Научная статья на тему 'Социокультурный аспект в преподавании второго иностранного языка'

Социокультурный аспект в преподавании второго иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
246
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИОКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / АСПЕКТ / КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ПОДХОД

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Таджибаева Ш.Р.

В статье рассматривается роль межкультурного подхода в обучении второму иностранному языку как специального предмета, говорится о необходимости формирования социокультурной компетентности как у учителей, так и у учащихся.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Социокультурный аспект в преподавании второго иностранного языка»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070

как иерархию, в которой каждый уровень зависит от способности обучающегося работать на этом уровне или уровнях, ниже его. Б.Блум и команда американских специалистов по образованию предприняли попытку классифицировать человеческие способности в их отношении к образованию. Они разделили способности научение на три сферы: когнитивную, аффективную и психомоторную.

Одной из важнейших компетенций, способствующих развитию личности, является решение проблем, требующих проектной деятельности.

Формируемые умения при обучении решению проблем:

• определение и постановка цели, позиционный анализ, определение жанра, перевод цели в задачи, определение структуры задачи, определение структуры работы;

• определение проблемы, её описание и анализ, поиск пути ее решения;

• определение достаточности условия и информации для решения;

• создание плана решения проблемы и его согласование;

• планирование решения, поиск способов и средств (моделирование);

• реализация способа решения и определение временного ресурса;

• разделение работы на части;

• проверка и описание результатов, сравнение результата с эталоном;

• анализ адекватности выбранных методов задаче;

• обоснование действий на каждой стадии решения проблемы;

• постановка задачи на саморазвитие.

При развитии могут появиться как ожидаемые, так и непредвиденные компетенции. Модель компетенций как раз и является эффективным инструментом организации образовательного процесса: обучение, формирование и развитие необходимых компетенций, оценивание результатов обучения и уровня сформированности компетенций на каждом ключевом этапе образования. При этом модель компетенций, как бы тщательно она не была проработана, не является волшебным средством. Она не превратит плохо отлаженный процесс образовательной деятельности в эффективный, не скомпенсирует непрофессионализм педагогов и недостаток технологического оборудования. Вместе с тем она способна задать импульс коллективной ответственности студентов и преподавателей за результаты обучения.

Список использованной литературы 1. Делор Ж. Доклад международной комиссии по образованию в XXI веке // Образование: сокрытое сокровище. - М.: ЮНЕСКО. - 31 с.

© Лобова Е.П., Сафиуллина С.Б., 2018

УДК 378

Ш.Р. Таджибаева

преподаватель ГулГУ г. Гулистан, Узбекистан

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ В ПРЕПОДАВАНИИ ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Аннотация

В статье рассматривается роль межкультурного подхода в обучении второму иностранному языку как специального предмета, говорится о необходимости формирования социокультурной компетентности как у учителей, так и у учащихся.

Ключевые слова

Социокультурное образование, аспект, компетентность, подход.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070_

На современном этапе развития методики преподавания второго иностранного языка огромную роль играет социальный заказ общества, который заключается в стремлении обучать иностранному языку как средству межкультурной коммуникации и формировать личность, готовую к межнациональному общению. Данный социальный заказ уже нашел свое отражение в языковой политике Совета Европы, как и в концепциях социокультурного обучения иностранным языкам [1, с. 142].

Опыт преподавания, а также совместная практика с носителями иностранного языка показали, что знание второго иностранного языка не исключает недопонимания по той причине, что необходимы дополнительные знания об особенностях культуры стран изучаемого языка, а также практические умения и навыки в межкультурном общении. С этой целью знания о втором иностранном языке необходимо базировать на знаниях социокультурного характера, таких как традиции, обычаи, особенности культуры воспитания, правил поведения и тона.

Решение данной проблемы представляется возможным если активно учитывать социокультурный аспекта в обучении второму иностранному языку. Специалист в данной области В.В. Сафонова, на основе диалоговой концепции культур М.М. Бахтина и В. С. Библера, разработала социокультурный подход в обучении второго иностранного языка или в обучении иностранному языку в неязыковых вузах. По мнению В.В. Сафоновой, «...социокультурный подход - это понятие, фиксирующее понимание культуры как широкого комплекса социальных явлений, представляющих собой результаты и средства общественного функционирования и развития» [2, с. 56]. Таким образом получается, что это не только наука, искусство, система образования и другие духовно-творческие институты и соответствующая им деятельность, но и весь комплекс материальной культуры, культура социальных отношений и многое другое.

К основным положениям социокультурного подхода к обучению второго иностранного языкаможно отнести следующие:

1) Предварительное изучение социокультурного контекста применения неродных языков, социокультурного контекста обучения иностранному языку в конкретной стране и конкретной национальной среде.

2) Глобализация, гуманизация, экологизация и культуроведческая социологизация содержания языкового образования.

Сегодня социокультурное образование является обязательным компонентом языковой подготовки. Необходимость формирования самосознания обучаемого как культурно-исторического субъекта выражается в роли учащихся как субъектов диалога культур, развивающих свои общекультурные и коммуникативные умения на фоне социокультурного освоения мира, утверждения многоязычия. Результатом подобного социокультурного образования является формирование социокультурной компетенции, которая обеспечивает возможность ориентироваться в аутентичной языковой среде, прогнозировать возможные помехи в условиях межкультурного общения и способы их устранения, познания стран и народов, самообразования в любых других сферах. При обучении второму иностранному языку может быть использована система проблемных заданий: познавательно-поисковые, познавательно-исследовательские задачи, коммуникативные и коммуникативно-познавательные ролевые игры, познавательно-исследовательские учебные проекты, учебные дискуссии. Предполагается опора на дидактически ориентированный социологический анализ языковой среды обучения и изучения второго иностранного языка, особенностей культур, диапазона общественных функций изучаемых иностранный язык в конкретной среде проживания, коммуникативных потребностей обучаемых, уровня социокультурного образования [3, с. 63].

Таким образом, результатом формирования социокультурной компетенции является повышение эффективности получения знаний, умений и навыков при обучении второму иностранному языку.

Список использованной литературы 1. Латыпова, Л.Р. К вопросу об использовании ролевых игр при обучении иностранному языку. // Проблемы обучения иностранным языкам и общие вопросы языкового образования : материалы региональной научно-практической конференции. - Бирск, 2008.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №1/2018 ISSN 2410-6070_

2. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам: автореф. дис. д. пед. наук: 13.00.01 / Сафонова В.В. - Москва, 2013.

3. Сафонова, В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике // Культуроведческие аспекты языкового образования. - Москва: Еврошкола, 2008.

© Таджибаева Ш.Р., 2018

УДК 378

С.М. Хатамова

ст.преп. ГулГУ г. Гулистан, Узбекистан

РОЛЬ ТЕХНИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ В ОБУЧЕНИИ

ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация

В статье обосновывается необходимость использования всех типов технического компонента письменной речи (двигательного, зрительного и слухо-речемоторного) при обучении иностранному языку, что позволит повысить эффективность обучения, а также качество письменная речь учащихся.

Ключевые слова

Письменная речь, компонент, анализатор, интеграция

На протяжении долгого времени обучение письменной речи оставалось за рамками методики обучения иностранным языкам. Е.И. Пассова считает это стратегическим просчётом [1, с. 7]. Но в последние годы ситуация изменилась. Прежде всего была учтена практическая значимость письменной речи в ракурсе современных средств связи - электронной почты, онлайн-обучения. В данном случае письменная грамотность развивается на основе аутентичного материала. Зарубежные стажировки молодых учёных и студентов выявляют необходимость владения специфическими навыками, такимим как делать определённые записи, заполнять анкеты, письменно отвечать на вопросы, составлять заявления, оформлять краткую или развёрнутую автобиографию, писать письма и другое.

Письменная речь представляет собой так называемый продуктивный (экспрессивный) вид речевой деятельности и выражается в фиксации определённого содержания графическими знаками. Опора на все типы анализаторов (двигательного, зрительного и слухо-речемоторного) в обучении повышает эффективность развития умений и навыков письменной речи. Согласно исследованиям, материал усваивается на 10% - на слух, на 20% - визуально, на 50% - при написании, на 70% - при говорении, на 90%

- при обучении другого человека. Базой в обучении письменной речи является устная речь, так как и говорение, и письмо можно проследить от замысла (тема) к отбору необходимых средств (слов, выражений, стиля) и до реализации замысла средствами языка устно или письменно (монолог, диалог, текст). Кроме того, обучение письму неразрывно связано с обучением чтению, так как в основе находится графическая система языка. При письме идёт кодирование или зашифровка мысли с помощью графических символов, при чтении

- их декодирование или расшифровка. Обращение ко всем типам технического компонента письменной речи подразумевает широкое использование письма при обучении всей языковой системы. Так, например, выполнение условно-речевых упражнений в письменной форме (кейс стади, изложения, сочинения, творческие работы, составление сообщений на заданную тему, написание делового письма, некоторые виды самостоятельной работы, проблемное обучение и другое) позволяет использовать интегрированный подход в обучении языковым умениям и навыкам, рассматривая письменную речь не только в качестве цели

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.