Научная статья на тему 'Современный диалект как форма коммуникации'

Современный диалект как форма коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1908
169
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОЧНИК ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА / ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА НАРОДА / ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК / ДИАЛЕКТ (ГОВОР) / ПОЛУДИАЛЕКТ / ДИАЛЕКТНОЕ ОКРУЖЕНИЕ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / КОММУНИКАЦИЯ / SOURCE OF LANGUAGE STUDIES / SPIRITUAL CULTURE OF THE PEOPLE / LITERARY LANGUAGE / DIALECT (PATIOS) / SEMI-DIALECT / DIALECTAL ENVIRONMENT / LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD / COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Недоступова Л.В.

В работе излагается взгляд на диалект, являющийся средством коммуникации большой группы населения России. Указаны причины научного интереса к говорам, отмечены их отличия от литературного языка. Названы современные формы существования языка в сельских поселениях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MODERN DIALECT AS A FORM OF COMMUNICATION

The work presents the view of dialect as a means of communication of a large group of the population of Russia. The reasons for the scholarly interest in dialects are marked by their differences from literary language. Modern forms of language existence in rural settlements are mentioned.

Текст научной работы на тему «Современный диалект как форма коммуникации»

УДК 81'282.2

Воронежский государственный архитек- Voronezh State University of Architecture

турно-строительный университет and Civil Engineering

канд. филол. наук, доц. кафедры русского The chair of Russian language and cross-

языка и межкультурной коммуникации cultural communication

PhD, associate professor

Недоступова Л.В. Nedostupova L.V.

Россия, Воронеж, тел. 89204697860 Russia, Voronezh, 89204697860

e-mail: nedostupowa2009@yandex.ru e-mail: nedostupowa2009@yandex.ru

Л.В. Недоступова СОВРЕМЕННЫЙ ДИАЛЕКТ КАК ФОРМА КОММУНИКАЦИИ

В работе излагается взгляд на диалект, являющийся средством коммуникации большой группы населения России. Указаны причины научного интереса к говорам, отмечены их отличия от литературного языка. Названы современные формы существования языка в сельских поселениях.

Ключевые слова: источник изучения языка, духовная культура народа, литературный язык, диалект (говор), полудиалект, диалектное окружение, языковая картина мира, коммуникация.

L.V. Nedostupova

MODERN DIALECT AS A FORM OF COMMUNICATION

The work presents the view of dialect as a means of communication of a large group of the population of Russia. The reasons for the scholarly interest in dialects are marked by their differences from literary language. Modern forms of language existence in rural settlements are mentioned.

Key words: source of language studies, spiritual culture of the people, literary language, dialect (patios), semi-dialect, dialectal environment, language picture of the world, communication.

Особый интерес в настоящее время для тех, кто занимается историей развития языка, представляют диалекты.

Ни для кого не секрет, что не все русскоговорящие люди говорят одинаково. Несомненно, каждый замечал какие-либо особенности в речи человека, приехавшего издалека, чувствовал, что он говорит как-то иначе. Или мы сами, приехав в другой регион, часто слышим произношение слов, непривычное для нас. У многих городских жителей корни, как правило, восходят к русской деревне, и эта тема - поиск носителей русских диалектов - потому и интересна, что она актуальна и близка почти для каждого человека.

По тому, как мы говорим, можно судить не только о нашем кругозоре и образовании, но и о том, из какой местности мы родом. Причина отличий в речи кроется в диалектном окружении человека.

Диалектное окружение - это диалект, на территории бытования которого живёт человек [3; с. 1]. Диалект (синоним термина «говор») является особой формой коммуникации, выразителем народной речевой культуры.

Все явления реальной действительности обозначаются словами, которые связаны между собой так же, как отражаемые ими явления.

Хотя речь северных и южных территорий России значительно отличается, все русскоговорящие люди практически всегда понимают друг друга [3; с. 4]

К сожалению, многие говоры нашей огромной страны изучены фрагментарно, и

© Недоступова Л.В., 2016

Лингвистика и межкультурная коммуникация Выпуск №2(21), 2016

они ждут своих исследователей.

Целью данной работы стало определение особенностей диалекта, являющегося средством коммуникации большой группы населения России.

Необходимо отметить, что, в отличие от литературного языка, диалект: используется преимущественно в бытовом общении (т.е. дома, в семье); территориально ограничен; бытует только в устной форме и не имеет закреплённых на письме норм и правил (нормы в диалекте предаются «из уст в уста», от детей к родителям).

Вследствие последнего диалекты изменчивы, меняются же они под влиянием литературного языка и в результате взаимовлияния. Уходит из диалектов в первую очередь наиболее яркое, заметное [3; с. 4]. Поэтому для историков языка и диалектологов первоочередной задачей является фиксация народной речи, сохранившейся у представителей старшей возрастной группы.

Одна из множества причин, по которым нужно записывать и изучать местные говоры, заключается в следующем: современные диалекты представляют собой хранилище, в котором до наших дней остались неизменными звуки, формы слов, слова древнерусского языка, утраченные русским литературным языком. Следовательно, говоры являются одним из важнейших источников изучения истории языка.

Более того, исследование диалектной лексики важно для изучения языковой картины мира, так как «любой диалектный словарь, заключая в себе сотни и сотни местных народных слов и выражений, представляет собой подлинную энциклопедию материальной и духовной культуры народа. Народная лексика позволяет глубже, полнее и, главное, более детально проникнуть в историю народной культуры, в происхождение отдельных слов, в описание самих реалий и предметов» [1; с. 11].

Не следует забывать и тот факт, что местные говоры выходят за рамки литературной нормы - они находятся в рамках русского национального языка, который сформировался в XVII в. на основе языка великорусской народности.

В настоящее время примерно 37 млн. человек в России проживает в сельской местности (1/3 населения) [5], а значит, ареал функционирования тех или иных говоров достаточно велик.

На территории Воронежской области насчитывается около полутора тысяч населённых пунктов с русским населением и более 350 сельских поселений - с жителями украинского происхождения [4; с. 294]. Это достаточно большой диалектный массив со своими специфическими чертами и особенностями.

Что именно сохранили для нас говоры?

Например, характерное для северных говоров оканье является прямым наследием древнерусского языка. Аканье не было свойственно древнерусскому языку и развилось в нём лишь в ХШ-Х^ вв.

Ещё одна причина научного интереса к современным говорам связана с активно развивающимися в современной лингвистике направлениями: лингвокультурологией и этнолингвистикой.

Язык - это явление социальное, в нём возникают очень любопытные вещи. Когда говорят: «Я пользуюсь литературным языком, я говорю по-московски», - здесь надо отдавать себе отчёт, что - да, конечно, литературный язык сформирован на основе смешанного, то есть сочетает в себе северные и южные черты. Но то, что литературным языком выбран именно московский говор, - это не потому, что московский говор был велик, могуч и невероятно красив и заворожил политиков и историков. Так сложилась политическая история, что власть переместилась на эту территорию, и если бы она оставалась по-прежнему в Суздале, Владимире или Боголюбове, то наше с вами произношение было бы окающим. Так что здесь надо отдать отчёт, что литературный язык, безусловно - достижение, но выбор литературной основы - вещь политическая, это не особая заслуга московского говора [2].

Отношение к диалектам менялось в процессе развития лингвистики несколько раз. Период пристального внимания сменялся языковой политикой, в которой по отношении к народным говорам сложился «комплекс неполноценности», существующий до сих пор. Однако народная культура и народный язык - это наша история, о которой мы обязаны помнить и знать. И больше всего она сохранилась в речи представителей старшего поколения, которую необходимо изучать в различных аспектах: лексическом, фонетическом, морфологическом и т.д.

На сегодняшний момент со всей определённостью можно сказать, что в современных сельских поселениях функционируют три формы существования языка: традиционный диалект, полудиалект и литературный язык. Об использовании в селе литературного языка во всём функциональном многообразии говорить нельзя: здесь он представлен лишь в разговорном варианте. Носителем традиционного диалекта является в основном старшее поколение. Однако в настоящее время стала реальностью ещё одна форма существования языка в селе - полудиалект (промежуточная форма между диалектом и литературным языком) [4; с. 27].

Для современного исследователя-диалектолога важно определить границы между перечисленными формами существования языка, понять закономерности в его развитии с учётом региональных особенностей.

Таким образом, осуществляя духовную преемственность, современные говоры являются феноменом национального культурного наследия. В них отражается особое мировосприятие сельских жителей, их индивидуальные особенности и качества, самобытный взгляд на окружающую действительность.

Знание особенностей народной речи важно и потому, что диалект до сих пор является живым источником коммуникации большого количества людей старшего поколения России, проживающего в сельской местности. Помимо лингвистической ценности, говоры также представляют собой ценность историческую и этнографическую.

Библиографический список

1. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: Курс лекций и хрестоматия. СПб., 2005. С. 11.

2. Исаев И.И. Живы ли русские диалекты? В поисках носителей // Публичные лекции Политехнического музея Москвы. М., 2011.

3. Кузнецова Е.В. Современные русские говоры - источник для изучения истории языка и кладовая народной мудрости (лекция). Благотворительный фонд Потанина. М., 2013.

4. Черенкова А.Д. Воронежские диалектные тексты как источник для изучения русского национального языка, истории и культуры народа. Воронеж: Полиграф, 2009. С. 294-297.

5. Население России. URL: https://ru.wikipedia.org.

References

1. Gerd A.S. Introduction to ethno linguistics. St.-Petersburg, 2005. P. 11.

2. Isaev I.I. Do Russian dialects still exist? Search for bearers // Public lectures of the Polytechnic museum in Moscow. Moscow, 2011.

3. Kuznetsova E.V. Modern Russian dialects as the source of studies on language history and storage of people's wisdom (the lecture). Potanin's charity fund. Moscow, 2013.

4. Cherenkova A.D. Voronezh dialectal texts as the source of studies on Russian national language and people's history and culture. Voronezh, 2009. P. 294-297.

5. Population of Russia. URL: https://ru.wikipedia.org.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.