Коммуникативные исследования. 2015. № 3 (5). С. 76-86. УДК 070
О.С. Рогалева Омск, Россия
СОВРЕМЕННЫЙ КИНОАНОНС КАК ТИП ТЕКСТА: СТРУКТУРНОЕ И ЯЗЫКОВОЕ ОФОРМЛЕНИЕ
Исследуется русскоязычный печатный креолизованный киноанонс, его жанровые особенности и языковое оформление. Подробно рассматриваются структурные компоненты киноанонса (слоган, собственно заголовок, основной текст, дополнительная информация и указатели), которые роднят его с рекламными текстами.
Ключевые слова: киноведческий дискурс, киноанонс, структурная модель, слоган, основной текст, зачин, кульминация, нарратив.
Проблематика киноанонса - это одна из составляющих проблемы кинотекста, а соответственно, дискурса и текста в целом, которая не раз рассматривалась и лингвистами, и представителями других наук [Панченко 2011]. В современном мире кино остается одним из самых влиятельных видов искусства. Учитывая это, можно полагать, что киноискусство является частью искусствоведческого дискурса, арт-дискурса. Дискурс о киноискусстве, или киноведческий дискурс, является составной частью современного искусствоведческого дискурса. Данный тип дискурса не обнаружен нами в лингвистических работах, хотя его выделение кажется нам вполне обоснованным.
Безусловно, ядром киноведческого дискурса являются научные публикации и учебные материалы, посвященные кино. На периферии -медийные тексты, распространяемые по каналам СМИ. Объединяющим параметром для них служит тематическое единство.
Наиболее распространенными, с одной стороны, и специфическими, с другой, жанровыми формами современного киноведческого дискурса в масс-медиа можно считать кинорецензии и киноанонсы, наряду с большим количеством традиционных жанров (статья, новость, заметка, репортаж и т. д.), фокусирующих свое внимание на искусстве кино.
При изучении особенностей текстовой и речевой реализации различных дискурсов лингвисты зачастую сталкиваются с явлением поли-дискурсивности, т. е. пересечения, наложения дискурсов. Киноанонсы, являющиеся объектом нашего рассмотрения, - не исключение. Данные
© О.С. Рогалева, 2015
тексты функционируют на пересечении публицистического и рекламного дискурсов. Современный печатный киноанонс занимает промежуточное положение в системе рекламных и журналистских жанров, представляя собой рекламное объявление о готовящемся к показу фильме с элементами изложения фактов о нем, критики (в редких случаях] и призыва к просмотру кино.
Материалом для настоящего исследования послужили кинофлае-ры, собранные в период с осени 2012 по осень 2013 г. в кинотеатрах г. Омска («Вавилон», «Атриум», «Континент»] в количестве 100 ед.
Структурная модель современного киноанонса включает в себя пять компонентов, соответствующих рекламному тексту. С точки зрения структурной организации киноанонс характеризуется наличием:
• слогана фильма;
• собственно заголовка (название фильма];
• основного текста (сюжет фильма];
• дополнительной информации (сведения о режиссере, актерах, наградах, возрастных ограничениях, годе выхода фильма в прокат, мнение критиков];
• различных указателей (на рекламных партнеров фильма, QR-ко-ды для перехода на сайт фильма и т. д.].
Слоган - факультативный элемент киноанонса. В 40 из 100 рассмотренных нами киноанонсов он отсутствует. Проведенный анализ позволил выявить следующие типичные конструкции для построения слоганов:
1. Прямое или косвенное обращение к зрителю: Тебе никогда не откроют дверь; Этот фильм сожжет ваши калории дотла; Представьте мир, где возможно все; Если тебя выбрали, тебе уже не скрыться; Не попади в его коллекцию и т. д.
В данном случае частотно использование глаголов в повелительном наклонении. Они бросают своеобразный вызов адресату, побуждая его к просмотру фильма: Догони его, если сможешь!; Помни, кто твой настоящий враг; Не попади в его коллекцию. Частотно использование местоимения «ты», что можно расценивать как прямое обращение к зрителю, вовлекающее его в кинопроцесс.
2. Слоганы, дающую определенную характеристику героям: Мы -легенда; Хуже нас - лучше нет!; Некоторые называют их организованной преступной группировкой. Другие - семьей; Оно вернулось и т. д.
3. Слоган - общая характеристика фильма: Кино для прикрытия; Два мира. Одна тайна; Это приключение станет кошмаром и т. д.
Данная классификация слоганов носит условный характер. Некоторые слоганы не попадают под описанные нами категории (напр. Даешь бананы!; Наконец-то!] и не могут быть выделены в отдельную.
Среди синтаксических особенностей слоганов можно выделить следующие:
• Активное употребление восклицательных предложений: Мир сойдет с ума!; Нечистая сила в шоке!; Нет слов, одни эмоции!
• Использование риторических вопросов: Как далеко ты можешь зайти, чтобы спасти своего сына?; Что ты видишь, когда смотришь на меня?; ...быть просто друзьями это здорово?
• Частотны случаи многоточия: Будь осторожен в своих желаниях...; Опасайся встречи с самим собой.; А потом все и случилось...
• Распространены слоганы, состоящие из ряда номинативных предложений: Борьба. Мечта. Надежда. Любовь; Одна звезда. Один фанат. Один маньяк; Ни имен. Ни закона. Ни жалости.
• Активно использование ряда определенно-личных предложений: Живи. Люби. Мечтай; Поверь. Решись. Рискни; Живи. Умри. Воскресни.
• Наличие эллипсиса: Некоторые называют их организованной преступной группировкой. Другие - семьей;
Слоган использует ограниченное количество выразительных средств для привлечения внимания читателей, прежде всего:
• Видоизмененные устойчивые словосочетания, пословицы и поговорки: Хорошего друга должно быть много!; Не судите, да не судимы будете; Что имеем - не храним, потерявши - плачем.
• Параллелизм конструкций в сочетании с анафорой и/или рифмой: Они забрали его свободу. Он заберет у них все; Кровь это семья. Кровь это боль. Кровь это смерть; Одна из шпионов. Одна из пижонов; Мстители спасают лишь Землю бренную, а эти ребята спасают Вселенную.
Основной текст киноанонса строится на описании содержания кинокартины (но без раскрытия главной сюжетной интриги), краткой характеристике персонажей и описании тех впечатлений, которые зритель сможет получить от похода в кино.
Как следствие, основной текст стандартного киноанонса отличается очевидной краткостью и состоит в среднем из 3-5 предложений (63): Члены Ордена используют любую возможность согрешить для того, чтобы привлечь внимание демонов. Их план прост и эффективен: они заставляют демона вселиться в одного из них, а потом берут его тепленьким. Но однажды они сталкиваются кое с кем посильнее, чем мелкие бесы. Сам Сатана решает бросить им вызов! Охотникам приходится впасть во все тяжкие и отправить дьявола обратно в Ад!
В отдельных случаях (18) текст может быть больше и состоять из 6-8 предложений: Сумев выжить на безжалостных Голодных играх, Китнисс Эвердин и Пит Мелларк возвращаются домой. Но теперь они в еще большей опасности, так как своим отказом играть по правилам на Арене бросили вызов Капитолию. По традиции следующие, юбилейные, Голодные игры должны стать особенными, и в этот раз в них участвуют
только победители прошлых лет. Китнисс и Пит вынуждены вновь выйти на Арену, где будут соперничать с сильнейшими. Правила игры меняются. Арена еще опасней, масштаб еще больше, ставки еще выше!
В других случаях (19], наоборот, текст краток и состоит только из 1-2 предложений: Переехав жить в небольшой провинциальный город, Сара и ее дочь еще не догадываются, что вскоре окажутся в эпицентре ужаса...
Основную часть стандартного киноанонса условно можно разделить на две части:
• Зачин: Во время крупной игры в покер совершено дерзкое ограбление казино; Молодой биолог Виктор Служкин от безденежья идет работать учителем географии в обычную пермскую школу; «Жизнь Пи» - еще одна история Маугли, которая происходит не в джунглях, а посреди Тихого океана.
• Кульминация: ...и отправляют по следу авантюристов элитного киллера.; Эту простую частную историю Алексей Иванов написал так отчаянно и нежно, что «Географ глобус пропил» стал историей про каждого.; Все хотят выжить. У кого из них больше шансов?
Отметим, что зачин и кульминация могут быть представлены не одним, а несколькими предложениями.
Остановимся подробнее на такой части основного текста киноанонса, как зачин. Рассмотрим его синтаксические особенности:
1. Динамичный зачин (53] представляет собой краткий интригующий пересказ одной или нескольких сюжетных линий кинофильма, характеризуется мгновенным введением в сюжет фильма, моментальным погружением в мир героев и их поступков: Компания друзей снимает на выходные домик в лесу; Сумев выжить на Голодных играх, Китнисс Эвер-дин и Пит Мелларк возвращаются домой; Конец 1960-х; успешный журналист Уорд расследует дерзкое убийство влиятельного шерифа-расиста в маленьком южном городке; В недалеком будущем, где стали возможны путешествия во времени, некая корпорация убирает нежелательных людей. В данном случае частотны указания на время и место действия фильма, на событие, которое является семантическим ядром картины.
2. Описательный зачин (47] характеризует героев, окружающую их обстановку, обстоятельства, в которых происходит действие фильма: История знакомства фотографа и выпускницы Юридического факультета; В городе Монстрополисе, в параллельном измерении, живут забавные и совсем не злобные чудища, для которых пугать детей - просто работа; «Вот это любовь» - веселая, молодежная, романтическая комедия; «Лавлэйс» - драматический байопик о судьбе легендарной порнозвезды 70-х, Линды Лавлэйс; Николя Берсен - француз с русскими корнями. Этот вид зачина указывает на содержательную специфику фильма, часто начина-
ется с имени персонажа или места действия фильма. Распространены номинативные конструкции с лексемой «история».
Для кульминации киноанонса также можно выделить несколько функционально-семантических групп:
1. Кульминация-интрига (45): Хватит ли у Джастина смелости преодолеть все преграды, спасти Королевство и доказать всем, что он достоин занять место в рядах Рыцарей Доблести?; Владельцы жаждут мести и отправляют по следу авантюристов элитного киллера.; В мире, где правят предрассудки и стереотипы, ей придется сделать поистине непростой выбор между семьей и всепоглощающей страстью... В этом случае для создания эффекта недосказанности и интриги используется многоточие и вопросительные предложения.
2. Кульминация-обобщение (55): Россия, монархия и Распутин в эпицентре приближающейся катастрофы; Четыре рассказа из рукописи -это четыре истории с непредсказуемой развязкой; В процессе работы будущий «мастер страха» вглядывается в темные бездны человеческой души, чтобы найти те нервные окончания, прикасаясь к которым он мог бы сыграть на эмоциях зрителя настоящую симфонию ужаса; Надо помочь!; И когда однажды в их мир из нашего случайно пробирается бесстрашная и неистощимая на каверзы девочка Бу, в Монстрополисе поднимается такой переполох, какого город чудищ еще не видел! В этом подвиде предложения либо повествовательные (подводят своеобразный итог вышесказанному, не раскрывая при этом главной сюжетной интриги), либо восклицательные (выполняют побудительную и интонационно-экспрессивную функции).
Факультативным структурным элементом в рассматриваемых нами текстах является призыв к просмотру данного фильма: Пристегните ремни - гонки продолжаются; Окунитесь в мир полный увлекательных приключений, волшебства и магических существ! Приходи на фильм «Темный мир: Равновесие»; Встречайте комедийное приключение; Встречайте северного олененка Нико в новом анимационном фильме для всей семьи. Типично и прямое обращение к зрителю, подвигающее его на просмотр картины: Если вы соскучились по доброй и жизнеутверждающей комедии -этот фильм для вас!; В борьбе за ваши голоса они готовы на все!
Описание сюжета фильма в киноанонсе строится как описание происходящего с точки зрения стороннего наблюдателя. Автор ведет рассказ-монолог, общается с читателем, выступая в роли своеобразного советчика. Способом репрезентации автора-рассказчика в киноанонсе служат вводные конструкции: В этом, уютном, на первый взгляд, отеле, всегда рады новым постояльцам, но мало кто знает о легенде проклятия, которое здесь витает; Безысходность сменяется злостью, а она, в свою очередь, жаждой мести; Казалось бы, все не так уж плохо, но когда Спарки сбегает от Виктора, его друзья, родители и жители городка узнают, что возвра-
щение питомца к жизни может повлечь за собой неожиданные и ужасные последствия!; Успешный юрист из любопытства и, конечно, ради денег соглашается на предложение своего давнего знакомого.
Большое значение в тексте, который призван быстро донести информацию и при этом оказать определенное влияние на читателей, имеет четкая организация его синтаксической структуры. Немаловажную роль при этом играет и экспрессивный синтаксис, поскольку, во-первых, благодаря этим структурам возможно усилить воздействие, во-вторых, четко структурировать текст анонса, что благоприятно влияет на его восприятие.
Доминирующей тенденцией для синтаксической организации текстов киноанонсов является ориентированность на нарративный характер повествования, что обусловливает достаточную полноту и развернутость синтаксических конструкций. «Повествование - тип речи, функционирующий, прежде всего, в художественных текстах и оформляющий рассказ о событиях, система которых составляет сюжет произведения. <...> На первом плане в содержании повествовательных фрагментов текста - порядок протекания действия. Каждое предложение обычно выражает какой-либо этап, стадию в развитии действия, в движении сюжета» [Трошева 2006: 289].
С другой стороны, в киноанонсах, наряду с доминирующей функционально-речевой формой повествования, могут встречаться незначительные по объему дескриптивные фрагменты. Чаще всего это характеристика героев фильма: Сьюзан Купер - героиня невидимого фронта: без нее не обходится ни одна опасная операция ЦРУ, но она вынуждена довольствоваться скромным местом аналитика; Филипп красив, богат... и одинок; физического или морального состояния персонажей: Находящийся в нечеловеческих условиях, прикованный к стене, Хайнекен не сломался; Безысходность Джо сменяется злостью, а она, в свою очередь - жаждой мести; места действия картины: Когда-то, во время холодной войны, на этом заброшенном полигоне проводили эксперименты с применением электромагнитных волн; В загадочном номере 1303 живут призраки матери и дочери, погибших насильственной смертью.
Киноанонсы могут быть представлены конструкциями разной степени сложности:
а] простые: Действие фильма происходит в 2017 году; Колин и Мила беззаботно живут в своем загородном доме; Великие поступки совершаются под действием великих мыслей.
б] осложненные: Так Аркин вновь попадает в мрачные лабиринты, где то и дело приходят в действие потаенные механизмы, умертвля-ющие незваных посетителей.; Загадочные существа, прилетевшие с другой планеты в поисках новой жизни, охотятся на детей, живущих там; Террористы захватывают президентский дворец и, уничтожив
службу охраны, берут в заложники главу государства; Снаружи детективы не обнаруживают ничего подозрительного, но, забравшись внутрь, находят странную коллекцию любительских видеокассет.
в) сложные: Чувствуя себя чужой в этой обители достатка, Селе-стина все больше сближается с молчаливым слугой-садовником Жозе-фом, чья брутальная натура пленяет ее уязвленную женственность...; После сексуальной связи 19-летнюю девушку по имени Джей начинают мучать странные видения и непреодолимое чувство того, что кто-то или что-то за ней следит.; Когда страшные призраки забирают младшую дочь, семье приходится объединиться, чтобы спасти ее...
Для киноанонса свойственно регулярное использование противительных отношений между компонентами: Юного фавна Мьюна неожиданно избирают хранителем Луны, но к своему ужасу, он почти сразу теряет ее!; Тысячи людей спешат увидеть Мир Юрского периода, но безопасное на первый взгляд развлечение может обернуться угрозой для всего человечества...; Во всеобщем хаосе Рэю предстоит отыскать свою дочь, но сделать это будет очень непросто.
Как видим, в киноанонсах используются глаголы преимущественно настоящего времени, что повышает выразительность речи: использование настоящего конкретного времени для обозначения действий, происходящих в прошлом, помогает представить действие более наглядно: В результате штурма посольства 52 американца становятся заложниками и лишь шестерым удается скрыться в доме канадского посла; Владельцы жаждут мести и отправляют по следу авантиюристов элитного киллера.; Президент Линкольн вынужден преодолевать сильное сопротивление и решительное противодействие своих многочисленных противников.
Как было сказано выше, частотны номинативные предложения: Нью-Йорк. 1927 год; Филипп красив, богат и. одинок; Перед вами - Джона.
Типично использование однородных членов: Он заменит неделю тренировок в Шаолине под ядерным дождем, тонну модифицированного сельдерея и 2 часа бурного секса под звуки бетономешалок; Роуз и Рэйф полюбили друг друга, поженились и. через месяц поняли, что они совершили ошибку; Модные клубы, престижные офисы, роскошные автомобили, закрытые вечеринки; У главной героини фильма Маши Смирновой уже имеется список заветных желаний: грудь третьего размера, роскошная шуба, отдельная квартира, любовь и карьера звезды шоу-бизнеса. Однородные члены во многих случаях выполняют усилительную функцию и создают ровный эмоциональный фон.
Активно употребляются восклицательные предложения: Когда в руки девушки попадает сказочная книга «12 месяцев», ее мечты неожиданно начинают сбываться!; И при этом ни за что не платит!; И, стоит им только взглянуть на кого-то, как тот превращается в зомби!; И кто
бы мог подумать, что вместо романтичной виллы, ласкового моря и сплетен их ждет масса неожиданных приключений!
Основной текст киноанонса изобилует многоточиями, что служит выражением интриги как концептуальной составляющей киноанонса: И все шло по плану, пока в дело не вмешалась третья сила.; Великовозрастные гуляки и не подозревают, как за десятилетия эволюционировал город грехов.; Но она, воспользовавшись шумом, сбежала от супруга, навсегда завязав с порноиндустрией.; Она отыскивает первого попавшегося лузера, влюбляет его в себя и. вместо того, чтобы развестись, случайно влюбляется сама.
Этой же цели - поддержанию интриги - служит частотное использование риторических вопросов: Кто же сорвет джек-пот?; Но разве 3000 километров смогут разлучить любящие сердца?; И где же они ока-жутсяутром?; У кого из них больше шансов?
На остальных уровнях языка соответствующие тексты не имеют столь заметной специфики. Отметим некоторые особенности.
Лексика нормативна, причем без преференции каких-либо тематических ее групп или семантических полей, ведь содержание фильма может быть самым разнообразным. К лексико-семантическим особенностям основного текста киноанонса можно отнести следующее.
Часто используются следующие группы существительных:
• Наименования профессий при обозначении действующих лиц: Знаменитый писатель, который зарабатывает на книгах о преступлениях.; Конец 1960-х; успешный журналист расследует дерзкое убийство.; Официантка Фабиана знакомится с одним из случайных посетителей.; Знаменитый детектив Алекс Кросс идет по следам серийного убийцы.; Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов.; Молодой биолог Виктор Служкин от безденежья идет работать учителем географии.
• Указания на родственные связи персонажей: Вот уже 20 лет супруги Гриффин терпеть не могут друг друга; Когда Элис оставляет своих отпрысков на попечение родителей, те рады и счастливы: наконец-то они смогут посвятить внукам больше времени; Ни мама, ни французская невеста не одобряют чудачества Николя... ; Ради спасения сына, которому грозит пожизненный срок за продажу наркотиков, отец идет на сделку с полицией; Переехав жить в небольшой провинциальный город, Сара и ее дочь не догадываются.; Надя учится в Лондоне, где родители обеспечили ей возможность жить без особых хлопот и забот.
• Имена персонажей, названия локаций и компаний: Гениальный предприниматель-миллиардер Тони Старк; Нью-Йорк. 1927 год; Знаменитый детектив Алекс Кросс; герои перемещаются на пустынную планету Плюк; Жизнь бруклинского работяги Дэвида Возняка не похожа на праздник.
• Кинематографические термины: Новое лицо настоящего хоррора; Приквел дилогии «И пришел Паук» и «Целуя девушек»; Джош Бролин в сенсационном римейке культовой азиатской экшн-драмы от Спайка Ли.
Ни один рекламный текст не обходится без прилагательных, характеризующих объект рекламирования. Печатный киноанонс не исключение. При характеристике фильма, его сюжета, героев активно используются следующие группы прилагательных:
• Общеоценочные прилагательные с положительными коннотациями: Фильм создан по уникальным компьютерным технологиям, которые позволяют совершить увлекательное путешествие на 70 миллионов лет назад; В новом сногсшибательном блокбастере MARVEL; Новое удивительное приключение ждет всех поклонников Фей Disney!; «Джа-стин и рыцари доблести» - уникальный проект, представленный Анто-нио Бандерасом; Звезда футбола и просто шикарный мужчина.
• Прилагательные с психологической оценкой: Молодой студент исчезает при загадочных обстоятельствах; Нажав на кнопку странной машинки, герои перемещаются на пустынную планету Плюк; Аркину чудесным образом удалось выбраться из смертельных ловушек, расставленных по дому загадочным Коллекционером; Трое незадачливых воришек попадают в заколдованный город, где на протяжении веков правят бал коварные ведьмы.
• Прилагательные с эстетической оценкой: Самые быстрые тачки, самые красивые девушки, самый опасный враг и самая крутая команда; Во время гастролей в Лондоне Паганини встречает прекрасную девушку с ангельским голосом и чистой душой; Скоро они встретятся в одном из самых живописных городов мира - итальянском Сорренто.
Также высоким потенциалом воздействия обладают прилагательные в сравнительной и превосходной степени. С одной стороны, выделяя объект и, с другой, оценивая его, они позволяют управлять вниманием адресата, акцентируя ключевые слова в сообщении: Китнисс и Пит вынуждены вновь выйти на Арену, где будут соперничать с сильнейшими. Арена еще опаснее, масштаб еще больше, ставки еще выше!; Но однажды они сталкиваются кое с кем сильнее, чем мелкие бесы; Темп жизни стремительно меняется, дома становятся все выше, вечеринки роскошнее, нравы свободнее, а спиртное дешевле; Чем дальше развиваются их отношения, тем сложнее становится Фрэнку сделать выбор - еще один скальп в качестве трофея или реальная любовь; Главному герою Пэтчи, который родился самым маленьким в стае, предстоит пройти путь длиною в жизнь.
Стилистический состав основного текста киноанонса достаточно разнообразен.
При явном превалировании нейтральной в стилистическом отношении лексики в текстах киноанонсов присутствует большое количество
разговорной лексики: С этого момента для своих подопечных и их обольстительных мамочек он - мужчина нарасхват; И, стоит детективу приблизиться к роковой красотке, он перейдет опасную черту; Никто даже в страшном сне не мог себе представить, кто станет избранницей их сыночка.; Все изменилось в одночасье, когда после очередного загула он очнулся в четырех стенах одиночки.
Отмечены случаи использования молодежного сленга: Это будет нелегко, но зато очень круто и дико смешно; Звезда шоу-бизнеса Игорь Успенский живет съемками, концертами, презентациями и светскими тусовками; Самые быстрые тачки, самые красивые девушки, самый опасный враг и самая крутая команда; Сева с удовольствием принимает это предложение - это же клево попасть в мир шоу-бизнеса.
Присутствуют окказионализмы: Смешнее всего то, что даже самые опытные пугатели, вроде синего рогатого медведя Салли и его суматошного одноглазого друга Майка, сами до ужаса боятся детишек!; Фильм о самой закрытой части футбольных болельщиков - околофутбольных хулиганах.
Сочетание нейтральной лексики с разговорными и сленговыми элементами помогает создать яркие образы персонажей и ситуаций фильма, которые побуждают читателя к просмотру кино.
Среди выразительных средств, используемых в художественно-публицистических текстах, для киноанонсов характерны следующие:
• Фразеологизмы и устойчивые выражения: Среди них былауверен-ность в том, что он продал душу дьяволу; Охотникам придется пуститься во все тяжкие.; Хладнокровно спланировав преступления и выйдя сухим из воды; Начало 20 века, Европа охвачена войной, Российская империя на краю пропасти.
• Интертекстуальные элементы: «Жизнь Пи» - еще одна история Маугли; Новое видение вечной истории о Тристане и Изольде, Ромео и Джульетте, Поле и Виргинии; Он красив и успешен, он - герой нашего времени.
Таким образом, можно сказать, что основной текст печатного кре-олизованного киноанонса представляет собой сложное и интересное с исследовательской точки зрения явление. Двухчастная структура, многообразие используемых синтаксических конструкций и наличие множества средств выразительности позволяет сказать, что основной текст киноанонса представляет собой не только рекламный продукт, но и результат творческой работы автора. Сочетание небольшого объема и внушительного количества средств выразительности дает нужный адресанту эффект: завладеть вниманием читателя и подтолкнуть его к походу в кино.
Список литературы
1. Панченко С.А. Структура киноанонса как речевой цепи // Лшгвютика. Лшгвокультуролопя: зб. наук. пр. / за ред. Ю.О. Шепеля. Т. 4. Дншропетровськ, 2011. URL: http://lingvodnu.com.ua/arxiv-nomeriv/lingvistika-lingvokulturologiya-2011/ struktura-kinoanonsa-kak-rechevoj-cepi/ (дата обращения: 10.05.2013).
2. Трошева Т.Б. Повествование // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. С. 288-290.
References
1. Panchenko S.A. The structure of a movie preview as a part of speech [Struktu-ra kinoanonsa kak rechevoj tsepi]. Shepel Yu.O. (Ed.) Lingvistika. Lingvokulturologiya [Linguistics. Lingvoculturology], vol. 4. Dnipropetrovsk, 2011, available at: http://lingvodnu.com.ua/arxiv-nomeriv/lingvistika-lingvokulturologiya-2011/struktura-kinoanonsa-kak-rechevoj-cepi/ (10.05.2013).
2. Trosheva T.B. Narration [Povestvovanie]. Kozhina M.N. (Ed.) Stilisticheskij entsiklopedicheskij slovar russkogo yazyka [Stylistic encyclopedic dictionary of Russian], 2nd ed. Moscow, Flinta, Nauka, 2006, pp. 288-290.
O.S. Rogaleva Omsk, Russia
MODERN MOVIE PREVIEW AS A TEXT TYPE: STRUCTURAL AND LANGUAGE EXECUTION
The article is devoted to the Russian printed creolized movie preview, it's language use and genre specifics. The structural elements of the movie preview - slogan, title, the body text, additional information and signs make it related to advertising texts are in detail considered.
Key words: movie discourse, movie preview, structural model, slogan, body text, beginning, culmination, narrative.
Сведения об авторе: Рогалева Ольга Сергеевна,
кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики и медиалингвистики
Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского 644077, Россия, Омск, пр. Мира, 55а E-mail: [email protected]
About the author:
Rogaleva Olga Sergeevna,
Candidate of Philological Sciences,
Associate Professor of the Chair
of Journalistics and Media Linguistics,
Omsk State University
n.a. F.M. Dostoevskiy
55a Mirapr., Omsk, 644077, Russia
E-mail: [email protected]
Дата поступления статьи 26.07.2015