Научная статья на тему 'Способы реализации оптимизирующей стратегии в трейлере'

Способы реализации оптимизирующей стратегии в трейлере Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
379
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕКЛАМА / ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ / РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ / СТРАТЕГИЯ / ТРЕЙЛЕР / ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ / ИДИОМЫ / КЛИШЕ / ADVERTISEMENT / POLYCODE TEXT / SPEECH INFLUENCE / STRATEGY / TRAILER / PRECEDENT PHENOMENA / IDIOMS / CLICHéS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сабурова Наталья Анатольевна, Плотникова Карина Алексеевна

В статье трейлер рассматривается как поликодовый рекламный текст, в котором с помощью особого сочетания вербальных и невербальных средств решается главная задача привлечь адресата к просмотру фильма. Речевое воздействие в трейлере реализуется посредством одной из коммуникативных стратегий рекламы оптимизирующей стратегии. Эта стратегия выражается через ряд приемов, которые вызывают яркие, положительные эмоции, способствуют запоминанию текста, сокращают дистанцию между создателями картины и аудиторией.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WAYS OF OPTIMIZING STRATEGY REALIZATION IN A TRAILER

In the article, the trailer is considered as a polycode advertising text, in which with the help of a special combination of verbal and non-verbal means the main task to attract the addressee to watch the film is solved. Speech influence in the trailer is realized through one of communicative advertising strategies the optimizing strategy. This strategy is expressed by means of a series of techniques that cause bright, positive emotions, help memorize the text, reduce the distance between the film creators and the audience.

Текст научной работы на тему «Способы реализации оптимизирующей стратегии в трейлере»

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-8-2.36

Сабурова Наталья Анатольевна, Плотникова Карина Алексеевна СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ ОПТИМИЗИРУЮЩЕЙ СТРАТЕГИИ В ТРЕЙЛЕРЕ

В статье трейлер рассматривается как поликодовый рекламный текст, в котором с помощью особого сочетания вербальных и невербальных средств решается главная задача - привлечь адресата к просмотру фильма. Речевое воздействие в трейлере реализуется посредством одной из коммуникативных стратегий рекламы -оптимизирующей стратегии. Эта стратегия выражается через ряд приемов, которые вызывают яркие, положительные эмоции, способствуют запоминанию текста, сокращают дистанцию между создателями картины и аудиторией.

Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2018/8-2/36.11^1

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2018. № 8(86). Ч. 2. C. 381 -383. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/8-2/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@aramota.net

УДК 811.111-26 Дата поступления рукописи: 16.07.2017

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-8-2.36

В статье трейлер рассматривается как поликодовый рекламный текст, в котором с помощью особого сочетания вербальных и невербальных средств решается главная задача - привлечь адресата к просмотру фильма. Речевое воздействие в трейлере реализуется посредством одной из коммуникативных стратегий рекламы - оптимизирующей стратегии. Эта стратегия выражается через ряд приемов, которые вызывают яркие, положительные эмоции, способствуют запоминанию текста, сокращают дистанцию между создателями картины и аудиторией.

Ключевые слова и фразы: реклама; поликодовый текст; речевое воздействие; стратегия; трейлер; прецедентные феномены; идиомы; клише.

Сабурова Наталья Анатольевна, к. филол. н., доцент Плотникова Карина Алексеевна

Тихоокеанский государственный университет, г. Хабаровск nsaburova@mail.ru; karina_kitty92@mail.ru

СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ ОПТИМИЗИРУЮЩЕЙ СТРАТЕГИИ В ТРЕЙЛЕРЕ

Под стратегиями коммуникативного воздействия в рекламе понимаются приемы выбора, структурирования и подачи в сообщении (как в его вербальной, так и в невербальной части) информации о рекламируемом объекте, подчиненные целям коммуникативного воздействия, выгодного для продвижения этого объекта на рынке. Основная цель коммуникативных стратегий в рекламном дискурсе состоит в том, чтобы выделить объект среди конкурентных объектов и акцентировать (или даже искусственно сконструировать) его привлекательные для адресата сообщения свойства (реальные и/или символические) [5].

Объектом исследования является жанр «трейлер». Согласно определениям рекламного текста Н. А. Красав-ского [3, с. 138] и поликодового текста А. Г. Сонина [7, с. 117], трейлер понимается как структурно оформленный, смыслозавершенный, функционально организованный текст, построенный на соединении в едином графическом пространстве семиотически гетерогенных составляющих (вербального текста в устной или письменной форме и аудиовизуального ряда), адресант которого посредством применения определенных коммуникативных стратегий ставит перед собой задачу психологического воздействия на адресата с целью привлечения к просмотру фильма.

Цель исследования - выделить речевые средства, реализующие оптимизирующую стратегию в англоязычных трейлерах. Согласно Ю. К. Пироговой, оптимизирующая стратегия - это такая стратегия, которая «направлена на оптимизацию воздействия рекламного сообщения на адресата» [5].

В трейлере речевое воздействие реализуется через ряд приемов, вызывающих положительные эмоции и легкость запоминания текста. Безусловно, данные приемы применяются создателями трейлера в актуальном на данный момент социокультурном фоне, который «состоит из динамического знания участников коммуникации, происходящего из первичного, априорного опыта, принимающего форму используемых в речи высказываний, и текущего опыта, в котором эти выражения создаются для передачи смысла» [2, с. 79].

Лексическим приемом воздействия на адресата могут служить идиомы и клише, или устойчивые лексико-грамматические единицы. Идиома структурирует человеческий опыт, задает установку сознанию адресата. «Главное назначение идиомы - быть орудием речевого воздействия» [8, с. 203].

Идиомы довольно часто могут быть выражены в слогане трейлера. В качестве слогана, «краткой афористичной фразы, выражающей основную идею всех сообщений в рамках рекламной кампании» [1, с. 105], используется фраза из фильма. Например, в трейлере "Furious 6" [13] («Форсаж 6», 2013) используется слоган "All roads lead to this". / «Все дороги ведут к ним» (здесь и далее перевод автора статьи. - К. П.). Он основан на идиоме "All roads lead to Rome" («Все дороги ведут в Рим»), где лексема "Rome" (Рим) была заменена на "this" (к ним), которая в контексте ролика обозначает очередное возвращение известной компании гонщиков-экстремалов. Очевидно, что для передачи даже краткого содержания фильма потребовалось бы гораздо большее количество слов, если бы не была использована идиома. Кроме того, краткость, лаконичность слогана обеспечивает его лучшую запоминаемость.

Повышение привлекательности и запоминаемости рекламного сообщения может достигаться путем использования омонимии в анафорических конструкциях, как, например, в трейлере фильма "The Shawshank Redemption" («Побег из Шоушенка», 1994): "Fear can hold you prisoner. Hope can set you free" [23]. / «Страх может держать тебя взаперти. Надежда может освободить».

Помимо перечисленных приёмов, в трейлере нередко встречаются фонетические приёмы, обладающие аналогичными прагматическими свойствами. Наиболее яркими и распространенными являются рифма и ритм: "Before They Were Incorporated, They Had To Be Educated". Monsters University [15]. / «Их прославила Корпорация, но сначала была Аттестация». Университет Монстров (2013); "Beyond the darkness, lies greatness". Star Trek In to Darkness [20]. / «За тьмой идет величие». Стартрек. Возмездие (2013); "The story of anybody who saved everybody". The Lego Batman Movie [22]. / «Кто был никем, тот всем ещё покажет». Лего Фильм: Бэтмен (2017); "We're Back, Pitches". Pitch Perfect 2 [18]. / «Самые крутые девчонки возвращаются». Идеальный голос 2 (2015). В последнем примере реализуется целенаправленное нарушение грамматических норм,

382

ISSN 1997-2911. № 8 (86) 2018. Ч. 2

которое можно квалифицировать как разновидность языковой игры, что помогает запомнить слоган. Это позволяет осуществить двойное воздействие: во-первых, шутка вызывает приятные эмоции у целевой аудитории, во-вторых, выполняет функцию адресации: характер юмора здесь грубоватый, это указывает на то, что фильм предназначен для молодежной аудитории.

Создание неологизма на основе клишированного обращения не менее популярно в тексте трейлера. Так, в ролике мультфильма "Cars 3" [10] («Тачки 3», 2017) присутствует существительное "gentlemen" (джентльмены), в котором реальная корневая морфема "-men" (-мены) была заменена на псевдоморфему "-cars" (тачки) для того, чтобы таким образом создать неологизм-обращение не к людям, а к главным героям фильма - «тачкам»: "Ladies and gentlecars, I'd like to welcome the new traffic court judge of Radiator Springs to take over the late DocHudson's place, the one and only: Judge Honda". I «Дамы и джентльтачки, позвольте представить вам нового судью по делам о нарушении безопасности дорожного движения городка Радиатор Спрингс. Сменившая Дока Хадсона, единственная в своем роде - Судья Хонда». Новое и необычное (как в любом рекламном тексте) привлекает внимание потенциального зрителя. Автор трейлера активирует творческое воображение адресата, оживляет восприятие и создает фразу, которую легко запомнить. При этом возникает эффект создания нового из старого. Помимо клише в тексте рассматриваемого трейлера используется и идиома "the one and only" (единственный в своем роде), которая помогает распознать уникальность представляемого персонажа и выделить его среди остальных. Такое сочетание нескольких приемов для реализации оптимизирующей стратегии в тексте трейлера - нередкое явление.

К клише, как к способу воздействия [4] на адресата, мы также отнесем использование прецедентных феноменов - особая группа вербальных или вербализуемых феноменов, которые рассматриваются как общеизвестные в конкретной речевой культуре. Мы будем понимать под этим термином родовое понятие для прецедентных имен, высказываний и др. [6, с. 149]. В данной работе мы будем рассматривать как вербальные (написанные или произнесённые) прецедентные феномены, так и невербальные - музыкальные произведения, образы героев, кинокомпаний и др.

Рассмотрим несколько примеров использования прецедентных феноменов в трейлерах. Прецедентные имена всегда появляются на отдельных текстовых кадрах с изображением логотипа самой компании и ставятся в начало трейлера. Представление компании входит во фразы "From the creator(-s)Iproducer(-s)Idirector(-s) of..." (От создателя(-ейупродюсера(-овурежиссера(-ов)...) или ".presents the film." (...представляет фильм.). Наиболее популярные на сегодняшний день компании по производству фильмов - "Disney" (рус. «Дисней») и "20th Century Fox Film Corporation" (рус. «Кинообъединение "Двадцатый век Фокс"»), представление которых «отсылает» зрителя к другим известным проектам этих студий: "From the creators of FROZEN, ZOOTOPIA, BIGHERO 6. Disney" (От создателей ХОЛОДНОГО СЕРДЦА, ЗВЕРОПОЛИСА, ГОРОДА ГЕРОЕВ. Дисней; Moana, 2016); "20th CENTURY FOX PRESENTS ASSASSIN' SCREED" (20-й век Фокс представляет фильм «Кредо убийцы»; Assassin 'screed, 2017).

Включение в качестве прецедентных феноменов имен не только крупных компаний, но и известных режиссеров, продюсеров, сценаристов, актеров и др. ведет к узнаваемости. Например, несомненным «знаком качества» фильма "Inferno" (2016) [14] стало имя Рона Ховарда - американского кинорежиссёра, продюсера, сценариста и актёра, двукратного обладателя премии «Оскар»: "From Academya wardwinning director RON HOWARD" (От оскароносного режиссера Рона Ховарда; Inferno, 2016).

Появление в титрах имен таких актеров, как Майкл Кейн (Michael Caine) и Морган Фриман (Morgan Freeman), которые являются ярчайшими представителями старой гвардии, несомненно, вызовет интерес у зрителя и привлечет не только молодую аудиторию, но и тех, кто знаком с их работами ранее: "NOW YOU SEE ME. JESSE EISENBERG, MARK RUFFALO, WOOD HARRELSON, MÉLANIE LAURENT, ISLA FISHER, DAVE FRANCO with MICHAEL CAINE and MORGAN FREEMAN" [16]. I Иллюзия обмана. Джесси Айзенберг, Марк Руффало, Вуди Харрельсон, Мелани Лоран, Айла Фишер, Дэйв Франко, а также Майкл Кейн и Морган Фриман; Now you see me, 2012. Представление таких значимых фигур всегда идет в конце списка.

В следующем отрывке представлены два прецедентных имени: "the Horsemen" (рус. «Всадники») и "Robin Hoods" (рус. «Робины Гуды»). Первое отсылает нас к «Всадникам апокалипсиса», однако в данном случае это не полная адаптация, а лишь аллюзия к образу «четырех вершителей людских судеб». Второе (подкрепляемое прилагательным "noble") - "Robin Hoods" - имеет прямую отсылку к «благородному разбойнику» из Шервуд-ского леса, так как герои фильма, представленные в трейлере, являют собой пример благородства и щедрости: "People see the Horsemen as noble Robin Hoods, but I believe the first act was just a setup for an even bigger reveal" [17]. I Люди решили, что Всадники - Робин Гуды нового тысячелетия, а по мне, их первый трюк -лишь разминка; Now you see me 2, 2016.

Типичным примером прецедентного высказывания является цитирование, например, в трейлере фильма "Beauty and the Beast" («Красавица и чудовище», 2017) [9] используется выражение "Be our guest" (досл. «Будь нашим гостем», пер. «Добро пожаловать») - фраза-цитата одноименной песни из мультфильма "Beauty and the Beast" (1991), которая повторно используется в киноадаптации "Beauty and the Beast" 2017 года.

К синтаксическим приемам, позволяющим обратить внимание адресата на сходство, внутреннюю связь между объектами либо гармоничные, основанные на взаимном дополнении и усилении отношения между ними, мы относим прием синтаксического параллелизма, который в рекламе встречается довольно часто. Так, во фразе "Beyond darkness... beyond desolation... lies the greatest danger fall". The Hobbit: The Desolation of Smaug [21]. I «Там, где есть тьма. там, где есть пустошь. есть величайшая опасность из всех». Хоббит. Пустошь Смауга (2013) с помощью параллелизма и превосходной степени прилагательного "great" (великий) создается интрига, усиливается тональность загадочности. Среди разновидностей синтаксического параллелизма в тексте трейлера

крайне распространена анафора: "Kiss me. Kiss me as if it were the last time". Casablanca [11]. / «Поцелуй меня. Поцелуй меня как в последний раз». Касабланка (1942). Эпифора используется реже: "Badass. Smartass. Greatass". Deadpool [12]. / «Плохиш. Остряк. Герой». Дэдпул (2016). Неполные конструкции делают сообщение более ёмким и привлекательным, а также облегчают восприятие, передают нужный смысл более кратко: "Fifty year. One legacy". Star Trek Beyond [19]. / «50 лет. Однонаследие». Стартрек: Бесконечность (2016).

Таким образом, оптимизирующая стратегия в трейлере реализуется с помощью идиом, клише, прецедентных феноменов, языковой игры, основанной на омонимии, неологизмах, ритме и рифме, а также синтаксического параллелизма, неполных конструкций. Эти приемы помогают сократить дистанцию между создателем фильма и зрителем, усиливают экспрессивность и способствуют реализации рекламной интенции жанра «трейлер».

Список источников

1. Бернадская Ю. С. Текст в рекламе. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. 288 с.

2. Гребенев А. Н., Шаюк А. Ю. Прагматика в социокогнитивной перспективе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 5 (71). Ч. 1. C. 75-80.

3. Красавский Н. А., Колокольцева Т. Н. Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография. М.: Наука, 2011. 296 с.

4. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: Гнозис, 2001. 270 с.

5. Пирогова Ю. К. Стратегии коммуникативного воздействия в рекламе: опыт типологизации [Электронный ресурс]. URL: http://www.dialog-21.ru/digest/2001/articles/pirogova/ (дата обращения: 10.05.2017).

6. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс. М.: Флинта; Наука, 2004. 204 с.

7. Сонин А. Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 115-123.

8. Юрковская Е. А. Идиоматика в контексте пропагандистского дискурса // Лингвистические исследования и методика преподавания иностранных языков - 1999: материалы межвуз. конф. молодых ученых. Иркутск, 1999. С. 200-203.

9. Beauty and the Beast [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=6tMoE8siNo8 (дата обращения: 18.02.2017).

10. Cars 3 [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=bg0XgDfNQHM (дата обращения: 02.02.2017).

11. Casablanca [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=BkL9l7qovsE (дата обращения: 05.02.2017).

12. Deadpool [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=Xithigfg7dA (дата обращения: 01.03.2017).

13. Furious 6 [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=-uqDCPvFWWQ (дата обращения: 21.01.2017).

14. Inferno [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=RH2BD49sEZI (дата обращения: 13.02.2017).

15. Monsters University [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=UCc9yep8Phg (дата обращения: 21.01.2017).

16. Now you see me [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=p-pVxwaFuBs (дата обращения: 13.02.2017).

17. Now you see me 2 [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=4I8rVcSQbic (дата обращения: 02.03.2017).

18. Pitch Perfect 2 [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=OgPm-yaLoyo (дата обращения: 12.02.2017).

19. Star Trek Beyond [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=dCyv5xKIqlw (дата обращения: 12.02.2017).

20. Star Trek into Darkness [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=QAEkuVgt6Aw (дата обращения: 28.01.2017).

21. The Hobbit: The Desolation of Smaug [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=Z-qFI-Bvllw (дата обращения: 24.02.2017).

22. The Lego Batman Movie [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=lPnY2NjSjrg (дата обращения: 07.02.2017).

23. The Shawshank Redemption [Электронный ресурс]: трейлер. URL: https://www.youtube.com/watch?v=_0rkXaXd-Wg (дата обращения: 21.01.2017).

WAYS OF OPTIMIZING STRATEGY REALIZATION IN A TRAILER

Saburova Natal'ya Anatol'evna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Plotnikova Karina Alekseevna

Pacific National University, Khabarovsk nsaburova@mail.ru; karina_kitty92@mail. ru

In the article, the trailer is considered as a polycode advertising text, in which with the help of a special combination of verbal and nonverbal means the main task - to attract the addressee to watch the film - is solved. Speech influence in the trailer is realized through one of communicative advertising strategies - the optimizing strategy. This strategy is expressed by means of a series of techniques that cause bright, positive emotions, help memorize the text, reduce the distance between the film creators and the audience.

Key words and phrases: advertisement; polycode text; speech influence; strategy; trailer; precedent phenomena; idioms; clichés.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.