Научная статья на тему 'СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМ ЮРИДИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ'

СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМ ЮРИДИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
68
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ВЫСШЕЕ ЮРИДИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС В ВУЗЕ / ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ / ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ / ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДИАГНОСТИКА / СТУДЕНТ / ПРЕПОДАВАТЕЛЬ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Гусева Наталья Валентиновна

В настоящей статье исследуется специфика преподавания иностранного языка студентам, осваивающим юридические специальности в образовательном пространстве современных организаций высшего образования, осуществляющих свою деятельность на территории РФ. Основные особенности преподавания данной предметной области рассматриваются в свете социально-политических, экономических и культурных процессов, фиксирующихся на территории Российской федерации в течение трёх последних десятилетий. На данном основании демонстрируются существенные изменения роли и места иностранного языка в структуре компетентности будущего юриста и, соответственно, необходимость внесения изменений в структуру его языковой подготовки. Предлагается ряд педагогических инноваций, выработанных автором в ходе преподавательской деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGE TO STUDENTS OF LEGAL SPECIALTIES

This article examines the specifics of teaching a foreign language to students mastering legal specialties in the modern higher education organizations operating in the territory of the Russian Federation educational space. The teaching this subject area main features are considered in association with socio-political, economic and cultural processes that have been recorded on the territory of the Russian Federation over the past three decades. On this basis, we demonstrate significant changes in the role and place of a foreign language in the structure of the future lawyer competence and, accordingly, the need to make changes in the structure of his language training. A number of pedagogical innovations developed by the author in the course of teaching are proposed.

Текст научной работы на тему «СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМ ЮРИДИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ»

Педагогика

УДК 378.1

старший преподаватель Гусева Наталья Валентиновна

ФГКВОУ ВО «Военный университет» Министерства обороны Российской Федерации (г. Москва), ФГБОУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации» (г. Москва)

СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТАМ ЮРИДИЧЕСКИХ

СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Аннотация. В настоящей статье исследуется специфика преподавания иностранного языка студентам, осваивающим юридические специальности в образовательном пространстве современных организаций высшего образования, осуществляющих свою деятельность на территории РФ. Основные особенности преподавания данной предметной области рассматриваются в свете социально-политических, экономических и культурных процессов, фиксирующихся на территории Российской федерации в течение трёх последних десятилетий. На данном основании демонстрируются существенные изменения роли и места иностранного языка в структуре компетентности будущего юриста и, соответственно, необходимость внесения изменений в структуру его языковой подготовки. Предлагается ряд педагогических инноваций, выработанных автором в ходе преподавательской деятельности.

Ключевые слова: высшее образование, высшее юридическое образование, образовательный процесс в вузе, преподавание иностранного языка в вузе, инновационные методики преподавания, педагогическая диагностика, студент, преподаватель.

Annotation. This article examines the specifics of teaching a foreign language to students mastering legal specialties in the modern higher education organizations operating in the territory of the Russian Federation educational space. The teaching this subject area main features are considered in association with socio-political, economic and cultural processes that have been recorded on the territory of the Russian Federation over the past three decades. On this basis, we demonstrate significant changes in the role and place of a foreign language in the structure of the future lawyer competence and, accordingly, the need to make changes in the structure of his language training. A number of pedagogical innovations developed by the author in the course of teaching are proposed.

Keywords: higher education, higher legal education, educational process at a university, teaching a foreign language at a university, innovative teaching methods, pedagogical diagnostics, student, teacher.

Введение. Одной из ключевых черт развития современного общества, в т.ч. российского, на протяжении последних 30 - 35 лет является тенденция к определённому расширению международных контактов [1-7]. Указанная тенденция способствует изменениям в требованиях к современному специалисту с высшим образоованием, в частности, юристу. С другой стороны в такой ситуации складываются благоприятные условия для некоторого возрастания значения иноязычной подготовки в структуре профессиональной компетентности выпускника отечественного вуза. В такой ситуации не вызывает удивления факт актуализации вопросов, связанных с совершенствованием процесса преподавания иностранных языков в образовательном пространстве неязыкового вуза, в т.ч. юридического. Частичному решению данной проблемы на основе опыта преподавательской деятельности автора в ФГБОУ ВО «Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации» (г. Москва) будет посвящено основное содержание настоящей статьи.

Изложение основного материала статьи. Опыт автора, связанный с преподаванием иностранного языка в Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации (г. Москва) студентам направления подготовки 40.03.01 - «Юриспруденция», профиля «Гражданское и предпринимательское право» показал, что большинство студентов изначально обладают достаточно высокой мотивацией к изучению иностранных языков и овладению юридической лексикой и грамматикой. Многие из них изначально рассматривают возможность трудоустройства в организациях с международным участием. Тем самым знание иностранного языка и владение профессионально-ориентированной лексикой в области юриспруденции способствует повышению конкурентноспособности на рынке труда.

В этой связи основной задачей по модернизации процесса преподавания иностранного языка будущим юристам был, прежде всего, подбор необходимого материала и диагностических заданий, позволяющих существенно продвинуться в этом направлении.

С этой целью нами был разработан Практикум по английскому языку к учебнику «Introduction to International Legal English» авторов Эми Круа-Линдер, Мат Ферс для студентов 2 курса, дисциплина «Иностранный язык», направление подготовки 40.03.01. «Юриспруденция» [8].

Апробация данного практикума в Финансовом университете показала его эффективность, что позволяет рекомендовать его для широкого использования в других неязыковых вузах Российской Федерации.

Начиналось двухгодичное обучение студентов Финансового университета с пропедевтического курса. Длительность последнего составляла один семестр. Его целью было определение готовности первокурсников к «погружению» в правовую жизнь англоязычных стран. Одновременно с этим актуализировались термины юриспруденции, имеющие хождение в неспециальном общении. Учебные материалы, использовавшиеся на данном этапе, включали, главным образом, короткие фабульные рассказы из английской и мировой литературы, имеющие отношение к сфере юриспруденции. Речь в таких рассказах чаще всего была о различных судебных прецедентах, преследованиях подозреваемых, а также следственных действиях и иных мероприятиях, связанных с нарушением норм уголовного права.

На втором семестре к изучению предлагались в основном прагматические тексты научно-популярного стиля. Также использовались фрагменты учебной литературы, например, текст лекции, озаглавленной «Основы английской и американской конституций. Английское право и его применение». По завершении подготовительного этапа обучающимся предлагалось прочесть и обсудить эту лекцию на английском языке. На данном этапе языковой подготовки будущих юристов также проводился грамматический коррективный курс.

Таковы основные этапы языковой подготовки студентов-юристов на первом курсе. На втором первостепенное значение предавалось гражданскому праву и гражданскому процессу. На этом курсе применялись следующие формы работы с обучающимися:

• изучение аутентичных текстов, затрагивающих тематику. Так или иначе связанную с вопросами реализации гражданского права;

• разыгрывание на английском языке сценариев различных ситуаций, связанных с гражданскими и уголовными делами [10, С. 123].

Языковая подготовка студентов-юристов на четвёртом семестре включала следующие формы учебной деятельности:

• чтение и обсуждение аутентичных текстов;

• сближение специальной и неспециальной сфер общения на базе сценариев юридических казусов, связанных с различными нарушениями законодательства;

• работа с юридическими документами.

Высокая эффективность используемых форм работы обуславливается непрерывностью профессиональной направленности всего курса обучения иностранному языку, а равно и его связью с изучением английской юриспруденции. Кроме того, определённое значения имеет специфика использовавшейся в курсе системы заданий, нацеленных на развитие у обучающихся умений работать с аутентичными текстами и принимать участие в устном общении на профессиональную тематику. Среди подобных ситуаций фиксируются следующие:

• активный обмен иноязычной информацией, осуществляемый в процессе профессионального общения;

• аргументированное сообщение по профессиональным проблемам;

• установление деловых контактов на изучаемом языке, осуществляющихся в письменной или устной форме;

• деловая беседа по конкретной теме [9, С. 75-76].

Далее, педагогический опыт автора настоящей статьи вкупе с анализом специальной литературы [1-3; 7; 9-12] наглядно демонстрирует тот факт, что педагогическая диагностика является значимым элементом процесса модернизации иностранного языка студентам неязыковых вузов. Внедрение в образовательную практику отечественных вузов инновационных методов педагогической диагностики с большой вероятностью будет способствовать решению следующих типов педагогических задач:

• развивающие;

• воспитательные;

• дидактические [10, С. 161-162].

Дефиницию «Педагогическая диагностика» можно трактовать как распознавание уровня, степени, характеристик обученности, воспитанности, развития студентов неязыковых вузов [4-5; 8; 10]. Она стоит в ряду педагогических условий, необходимых для интенсификации и оптимизации дальнейшего процесса развития обучения будущих юристов иностранному языку.

Одним из наиболее эффективных способов педагогической диагностики являются лингводидактические тесты. При проведении таких тестовнепосредственным объектом тестирования является сформированность у будущих юристов коммуникативной компетенции [3-4].

Активное развитие лингводидактического тестирования на протяжении последних 30 лет привело к их существенной дифференциации. Таким образом, в зависимости от цели тестирования можно выделить следующие виды таких тестов:

• Achievement Test (англ. - Тест на Достижение), как и следует из названия, представляет собой тест учебных достижений, способствующий получению информации о том, что было усвоено обучающимися по тому или иному аспекту изучаемого языка, также позволяет определить направление дальнейшей работы со студентами;

• Diagnostic Test (англ. - Диагностический тест) позволяет определить уровень владения иностранным языком в целях планирования дальнейшей учебной деятельности в рамках соответствующего предмета;

• Aptitude Test (англ. - Тест на Пригодность) - тест, помогающий определить способности обучающихся к изучению иностранного языка, позволяет также определить перспективы усвоения данной области знаний;

• Proficiency Test (англ. досл. - Проверка Квалификации) представляет собой тест общих умений, может использоваться в целях контроля усвоения студентами необходимых знаний, умений и навыков в середине учебного года;

• Placement Test (англ. - Вступительный Тест) - служит для распределения студентов в равные по уровню обученности группы [6; 9-12].

Далее, в качестве эффективного способа педагогической диагностики автор также рассматривает задания, связанные с необходимостью перевода студентами определённых фраз с русского на английский и необходимости вставить эти фразы в профессионально- ориентированные типичные фразы.

Например, будущим юристам может быть предложено следующее учебное задание: Перевести слова в скобках с русского на английский и вставьте в предложение.

1 .It_that the urban crime problems of Tokyo included drug smuggling, illegal entertainment and juvenile

crime. (было известно).

2. At the completion of this operation, the cut piece of metal and the attached illegible label _to the

documents department of a crime laboratory (следует направлять).

3. My client was acquitted of the first murder (был оправдан).

4. Italy reported that racial discrimination_by law (запрещена).

5. Under the Criminal Code of the Republic of Croatia, money laundering_ in the following

manner (преследуется).

6. Around the same time that the letters_from the auction house in Venice (были украдены).

7. Background data on local and worldwide economic and legislative developments_if relevant

(должна приводиться).

8. However, the data provided for risk analysis in a given country _potentially

_or intended to mislead customs officials (могут быть фальсифицированы).

9. These expenditures_as funds are received (компенсируются).

10. You can issue your own «card» and it _ in all WebMoney interfaces (будет

приниматься) [8, С. 17-18].

Выводы. Таким образом, мы с определённой долей уверенности можем утверждать, что на современном этапе развития российского высшего образования большая часть будущих юристов уже в начале обучения обладают достаточно высокой мотивацией к изучению иностранных языков и овладению юридической лексикой.

Знание иностранного языка и владение профессионально-ориентированной лексикой в области юриспруденции способствует повышению конкурентноспособности выпускников вузов соответствующих специальностей на рынке труда.

Следовательно, для достижения высокого уровня языковой компетенции выпускников юридических вузов необходима непрерываемая профессиональная направленность иноязычной подготовки обучающихся.

Кроме того, необходимо установление тесной связи между предметной подготовкой по иностранному языку с одной стороны и изучением английской юриспруденции - с другой.

Не меньшую роль играет также использование в курсе системы заданий, ориентированных на развитие у будущих юристов системы знаний, умений и навыков, позволяющих эффективно работать с аутентичными юридическими текстами.

Важным средством повышения эффективности языковой подготовки будущих юристов является также внедрение в образовательную практику инновационных методик педагогической диагностики.

Литература:

1. Гусева Н.В. Балльно-рейтинговая система как эффективное средство педагогической диагностики при обучении иностранному языку курсантов военных вузов // Мир науки, культуры, образования. - 2021. - № 2(87). - С. 151-153.

2. Герасимова Т.Н., Гусева Н.В. Использование профессионально адаптивного тестирования в процессе обучения иностранному языку курсантов военных вузов // Мир науки, культуры, образования. - 2019. - № 3(76). - С. 224.

3. Ростовцева П.П., Гусева Н.В., Соболева О.С. Оптимизация профессионально ориентированной иноязычной речевой подготовки студентов неязыковых вузов // Педагогика и психология образования. - 2016. - № 4. - С. 78-83.

4. Гусева Н.В. Банк тестовых заданий как средство педагогической диагностики обучения иностранному языку // Мир науки, культуры, образования. - 2020. - № 3(82). - С. 244-245.

5. Соболева О.С., Гусева Н.В. Тестирование как средство контроля и оценки знаний студентов неязыкового вуза // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Педагогика и психология. - 2014. - № 1. - С. 71-75.

6. Гусева Н.В. Диагностика результатов обучения иностранному языку курсантов военных вузов как педагогическая проблема // Мир образования - образование в мире. - 2018. - № 1(69). - С. 240-243.

7. Гусева Н.В. Педагогическая диагностика процесса обучения иностранному языку курсантов военных вузов. Дис... к.п.н. - М., 2021. - 208 с.

8. Гусева Н.В. Практикум по английскому языку. Часть 2. (к учебнику "Introduction to International Legal English" авторов Эми Круа-Линдер, Мат Ферс) для студентов 2 курса, дисциплина «Иностранный язык», направление подготовки 40.03.01. «Юриспруденция». - М.: Финуниверситет, Департамент языковой подготовки, 2021. - 62 с.

9. Лаврененко М.М. Профессионально-ориентированное обучение английскому языку студентов младших курсов юридических факультетов. Дис. к.п.н. - М., 2004. - 203 с.

10. Патеева Н.Е. Инновационные приемы педагогической диагностики в процессе изучения иностранных языков // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - № 21. - Т.5. - 2006. -С. 160-164.

11. Загвязинский В.И. Теория обучения: Современная интерпретация. - М.: Академия. - 2001. - 192 с.

12. Кордовская Н.В. Диалектика педагогического исследования. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 512 с.

Педагогика

УДК 37

старший преподаватель кафедры информатики и физики, аспирант Гусев Иван Евгеньевич

Государственное образовательное учреждение высшего образования Московской области «Государственный гуманитарно-технологический университет» (г. Орехово-Зуево), Московский государственный областной университет (г. Москва)

СОРЕВНОВАНИЯ ПО РОБОТОТЕХНИКЕ В СРЕДЕ COPPELIASIM КАК ПРИМЕР ГЕЙМИФИКАЦИИ В

ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ОБРАЗОВАНИИ

Аннотация. Актуализируются пути применения игровых технологий в цифровой образовательной среде для подготовки будущих учителей информатики к работе в условиях цифровизации экономики и общества. Анализируется опыт организации соревнований по робототехнике в симуляторе CoppeliaSim. Акцентируется внимание на методических подходах к реализации данного проекта.

Ключевые слова: робототехника, симуляторы, CoppeliaSim, дистанционный формат, геймификация.

Annotation. Ways of applying game technologies in digital educational environment to prepare future Computer science teachers for work in the emerging digital economy and society are actualized. The experience of organizing robotics competitions in CoppeliaSim simulator is analyzed. Attention is paid to the methodological approaches to the implementation of this project.

Keywords: robotics, simulations, CoppeliaSim, distance format, gamification.

Введение. Важными критериями профессиональной компетентности педагога 21 века являются степень владения современными образовательными технологиями, в том числе игровыми, и умение правильно применять данные технологии на практике.

Геймификации в цифровой образовательной среде - один из видов современных игровых технологий. Целью данного исследования является изучение дидактического междисциплинарного потенциала цифрового формата соревнований с элементами геймификации по робототехнике в среде CoppeliaSim для интенсификации познавательного интереса и вовлеченности будущих педагогов в процесс обучения.

Объект исследования - процесс формирования профессиональной компетентности будущих учителей информатики в цифровой образовательной среде в процессе обучение дисциплинам ИКТ-цикла и робототехнике.

Предмет исследования - цифровые игровые среды и приложения как инструменты реализации педагогических технологий для интенсификации образовательного процесса.

Задачи: опытно-экспериментальным путём проверить эффективность использования цифровых игровых технологий в обучении; разработать, апробировать и описать модель геймифицированного учебного занятия-соревнования виртуальных роботов в среде CoppeliaSim в целях контроля усвоения знаний по дисциплине «Техническое конструирование и робототехника» студентами педагогического вуза; исследовать педагогические условия успешности данной технологии, разработать методические рекомендации; проанализировать результаты и оценку данной формы обучения студентами.

Методы исследования: анализ научной литературы, диссертационных исследований, нормативных документов; педагогический эксперимент, наблюдение; опрос, тестирование.

Методология исследования основана на комплексе подходов: системно-деятельностном, интегративном и практико-ориентированном подходах с использованием исследовательского и проектного методов.

Основу исследовательской работы составила педагогическая деятельность автора в качестве преподавателя.

Термины «современные игровые технологии», «цифровые игровые технологии», как и «современные информационные технологии», означают технологии с использованием компьютерных и сетевых средств.

Изложение основного материала статьи. О значении игр в образовании, серьезном отношении к данной проблеме говорили Платон, Аристотель, Ф. Рабле, Ж.Ж. Руссо, Ж. Пиаже, Й. Хейзинга, К.Д. Ушинский, П.Ф. Каптерев, Л.С. Выготский и др. Технологический прогресс середины 20 века привел к появлению новых игровых методик:

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.