ВОПРОСЫ КНИГОИЗДАНИЯ
УДК 82:655(476)
DOI 10.17223/23062061/12/7
Д.П. Зылевич
СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В РАЗВИТИИ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННОГО КНИГОИЗДАНИЯ БЕЛАРУСИ
В статье охарактеризованы основные изменения в сфере литературно-художественного книгоиздания, которые произошли за последние десятилетия в Беларуси. Отмечены неоднородность современного литературного процесса, разнообразие литературных школ и направлений. Обозначены особенности массовой литературы, и в частности детективного и любовного романов. Приведены примеры креативной интерпретации традиционных жанров. Кратко охарактеризована роль Интернета в современном белорусском литературном процессе. Перечислены основные проблемы литературно-художественного книгоиздания и положительные тенденции в этой сфере. Ключевые слова: массовая литература, любовный роман, жанр художественного произведения, электронное издательство, мейнстрим, миддл-литература.
После распада СССР прошло достаточное количество времени, чтобы издательские комплексы республик, ранее входивших в его состав, прошли сложный период становления в условиях самостоятельности и обрели некую устойчивость. Издательский комплекс Республики Беларусь включает в себя около 450 организаций. Подавляющее большинство из них не специализируются на определенном типе литературы, так как при относительно небольшой численности населения страны требуется широкий спектр продукции, чтобы производство было рентабельным. Художественная литература входит в репертуар многих издательств. Среди основных назовем «Мастацкую лтаратуру», «Современную школу», «Беларусь», «Регистр», «Четыре четверти», «Харвест» и др. Количество наименований литературно-художественных изданий значительное: в 2014 г., например, было издано 912 книг.
Указанная статистика, а также обширный репертуар литературно-художественных изданий, представленный в белорусских книжных магазинах и библиотеках, позволяет говорить о сложившихся
тенденциях в развитии этой отрасли книгоиздания в нашей стране. Охарактеризовать эти тенденции и является целью данного исследования.
Для реализации цели необходимо решить следующие задачи: дать общую оценку современному литературному процессу; охарактеризовать изменения последних десятилетий, произошедшие в определении жанров художественных произведений и в развитии издательских стратегий; обозначить роль Интернета в развитии книгоиздания; отметить «плюсы» и «минусы» книгоиздания в области художественной литературы.
Объектом исследования является комплекс современных издательских практик, определяемый на современном этапе в области художественной литературы.
* * *
Массовая литература как самостоятельное направление в литературно-художественном книгоиздании
Современный литературный процесс отличается неоднородностью и большим разнообразием литературных школ и направлений (в поэзии - авангард, конкретизм, концептуализм, метареализм, критический сентиментализм, постконцептуализм), а также бурным развитием интернет-литературы.
Современную литературу, поддерживающую культурную, идеологическую и литературную традицию, принято называть мейнст-римом.
Главный редактор издательства «Мастацкая лггаратура» В. Шнип на вопрос журналистки газеты «Звязда» о мейнстриме в белорусской литературе ответил, что в этом направлении сегодня работают три поколения. В старшем он никого не выделил отдельно. В среднем поколении отметил А. Федоренко, А. Наварича, В. Степана, Б. Петровича. К младшему поколению, представляющему мейнстрим, В. Шнип отнес А. Хадановича, С. Балахонова, Г. Лабо-денко, М. Мартысевич [1].
Кроме тех, кто поддерживает традиционное реалистичное направление, в литературе сегодня работают и авторы, ориентированные на принципиально иную систему ценностей. Так, в современной белорусской литературе активно формируется новый герой, лишен-
ный индивидуальных черт, без прошлого и будущего, в его жизни ничего не происходит (З. Вишнев «Трап для сусьлша, альбо Нэкрафшчнае даследаванне аднаго ввду грызуноу», И. Син «Нуль», В. Гапеев «Рэканструкцыя неба»). Многие из подобных произведений написаны тарашкевицей1. Их можно отнести к маргинальной или альтернативной литературе.
В отечественном литературном процессе выделяется и направление нон-фикшн - это произведения без вымысла: мемуары, очерки, научные и дидактические сочинения, а также художественные тексты, созданные на документальных событиях. Известным белорусским автором подобной литературы сегодня является И. Алине-вич. Его тюремные дневники «Еду в Магадан» вышли вторым изданием и очень популярны в Интернете.
В мире сегодня активно развивается миддл-литература (синонимами термина являются «массовая литература», «популярная литература», «беллетристика»). В русской литературе в таком ключе пишут Б. Акунин, Л. Улицкая, В. Пелевин, Е. Гришковец, М. Вел-лер. В белорусской литературе об этом направлении говорить сложно. Наша миддл-литература плохо вписывается в традиционные представления о культурном феномене, поскольку тиражи книг у нас не превышают 2-5 тыс. экземпляров. Процитируем литературоведа Г. Тычко: «Так, например, в Беларуси состояние миддл-литературы характеризуется тем, что основообразующие ее признаки здесь определяются слабо. Ориентация на классику, особенности языковой ситуации, специфика функционирования книжного рынка (преобладание русской и зарубежной литературы, ограниченный круг белорусскоязычных читателей, государственное регулирование), неконкурентоспособная маркетинговая политика не способствуют активному развитию отечественной массовой литературы»2 [2. С. 403]. Г. Тычко к миддл-литературе с определенными оговорками относит А. Федоренко, А. Наварича, В. Гигевича, Ю. Станкевича, А. Глобуса, В. Степана и др. Таким образом, к белорусской массовой литературе литературовед относит
1 Так принято называть белорусский язык, приближенный к литературной норме, закрепленной в 1918 г. в грамматике Бронислава Тарашкевича и действовавшей до 1933 г. Тарашкевица не соответствует современной литературной норме, однако в большей степени выражает историческое отличие белорусского языка от русского.
2 Здесь и далее цитаты с белорусского языка переведены на русский автором статьи.
только белорусскоязычные произведения, с чем вряд ли можно согласиться. Большинство авторов, ориентированных на это направление, пишут по-русски, так как это расширяет потенциальный круг читателей.
Из всех жанров массовой литературы у наших авторов наибольшую популярность приобрели любовные и детективные романы. Их художественные характеристики разные - от почти полного отсутствия до действительно качественного сюжетного и стилистического создания текста. Восприятие таких произведений как читателями, так и исследователями тоже разное. Большинство, в основном те, кто считает себя носителями и «заступниками» высокой литературы, критикуют эти романы за примитивность и пошлость (В. Долинский). Другие же пробуют описать «повествовательные ценности и изобразительные средства» и «связать их с ценностями и нормативными образцами» (О. Бочарова).
Обращает на себя внимание отсутствие чистоты жанра отечественных любовных романов. В большинстве произведений раскрывается или поднимается множество тем и проблем, кроме взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Например, Анна Климова в романе «Осенняя женщина» акцентирует внимание на таких сложных явлениях в нашей жизни, как уход за немощными пожилыми родственниками (Зоя и Анжелика Федоровна), взаимоотношения семьи и усыновленного из-за границы ребенка (муж и жена Периши и их приемный сын из Беларуси Виктор), отправка девушек за границу в сексуальное рабство под видом работы гувернанткой или сиделкой (Кристина), домашнее насилие (Лидия Сергеевна и ее муж) и др. При этом знакомство героев, которые образуют основную любовную сюжетную линию, происходит в середине романа и едва ли не до конца произведения они «присматриваются» друг к другу. Можно сделать вывод, что роман в большей степени социально-психологический, чем любовный. Очевидно, нам, наследникам «высокой» советской культуры, сложно переключиться на чисто развлекательные произведения, хочется их как-то облагородить.
Что касается белорусских детективов, то они в большинстве своем соответствуют заявленному жанру, особенно если учесть, что мировая практика в написании детективных романов очень
разнообразна. Например, А. Борисенко выделяет детектив-головоломку, готический, научный, перевернутый, политический, полицейский, психологический, фантастический и другие детективы [3].
Интересно наблюдать за тем, как наши авторы относятся к передаче белорусских реалий - имеется в виду язык, названия улиц, исторических событий и т.д. Те писатели, которые издаются в России, ничем отличительно «белорусским» свои произведения не насыщают, и в аннотациях к книгам никогда не указывается, что автор - белорус. Писатели, которые издаются у нас, наоборот, подчеркивают «белорусскость» своего произведения, хотя и пишут преимущественно на русском языке, чтобы иметь возможность расширить круг читателей. Например, в названном выше романе А. Климовой события развиваются в Минске. Герои гуляют по улице Кирова и проспекту Независимости, ходят на Комаровский рынок и в поисках наиболее точного слова насыщают свою речь белорусской лексикой. Вот как обрисовывает перспективы своей жизни Даша: «Я становлюсь актрисой местного разлива, играю в спектаклях с гнусными декорациями, а чтобы немного подзаработать себе на зимние сапоги, снимаюсь у рэкламе беларускага тэлебачання, дзе я буду папярэджваць гледачоу наконт таго, каб яны эканомш электрычнасць».
Отметим особенности издательской подготовки произведений массовой литературы. Очевидна «мода» на серийность в выпуске подобных изданий. Причем одно издательство может предлагать по две-три однотипные серии, разница между которыми не ясна. Названия серий также однотипные и могут совпадать у разных издательств. Например, издательство «Книжный Дом» предлагает серии «Любовный роман» и «Элитный женский роман»; издательство «Букмастер» - «Современный женский роман» и «Современный роман о любви»; издательство «Современная школа» тоже радует читателей серией «Современный женский роман». Не совсем понятно, что вкладывается в понятие «женский роман». Авторами произведений выступают как женщины, так и мужчины (правда, реже), тематика, как уже говорилось выше, значительно шире любовной.
Более оригинальными выглядят названия серий с детективными романами. «Книжный Дом» предлагает серию «Детективное агентство "Тандем"», в рамках которой вышло семь книг Е. Крымова про
врача скорой помощи Александра Некрасова и капитана милиции Виктора Журбу. Они распутывают сложные истории жизни и смерти, каждую минуту рискуя собственной жизнью.
«Мастацкая лггаратура» предлагает серию «Детектив - Боевик -Триллер», адресованную в основном молодежи и подросткам. Издательство «Букмастер» выпускает серии «Современный остросюжетный роман» и «Отражение». В последней вышел цикл белорусскоя-зычных исторических и готических романов В. Дзеружинского, объединенных яркими героями - журналистом Алесем Миничем и профессором Чеславом Дайновичем.
Оформление белорусских изданий массовой литературы не во всем соответствует мировой практике. Наши издательства чаще всего предлагают книги в твердых обложках, бумага газетная, формат стандартный - 84*108 1/32. Иллюстрация есть только на обложке, причем если это любовный роман, то картинка также не традиционная - задумчивое, интеллектуальное женское лицо, одинокая фигура на фоне городских улиц... И только логотип серии отдает дань моде - розовое сердце, мужчина и женщина в объятиях, рука с пистолетом и др.
Обобщая сказанное, процитируем М. Черняк: «Массовая литература возникает в обществе, имеющем уже традицию сложной, "высокой" культуры, и выделяется в качестве самостоятельного явления, когда становится, во-первых, коммерческой и, во-вторых, профессиональной» [4. С. 10-11]. Оба названных критерия у нашей массовой литературы есть. Большое количество произведений и наличие издательств, которые специализируются на массовой литературе, свидетельствуют о ее «коммерческости». Большое количество качественных произведений и наличие «своих», белорусских черт в выборе и интерпретации тем, образов, места и времени действия свидетельствуют о профессиональности белорусской массовой литературы. А это значит, что наши издательства могут зарабатывать и конкурировать на книжном рынке, авторы - реализовывать свои творческие амбиции, а читатели - выбирать отечественную литературу на любой вкус.
Креативность в интерпретации традиционных жанров
В литературе начала XXI в. с ее вниманием к форме многим авторам «тесно» в традиционных жанровых формах. Разумеется, нельзя говорить, что белорусские авторы игнорируют законы жанра. У нас по-прежнему пишутся повести и романы, рассказы и эссе. Зачастую на обложках или в выходных сведениях редакторы указывают и тематическое направление. Так, читатель, ориентируясь на свое настроение и потребности, может найти юмористический роман (Т. Танилина «Штурман по имени Ма»), исторический (А. Лютых «Крепь»), фантастический (А. Силецкий «День зверя»), роман-исповедь (А. Савицкий «Письмо в рай»).
Обращает на себя внимание тот факт, что многие авторы явно «оригинальничают» с определением жанра. В качестве примера приведем подзаголовок к роману «Поцелуй аиста» Т. Лисицкой: «Эксцентричная трагикомедия из жизни беременных людей». Более того, когда открываешь этот роман-трагикомедию, читаешь то ли продолжение жанровых определений, то ли рекламный текст: «Взрослая новогодняя сказка с чудесными превращениями из простых людей в родителей. Масса советов для начинающих рожать! Истории рождения! Словарик беременной! Советы, рецепты и толкователь имен...»
Прочитав произведение, понимаешь, чем руководствовалась Т. Лисицкая, определяя жанр своего романа. Книга рассчитана на понимающего читателя, т. е. на женскую аудиторию. Большинство женщин, имеющих маленьких детей, согласятся с автором: после постановки на учет в женской консультации обычной поликлиники жизнь беременной превращается в трагикомедию. То есть жанровое определение произведения Т. Лисицкой можно на житейском уровне обосновать, для читательниц оно вытекает из содержания романа. Приведем другие подобные примеры.
Пьеса Ю. Сохаря «Утраченный Лебедь» имеет подзаголовок «Лирико-драматическая повесть для театра в двух действиях, шести картинах с прологом». Перед нами пьеса о последних месяцах жизни белорусского поэта М. Богдановича. Автор назвал ее «повестью», потому что в ней много чисто повествовательных моментов, воспоминаний. Она драматическая, потому что жизнь главного героя угасает, и она лирическая, потому что главный герой -
гениальный лирик и потому пьеса переполнена чувствами, эмоциями.
Другой автор, В. Бурлак, в своих «Творах соннага жанру» воплощает в текст странные сюжеты из снов. То есть жанровый подзаголовок опять же придает содержанию произведения дополнительный смысл. В эту книгу включена и «Проза для чытан-ня у метро». Это романы (детективный «Качаняты», философский «Платон i Омулякр», дамский «Цемра»), которые занимают по полторы-две страницы, чтобы текст можно было успеть прочитать за время поездки в метро. Романами эти произведения названы, конечно, весьма условно.
В общем, большинство жанровых подзаголовков «работают» на смысл произведения, они достаточно очевидны либо же проясняются в процессе знакомства с текстом книги. Однако есть произведения, чьи жанры удивляют и оставляют читателя в недоумении даже после прочтения книги.
Странное впечатление оставляет, например, книга А. Лазуткина «Полигон: ост-модернистская повесть». Приведем цитату из аннотации: «Чем живут, как глядят на историю и современность рожденные в Беларуси 1990-х? Для многих это станет открытием, кого-то возмутит, кого-то ранит. Есть здесь и альтернативная история, и дизель-панк, и свойственный прозе двадцатилетних цинизм и стеб.» Редакторы обращают внимание читателя на возраст автора, а не на авторское определение жанра. Возможно, повесть, как и роман Т. Лисицкой, тоже рассчитана на понимающего читателя.
Автор другого возраста А. Цедик, заслуженный работник МВД СССР, предлагает книгу «Дороги общие, а судьбы и аварии частные», в которой он «в форме стихотворной прозы описывает безопасность дорожного движения, влияние алкоголя на судьбы людей. <...> Автор показал трагическую судьбу автомобилизации населения на фоне роста ДТП с человеческими жертвами.» Приведенную цитату из аннотации дополняет и авторский текст: «Частники заполонили все дворовые пространства городов и населенных пунктов. В тесном содружестве с неистовым Бахусом они правят бал, бесстыдно управляя личными мустангами в состоянии эйфории».
Замысел автора - в стихотворной форме показать проблему безответственного поведения водителей на дорогах - понятен и актуа-
лен, но определение жанра («стихи в прозе») оставляет читателя в недоумении. Название жанра отсылает нас к известным произведениям И. Тургенева, философским, написанным ритмизованной прозой, без рифмы. Произведения же А. Цедика представляют собой рифмованные стихи, имеют сюжет. Жанр назван неоправданно.
Трудно понять, например, и такое определение жанра - «арт-деко-непроза». Это название стихотворной книги А. Мартынова. Очевидно, автор намекает на стиль в искусстве первой половины XX в., для которого были характерны строгая закономерность, щедрые орнаменты, богатство цветов, роскошь. Однако как соотнести этот стиль с «непрозой» автора, остается загадкой. В книге нет никаких подсказок: ни предисловия, ни аннотации.
Можно привести еще немало подобных примеров. Анализ жанровых заголовков современных литературно-художественных произведений подтвердил первоначальную идею о том, что, оригинальничая с определением жанра, некоторые авторы дополняют свое произведение смысловыми нюансами, а другие явно увлекаются формой в ущерб содержанию.
Понятно, что редактор, решая судьбы рукописей, оказывается в сложной ситуации. С одной стороны, автор имеет право на творческое самовыражение. Но с другой стороны, есть определенные правила, жанровые ориентиры, а значит, и читательские ожидания, которые должны хотя бы в определенной степени оправдываться. Иными словами, приходится лавировать между креативностью авторов и здравым смыслом. Хочется, чтобы он все-таки преобладал.
Роль Интернета в развитии литературного процесса
Из положительных изменений в издательской сфере последнего десятилетия можно назвать развитие Интернета. Особенно благотворно это явление сказалось на регионах, удаленных от столицы. Вместе с научно-техническим прогрессом в книгоиздание приходят электронные библиотеки и электронные книги. Трудности с платежами и пиратство в Сети не позволили электронным книгам получить приоритет. Зато получила распространение продажа книг через Интернет.
Популярны сегодня блоги - интернет-дневники. К блог-литературе может быть отнесено и традиционное авторское творчество, когда в блоге в процессе написания публикуются главы произ-
ведения, никак не адаптированные к формату дневниковых записей. Тем не менее процесс написания такого произведения является интерактивным, и дальнейшее развитие сюжета может зависеть от комментариев, что отличает произведение от журнальной публикации. Примером такого произведения является «Черновик» Сергея Лукьяненко. Однако среди белорусских авторов такая форма написания произведения пока не востребована, как не востребованы онлайновое сочинительство и параллельное обучение писательскому ремеслу в рамках массового жанра (фан-фикшн).
Тем не менее личные страницы есть у большинства белорусских писателей. Как правило, в них совмещаются литературное творчество с личной оценкой общественных событий в стране и мире, т. е. в своих блогах авторы предлагают все, что интересно им самим. Одними из самых посещаемых являются блоги Адама Глобуса, Дмитрия Дмитриева, Марийки Мартысевич. Некоторые блоги настолько востребованы читателями, что издательства рассматривают возможности их публикации. Например, в состав своего сборника «Сказы» белорусский писатель, художник, издатель Адам Глобус включил раздел «Блогус». Это тексты, написанные автором для его блога в «Живом Журнале», позже скомпонованные для газеты «Звязда» и теперь предложенные в книжном формате. В сборнике «Сказы» есть и раздел «РЬЛУ.БУ» - рассказы и эссе, написанные для информационного сайта пауту.Ьу. Подобные издания - свидетельство сближения традиционной и сетевой литературы.
Интернет сегодня помогает автору продвинуть себя. Бесплатно продемонстрировать свои литературные труды в Интернете достаточно просто. Более того, сегодня существуют электронные издательства, которые выплачивают гонорары. В электронные издательства попадают отобранные редакторами произведения, которые, как и в традиционном издательстве, проходят литературную обработку перед тем, как быть представленными читателю. Рамки отбора несколько шире, поскольку изготовление электронной версии книги в разы менее затратно, нежели печатной версии, соответственно риск убытков у издательства невысок.
Белорусские литераторы, которые ориентируются на русскоязычный рынок, могут предложить свои произведения стремительно развивающемуся российскому электронному издательству «Аэлита» и получать гонорары в виде отчислений от продажи электронных
копий. Белорусскоязычные авторы могут обратиться в белорусское электронное издательство «ВуЬоокз», правда, гонорары там пока не выплачиваются, поскольку издательство только начинает свой путь к читателю.
Сегодня можно говорить о том, что Интернет не только приравнял в своих правах провинциальных и столичных авторов, но и начал уверенно размывать прежние границы между культурой центра и периферии, а также объединять авторов и читателей разных стран, образуя общее литературное пространство.
Основные проблемы и положительные тенденции в современном книгоиздании
Перечислим другие особенности современного книгоиздания.
Появилась новая эстрадная и клубная поэзия. Крупные минские библиотеки, а также некоторые столичные клубы, кафе систематически организуют литературные встречи с авторами, поэтические вечера, презентации книг. Все это, конечно, способствует «раскрутке» новых имен, однако лишь в определенной степени. В целом следует отметить, что маркетинг и реклама в художественном книгоиздании Беларуси пока развиты слабо и зачастую «по умолчанию» перекладываются на автора. Большое значение имеют публично-светская жизнь автора, его обаятельность и умение быть интересным публике.
Сложился новый тип читателя - это человек среднего класса, не желающий читать ни элитарную, ни массовую литературу. Число людей, постоянно читающих книги, каждый год снижается, быстрее всего этот процесс происходит в молодежной и подростковой среде. Можно говорить о падении социального и культурного престижа чтения. И все же ситуация не критичная: наблюдения за читательскими интересами студентов показывают, что у студентов книга не утратила своей актуальности. Однако читают сейчас не массово и не одних и тех же авторов, а ориентируются на индивидуальные предпочтения.
Изменилось и восприятие произведения. Событием в литературном мире стала книга, а не произведение, - именно книга как материальный продукт, в котором органично сочетаются художественный текст и бумага, формат, оформление.
Следует признать, что долгая литературная обработка рукописи и тщательное редактирование сегодня большая редкость. Наибольшее внимание уделяется дизайну обложки, качеству печати и дешевизне или, напротив, высокому качеству бумаги. Рукопись готовится к изданию за 2-3 месяца. Нередки книги «в авторской редакции», которые на этапе подготовки читаются лишь корректором, соответственно качество таких изданий далеко от совершенства.
Гонорары за художественные издания очень невысоки и не зависят от объема книги. Поэтому большинство писателей работают в смежных с литературой сферах - редакторами, корректорами, так как зарабатывать на жизнь авторством практически нереально. Распространенной издательской практикой стало издание, а нередко и продвижение книги за счет автора.
В Беларуси нет профессии литературный агент. Процитирую директора издательства «Голиафы» Змитера Вишнева: «.в Беларуси отсутствует арт-рынок. К сожалению, за рубежом очень мало профессиональных переводчиков с белорусского. Хотя ситуация все же за последние десять лет немного улучшилась. И еще, мы мало работаем с авторскими правами. Нужно заключать контракт с автором на несколько лет с учетом продвижения его книги за рубежом. Ведь в отсутствие литературного агента таким агентом для авторов становится издательство. Польские издатели в свое время очень поднялись на том, что начали продавать авторские права в другие страны. Мы еще не научились этого делать. Но будущее именно за этим» [5. С. 21].
Назовем еще некоторые минусы отечественной издательской сферы. Отсутствует институт специально приглашенных экспертов. Лишь иногда в их роли выступают известные критики и литературоведы. До сих пор не налажено взаимодействие издателей с системой литературных премий, критиками и экспертами. Некоторые издательства организуют собственные конкурсы для выявления талантливых авторов. Например, издательство «Регистр» с 2012 г. проводит ежегодный конкурс для начинающих авторов «Первая глава». Победители выбираются в нескольких номинациях: «Выбор читателей», «Выбор профессионального жюри». Главный приз - издание книги в печатном или электронном виде, а также организация рекламной кампании в ее поддержку. Жаль, что подобные конкурсы носят локальный характер, их результаты остаются незамеченными широкой общественностью.
Не все знают и о других интересных проектах в литературно-художественном книгоиздании. Например, в августе 2015 г. в Минске стартовал проект по написанию рассказа-квеста о духе столицы. Белорусский писатель и сценарист Андрей Жвалевский написал первую часть рассказа, которая обрывается на самом интересном месте. Участвовать в дальнейшем написании могут все желающие. Для этого в определенные дни им следует прийти в «LoftCafe». Новые главы публикуются на тематических сайтах и звучат в радиоэфире на канале «Культура» Белорусского радио.
Как видим, при всей неоднородности и неоднозначности ситуации в белорусской системе литературно-художественного книгоиздания очевидны положительные тенденции. Во-первых, это работа принципа «спрос - предложение», что позволяет читателю удовлетворить свой интерес в определенной литературе и поучаствовать в тематических проектах. Во-вторых, это наличие достаточно развитого книжного рынка, что дает возможность издательствам полноценно конкурировать. В-третьих, это открытость для мирового культурного пространства, что позволяет белорусским авторам, издателям, читателям быть причастными к мировому литературному процессу и культуре в целом. Получение Нобелевской премии в области литературы нашей соотечественницей Светланой Алексиевич тому подтверждение.
Литература
1. Салдаценка Т. Сучасная беларуская л^аратура // Звязда. 2009 г. № 31 (77).
2. Тычко Г.К. Статус масавай лгтаратуры у сучаснай культурнай прасторы Беларуа // Асноуныя тэндэнцьи развщця сучаснай беларускай культуры: матэрыялы навуковай канферэнцыи Мнск, 23-24 лютапада 2011 г. / Беларусю дзяржауны ушверспэт культуры i мастацтвау. Мнск, 2013. С. 400-405.
3. Борисенко А. Не только Холмс [Электронный ресурс]. URL: http:// magazines.russ.ru/inostran/2008/1/bo7.html (дата обращения: 30.04.2015).
4. Черняк М.А. Массовая литература XX века: учеб. пособие. М.: Филинта: Наука, 2007. 432 с.
5. Каханьсю Змщер. Раман пра ружу щ ружовы раман? // ПрайдзЮвет. верасня 2010. 23 [Электронный ресурс]. URL: http://prajdzisvet.org/critique/ 23-raman-pra-ruzhu-tsi-ruzhovy-raman.html (дата обращения: 19.05.2015).
100
ff.n. 3bmeem
MODERN TENDENCIES IN THE DEVELOPMENT OF FICTION PUBLISHING IN BELARUS
Tekst. Kniga. Knigoizdaniye - Text. Book. Publishing, 2016, 3 (12), pp. 87-101. Zylevich Dzina P. Belarusian State Technological University (Minsk, Belarus). E-mail: din-a@tut.by
Keywords: popular literature, love story, belles-letters works genre, electronic publishing house, mainstream literature, middle-literature.
The object of the author's research is a complex of modern publishing practices used in fiction today. The article characterizes the main changes in fiction publishing which took place the recent decades in Belarus. The heterogeneity of the modern literature processes (main stream, middle-literature, alternative and marginal literature, non-fiction), the variety of literature schools and tendencies (for example, avant-gardism, concretism, con-ceptualism, metarealism, critical sentimentalism, post-conceptualism) are well detailed.
Features of popular literature and, particularly, detective and love stories are emphasized. The author proves the absence of pure genres in the Belarusian love story, notes the creativity of writers in the interpretation of traditional genres (tragicomedy-novel, confession-novel, lyric-dramatic story and post-modern story). The original genre definitions help some authors bring in additional shades of sense to a work, in other cases they demonstrate the ignorance or disregard of the genre system. The article proves that many authors prefer outward forms to the detriment of the content. During the editorial-publishing preparation of the book, most attention is paid to the design of the cover, printing quality, cheap, or expensive, paper, but not to the assessment of the manuscript, its literary adaptation and reference matter preparation.
In the recent ten years, the publishing industry and literature process are notable for the development of the Internet, club poetry, appearance of literature meetings and competitions. The article describes the main features of publishing books in electronic publishing houses, and of blog literature (the most popular bloggers in Belarus are Adam Globus, Dmitrij Dmitriev, Marijka Martisevich). The article also gives examples of literature competitions, creative projects, like making of a quest-story about the spirit of Minsk that was organised by Andrew Jvalevskij.
The main problems of fiction publishing (absence of literature agents, low royalties, publishing and promoting books by authors themselves) and positive tendencies in this area are listed. Among the positive moments the author marks the validity of the law of supply and demand, development of the book market with competition between publishing houses, integration of the Belarusian literature process into the world culture and, particularly, into the world literature.
References
1. Saldatsenka, T. (2009) Suchasnaya belaruskaya litaratura [Modern Belarusian literature]. Zvyazda. 31(77).
2. Tychko, G.K. (2013) [The status of popular literature in the contemporary cultural space of Belarus]. Asnoynyya tendentsyi razvitstsya suchasnay belaruskay kul'tury [Major trends in modern Belarusian Culture]. Proc. of the Conference. Minsk. November 23-24, 2011. Minsk: Belarusian State University of Culture and Arts. pp. 400-405. (In Belarusi-an).
3. Borisenko, A. (2008) Ne tol'ko Kholms [Not only Holmes]. [Online] Available from: ttp://magazines.russ.ru/inostran/2008/1/bo7.html. (Accessed: 30th April 2015)
4. Chernyak, M.A. (2007) Massovaya literatura XX veka [Mass literature of the 20th century]. Moscow: Filinta, Nauka.
5. Kakhanski, Z. (2010) Raman pra ruzhu tsi ruzhovy raman? [Roman de la Rose, or Pink novel?]. PraydziSvet. 23rd September. [Online] Available from: http:// prajdzis-vet.org/critique/23-raman-pra-ruzhu-tsi-ruzhovy-raman.html. (Accessed: 19th May 2015)