Научная статья на тему 'Современные неологизмы в русском языке как отражение трансформации общественного сознания'

Современные неологизмы в русском языке как отражение трансформации общественного сознания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
6831
991
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕОЛОГИЗМ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ / НОМИНАЦИЯ / ТЕРМИН / NEOLOGISM / LEXICAL COMPOSITION / NOMINATION / TERM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Булков О. А., Ещеркина Л. В.

В статье рассматриваются определенные виды неологизмов в русском языке, сформированные вследствие изменений в общественной жизни, и причины их возникновения в наши дни в конкретных условиях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MODERN NEOLOGIZMS IN THE RUSSIAN LANGUAGE AS A REFLECTION OF THE TRANSFORMATION OF PUBLIC CONSCIOUSNESS

This article examines certain types of neologisms in Russian language, formed as a result of changes in social life and their causes in our days under specific conditions.

Текст научной работы на тему «Современные неологизмы в русском языке как отражение трансформации общественного сознания»

УДК 8

СОВРЕМЕННЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ОТРАЖЕНИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ

О.А. БУЛКОВ, студент ОУВО «Южно-Уральский институт управления и экономики»,

e-mail: [email protected] Л.В. ЕЩЕРКИНА, ст. преподаватель ОУ ВО «Южно-Уральский институт управления и

экономики», e-mail: [email protected]

Аннотация

В статье рассматриваются определенные виды неологизмов в русском языке, сформированные вследствие изменений в общественной жизни, и причины их возникновения в наши дни в конкретных условиях.

Ключевые слова: неологизм, лексический состав, номинация, термин.

Язык как средство общения - явление уникальное, живое и постоянно развивающееся. Лексический состав языка несет на себе отпечаток всех процессов трансформации в общественной, экономической и культурной жизни народа1. Язык - неотъемлемая часть общественного сознания, которая отражает все изменения в обществе и адаптируется к ним.

Процесс модернизации лексического состава языка проявляет постоянную тенденцию к инновации. Вопрос взаимосвязи языка и реальности в современном обществе наиболее актуален на данном этапе, поскольку в наши дни и в обществе, и в языке происходят, по мнению многих исследователей, существенные трансформации, являющиеся результатом динамично развивающегося общества и языка2.

Общественное сознание как социокультурный феномен претерпевает в наши дни значительные изменения, вектор которых направлен, прежде всего, в область социально-политической, экономической жизни, а также в сферу новых технологий. Уровень развития производства, банковской сферы, инфокоммуникационных систем и компьютерных технологий, неотъемлемое присутствие технических инноваций в жизни человека обусловливает формирование нового, динамичного и эффективного мышления.

Изменения в обществе отражаются в определенных лексических инновациях. Процесс обновления наиболее активно протекает на лексическом уровне, т. к. именно лексика является наиболее восприимчивой, динамичной по отношению к общественным трансформациям и моментально реагирует на них.

Словарный состав активно пополняется благодаря образованию новых слов -неологизмов (от греческого neos - «новый», logos - «слово»), большинство из которых связано с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Новая лексика постепенно укореняется в нашем языке, теряет новизну и становится единицами активного словарного состава. Период конца ХХ - начала XXI вв. был плодотворным временем для создания лексических инноваций.

Особое место среди речевых новообразований занимают семантические неологизмы - слова, уже присутствовавшие в языке, но приобретшие новые значения в результате лингвистических и общественных изменений. Это приобретенное значение формируется на базе определенной синонимичности нового явления с уже известным значением, например, теневой - основанный на незаконных способах получения дохода (теневой бизнес, теневая экономика)3.

По способу образования неологизмы можно разделить на несколько групп:

1) неологизмы для номинации реалий, не имевшихся в действительности ранее: венчурный - имеющий отношение к финансированию новых идей, проектов, связанных с

риском, грант - форма дополнительного финансирования научных исследований в виде определенных дотаций;

2) неологизмы для номинации явлений, которые уже имели место в жизни общества, но не получили названия по определенным причинам: внесудебный - находящийся за пределами судопроизводства, производимый без суда и следствия.

Большинство лексических инноваций могут считаться межстилевыми, т. е. пригодными для использования во всех стилях речи, например, имидж, либерально-демократический, межбанковский. Однако, стоит заметить, что определенные неологизмы все-таки характерны для конкретного стиля: научного (биолокатор, клонировать, радиоэкология), публицистического (инакомыслящий, откат, интегратор), делового (депозитарий, дилер, естественная монополия)4.

Еще более ограниченное число неологизмов имеет сугубо специальную область применения: в экономике (индексация, квотировать, коммерциализация, конвертация, консалтинг, корсчет, лизинг, макроэкономика), в политике (идеологизированный, инаугурация, командно-административный), в информатике (интерактивный, картридж, информатизация).

Рассмотрим некоторые примеры применения лексических инноваций в разных областях жизни общества.

Экономическая лексика. Новые лексические понятия этой сферы служат для обозначения недавно появившихся процессов и явлений, например: маклер - занятия посредничеством при купле-продаже, заключении различных сделок и т.п.; фьючерс (от англ. future - «будущее») - биржевая сделка по продаже товаров или ценных бумаг с обязательством поставки или передачи их покупателю в определенный момент в будущем по ценам, действующим в момент заключения контракта5.

Общественно-политическая лексика является наиболее динамичной сферой образования и применения неологизмов. Она может быть распределена на группы по сферам возникновения в той или иной области общественной деятельности.

Так, например, номенклатурные наименования чиновников, административных единиц, территорий: премьер (премьер-министр), в некоторых государствах - название должности главы правительства (в РФ принятое неофициальное название должности председателя правительства); импичмент (лишение полномочий высших должностных лиц в связи с допущением ими грубых нарушений закона); инаугурация (от англ. inauguration) -торжественное вступление в должность главы государства).

В общественно-политической среде нередко применяются понятия из других сфер жизни, например, экономической, технической и правовой. Этот процесс получил название пересечение лексики6.

Примером пересечения общественно-политических и правовых неологизмов может служить термин международного права экстрадиция (от англ. ex - из, вне и traditio -передача) - выдача иностранному государству лица, нарушившего его законы. На сегодняшний день это терминологическое понятие находит свое применение не только в сфере международного права, но и в СМИ, имеющих выход на широкую общественную аудиторию. Консалтинг (англ. consulting) - консультирование субъектов экономической деятельности по различным экономическим, хозяйственным и правовым вопросам. Данный термин из области экономики вполне обоснованно применяется и в общественно-политической сфере7.

Интерес к общественно-политическим и социально-экономическим наукам находит свое отражение в широком распространении определенного числа понятий и терминологических выражений: гуманность, действительность, реальность,

о

существенность8.

Правовая лексика. К правовым неологизмам можно отнести слова: прайвеси (англ. privacy) - право на частную жизнь, легитимный - законный, правомочный; общественно признанный (о выборной власти).

Техническая лексика. В среде технических неологизмов на данный момент преобладают лексические единицы из области коммуникации и информационных технологий. Это явление обусловлено возникновением новых устройств или явлений, нуждавшихся в номинации. Данный вид лексики развивается наиболее динамично, что обусловлено непрерывным процессом обновления материальной базы в области инфокоммуникации. Так, например, определенный пласт неологизмов начала нашего столетия к сегодняшнему дню уже утратил достаточную долю своей новизны, что позволило данной лексике адаптироваться к нормам русского языка. К таким явлениям будет справедливо сегодня отнести следующие понятия: Интернет (от англ. inter - «меж» и net -«сеть») - всемирная информационная компьютерная сеть; лэптоп (от англ. lap - «колени», top - «верх») - портативный персональный компьютер, который может уместиться на коленях пользователя; декодер - устройство, служащее для расшифровки цифровых кодированных данных; синхронный дешифратор; дисплей -устройство отображения текстовой и графической информации, монитор; хакер (от англ. hack - «ломать») -программист или пользователь компьютерной сети, занимающийся поиском незаконных способов преодоления систем защиты данных; сервер (от англ. server) - компьютер, выполняющий функции обслуживания пользователей, а также управляющий распределением ресурсов; чипсет (от англ. chip - «чип, микросхема» и set - «набор») -набор микросхем; меню - список программ и функций, предоставляемых пользователю компьютера на выбор9.

На сегодняшнем этапе развития инфокоммуникационных и компьютерных технологий сформировался ряд неологизмов из узкопрофессиональной сферы программирования, проявляющий тенденцию к активному использованию в современном языке. К таким неологизмам можно отнести следующие терминологические единицы: хост (от англ. host - «хозяин, принимающий гостей») - любое устройство, предоставляющее сервисы формата «клиент-сервер» в режиме сервера по каким-либо интерфейсам и уникально определённое на этих интерфейсах.; порт (от англ. port - натуральное число, записываемое в заголовках протоколов транспортного уровня для определения процесса-получателя пакета в пределах одного хоста; микропроцессор - процессор, реализованный в виде одной микросхемы или комплекта из нескольких специализированных микросхем; топология - физическое расположение компьютеров, кабелей и других компонентов сети; браузер (от англ. Web browser) - прикладное программное обеспечение для просмотра вебстраниц, веб-документов, компьютерных файлов и их каталогов, управления веб-приложениями, а также для решения других задач.

Стоит признать, что лексические инновации стали необходимым условием существования современного языка. Без неологизмов невозможно представить нашу сегодняшнюю коммуникацию. Это обусловлено тем фактором динамичности, которую придают языку новые слова. Лексический состав претерпевает изменения, пополняется за счет новых номинаций, а устаревшие понятия переходят в пассивный вокабуляр. Необходимо сделать акцент на общественной необходимости как ключевом факторе появления неологизмов, возникающих для номинации новых реалий и сохраняющих чувство новизны для носителей языка.

Таким образом, в эпоху общественно-политических изменений, экономических преобразований, а также глобального прогресса в сфере коммуникации общественное сознание развивается, приобретая черты динамизма и мобильности, что отражается в интеграции реалий сегодняшнего дня в лексическом составе языка.

Примечания

1 Ещеркина Л.В. Процессы взаимовлияния в русском и немецком языках //Междисциплинарный диалог: современные тенденции в гуманитарных, естественных и технических науках сборник трудов III

Всероссийской научно-практической конференции преподавателей, ученых, специалистов и аспирантов. Челябинск: Полиграф-Мастер, 2014. С. 52-55.

2 Ещеркина Л.В. Лексико-семантические новации в современном немецком языке как отражение изменения общества // Междисциплинарный диалог: сборник трудов IV Всероссийской научно-практической конференции преподавателей, ученых, специалистов и аспирантов. Челябинск: Полиграф-Мастер, 2015. С. 4851.

3 Максимов В.И. Типы неологизмов в современном русском языке// Русский язык за рубежом. Санкт-Петербург, 2012. -№3. -URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/ryzr/rzr2001-03/28_198

4 Неологизмы в русском языке// Иностранные языки и языкознание. 2009. -URL: http://text.ru/rd/ aHR0cDovL290aGVycmVmZXJhdHMuYWxsYmVzdC5ydS9sYW5ndWFnZXMvMDAwMzM3NTRfMC5odG1s

5 Максимов В.И. Типы неологизмов в современном русском языке// Русский язык за рубежом. Санкт-Петербург, 2012. -№3. -URL: http://gramota.ru/biblio/magazines/ryzr/rzr2001-03/28_198

6 Там же.

7 Там же.

8 Ещеркина Л.В. История проникновения германизмов в структуру русского языка Ещеркина Л.В. История проникновения германизмов в структуру русского языка// Управление в современных системах. Челябинск: Полиграф-Мастер, 2015. С. 29-32.

9 Неологизмы в русском языке// Иностранные языки и языкознание. 2009. -URL: http://text.ru/rd/ aHR0cDovL290aGVycmVmZXJhdHMuYWxsYmVzdC5ydS9sYW5ndWFnZXMvMDAwMzM3NTRfMC5odG1s

MODERN NEOLOGIZMS IN THE RUSSIAN LANGUAGE AS A REFLECTION OF THE TRANSFORMATION OF PUBLIC CONSCIOUSNESS

O.A. BULKOV, South-Ural Institute of Management and Economics L.V. ESCHERKINA, South-Ural Institute of Management and Economics

Abstract

This article examines certain types of neologisms in Russian language, formed as a result of changes in social life and their causes in our days under specific conditions.

Keywords: neologism, lexical composition, nomination, term.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.