СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ПРИРОДА И СУЩНОСТЬ ВЫНУЖДЕННОГО КОНТАКТА
О.И. Миронова
Статья представляет собой теоретическое исследование социально-психологического феномена вынужденного контакта. Произведен этимологический анализ понятия, показано отличие вынужденного контакта от принужденного контакта и должного контакта. На основе изучения различных социально-психологических теорий и концепций выделены основные позиции, имеющие важное значение для изучения вынужденного контакта, установлены его особенности, социально-психологическая природа и сущность.
Ключевые слова: контакт, виды межличностного контакта, вынужденный контакт, природа вынужденного контакта, сущность вынужденного контакта.
Феномен «вынужденного контакта» специально не исследовался в отечественной и зарубежной науке, о чем свидетельствует не разработанность этого понятия в психологических, философских работах, его отсутствие в специальных словарях. Наряду с этим, вынужденный контакт является часто употребляемым словосочетанием в разговорной речи русского языка.
Произведенная нами экспликация однокоренных слов: «контакт - контактный - контактировать - контактер» показывает, что эти слова появились только в современных словарях русского языка, тогда как в более ранних изданиях, например, словаре В.И. Даля они отсутствуют, что свидетельствует об их иноязычном происхождении и заимствовании.
Слово «контакт» в русском языке может трактоваться неоднозначно.
В толковом словаре иноязычных слов Л.П. Крысин дает следующие определения контакта: «Контакт - [от немецкого Kontakt, французского contact, латинского contactas прикосновение, заражение]. 1. Соприкосновение проводников электрического тока.
2. Место такого соприкосновения, а также деталь, обеспечивающая соприкосновение.
3. Деловая связь, согласованность в действиях. 4. Связь между людьми, непосредственное общение. 5. Взаимопонимание» [1].
В словаре русского языка С.И. Ожегова контакт обозначает «1. Соприкосновение, соединение. 2. Деловая связь, согласованность, тесное общение. 3. Деталь, обеспечивающая соприкосновение проводов электрической цепи» [2].
Большой толковый словарь дает также несколько определений:
«Контакт (от лат. contactas - соприкосновение) 1. Техническое соединение проводников в электрической цепи; место их соединения.
2. Техническое приспособление, деталь, обеспечивающие соединение двух проводников.
3. Геологическое. Плоскость соприкосновения различных горных пород, из которых слагаются смежные участки земной коры.
4. Непосредственное общение с кем-либо.
5. Разговорное. Взаимное понимание, согласованность в работе, в какой-либо деятельности, в деловых, дружеских и иных отношениях» [3].
Нейтральным, общеупотребительным
слово «контакт» является в четвертом и пятом значении. Остальные - специальные, имеющие ограниченную сферу употребления. Таким образом, в данном случае мы имеем дело со словом, развившим несколько значений, или многозначным словом, однако эти разные понятия объединяются одним общим смыслом, соответствующим первоначальному в латинском языке (contactas - соприкосновение). Приставка «con» во многих словах латинского происхождения обозначает «совместно». Характерно, что русские эквиваленты включают в себя приставку со-, имеющую значение «совместно, с». Латинское слово «tactus» обозначает «прикосновение, ощущение, сплетение, касание, связь».
Итак, соприкосновение будет составлять ядро лексического значения контакта, а на периферии окажутся элементы специальной, профессиональной лексики.
На основании словарных статей мы можем составить синонимический ряд: контакт -соприкосновение - соединение - сообщение -
согласованность - связь. Сходные по смыслу, эти слова дополнительно раскрывают содержание понятия «контакт».
Антонимами слова «контакт» являются -разъединять, бессвязный, отстранять, отторгать, отдалять, отводить, устранять.
Слово «контакт» в сочетании со словом «вынужденный» образуют некое новое значение, применяемое уже к сфере человеческих отношений.
«Вынужденный» восходит к древнерусским нудь, нудити и родственно таким словам, как вынукать - понукать - нуда - нужа -нужда - нудный - нудить - принукивать.
Согласно этимологическому анализу, появление русского слова вынужден связано с приставкой глагольной вы-, которая часто означает [2, с. 101]: исчерпанность действия, достижение чего-нибудь; с существительным нужда - надобность, необходимость [4]; с наречием нужно - это то, что требуется, следует иметь [2, с. 384].
Таким образом, семантика словосочетания «вынужденный контакт» показывает, что, с одной стороны, это связь, образованная или образующаяся не по доброй воле, а по подчинению необходимости, надобности, какому-либо условию и т. д. В Большом толковом словаре русского языка «вынужденный» обозначает «совершаемый по принуждению или по необходимости, в зависимости от каких-либо обстоятельств» [3, с. 177]. У
В.И. Даля находим: «вынуждать, вынудить что из кого, кого к чему, на что, силить, неволить, заставлять» [4, т. 1, с. 304]. С другой стороны, вынужденный контакт является для самого человека нужной связью, жизненной необходимостью, осознается как связь, которую следует иметь, которая требуется ему.
В работе «вынужденный контакт» употребляется синонимично необходимому, нужному контакту, обозначающему в английском языке «necessary contact».
Близкими по значению слову «вынужденный» являются должный (обязательный) и принужденный. Эти прилагательные из ряда общенародных, часто употребляемых в речи, понятных в обыденной разговоре. В русском языке можно услышать разговорные выражения, являющиеся устойчивыми сочетаниями слов различного типа, т. н. фразеологизмы. Например: что поделаешь, приходится считаться; ничего не попишешь [не
поделаешь]; выбирать не приходится; что тут говорить; другого выхода нет; деваться [деться] некуда; когда припрет; сам того не подозревая; как миленький (приедет, прибежит); впору (возвращаться обратно); не до (шуток); для очистки совести; один черт (прост. - одинаково плохо); умерить аппетит; смириться с создавшимся положением; волей-неволей; хочешь не хочешь; как ни крутись; скрепя сердце; с зубовным скрежетом; не от хорошей жизни; наступить на горло собственной песни; на худой конец и многие другие. В т. ч. такие поговорки, как: против рожна не попрешь; голод не тетка; грех воровать, да нельзя миновать; криво рак выступает, да иначе не знает; из двух зол выбрать меньшее.
В перечисленных выше выражениях и поговорках, употребляемых обычно в русской разговорной речи, присутствует подчинение человека каким-то внешним обстоятельствам, необходимость сделать что-то вопреки собственному желанию. По выражению В.П. Шейнова, «подчинение заложено в нас как на бессознательном уровне, так и воспитано семьей, школой, производственными отношениями, и, в конечном счете -всем обществом. Иными словами, сама принадлежность к обществу невозможна без подчинения» [5]. В словах вынужденный (необходимый), принужденный, должный (обязательный) содержится общая сема подчинения, но эти прилагательные, близкие по значению, не совпадают друг с другом абсолютно, имеют существенные различия.
Одним из значений приставки при- в русском языке является направление действия на предмет сверху вниз [2, с. 538]: придавить, прижать. В слове принудить присутствует силовое давление. Принудить - значит силовать [4, с. 431], приневолить - заставить силою, властью, приказывать, требовать исполнения [4, с. 429]. Принуждение подразумевает действие внешней силы, которое не оставляет человеку иного выбора. В этимологическом словаре русского языка находим значение слову нуда - плохое житье, принуждение [6], у В.И. Даля нуда - неволя, крайнее стеснение, гнет [4, т. 1, с. 559]. Принужденный контакт - это связь, образованная через подчинение силе, в английском языке аналогом будет являться «forced contact».
Более близким по значению к вынужденному контакту относиться контакт по долгу или обязательству - должный (обязательный) контакт, в английском языке обозначающий obliging contact».
В русской грамматике существуют формы долженствовательного наклонения предложений [7]. Содержание таких предложений - это сообщение о том, что может кем-то или чем-то требоваться, считаться должным, обязательным, причем тот, кто требует или считает что-то должным, всегда известен или мыслится (часто обобщенно).
В соответствии с русской грамматикой «должествование» возникает в русской речи при условии наличия в сознании субъекта:
- какого-то лица или лиц, которые предписывают, настаивают и он должен (кому-то) что-то сделать;
- принадлежности к какой-либо группе или месту, среде, сфере деятельности, общественное положение, где он обязан;
- внешних обстоятельств, конкретной ситуации, событий, обстановки, в силу которых ему приходится сделать что-то;
- обычаев, привычного уклада, сложившегося положения вещей, в соответствии с которыми полагается, следует, надо сделать.
Таким образом, должный или обязательный контакт - это связь, образованная через подчинение какой-либо норме, положению, обычаю, эта связь как должная мера, соответствующая социальным ожиданиям.
Следуя ответам, предложенным Д.А. Леонтьевым, на вопрос: «почему люди делают то, что они делают?» [8], появление должного (обязательного) контакта соответствует логике социальной нормативности, социальных ожиданий: «потому что все так делают», где критерием регуляции выступает соответ-
ствие определенным ожиданиям социально значимой группы. «Крайним выражением этой логики является тотальный конформизм. Но, разумеется, строя отношения с миром, учитывать в той или иной мере социальные ожидания, интересы социального целого необходимо» [8].
Вынужденный контакт отражает логику смысла или логику жизненной необходимости: «Я это сделал, потому что мне это важно» [8].
Вынужденный контакт и должный (обязательный), как указывалось ранее, тесно связаны и даже могут употребляться синонимично, при условии, что мотивирующие контакт в сознании человека социальная норма или положение, ожидания наполняются личностным смыслом, «смыслом действия для меня», осмысливаются через жизненную и временную перспективу. По выражению Д.А. Леонтьева, «Если я ориентируюсь на смысл действия для меня, я не могу сделать что-то, что разрушительно в моей жизни в дальней перспективе. Подобно тому, как по любому маленькому кусочку голограммы можно восстановить целое, в смысле любого конкретного действия отражается весь жизненный мир как целое. Ориентируясь на смысл, человек поднимается над ситуацией» [8, с. 156]. Как пишет
В.Г. Асеев, значимым для человека становится не только желательное, но и необходимое, не только стихийно формирующееся влечение, но и сознательно-волевое побуждение, мотив должествования [9].
Подводя итог вышесказанному, можно выделить следующие виды межличностного контакта по подчинению внешним детерминантам: принужденный контакт, должный (обязательный) контакт, вынужденный контакт (рис. 1).
МЕЖЛИЧНОСТНЫМ КОНТАКТ по подчинению внешним детерминантам
I
принужденныи подчинение силе
вынужденный (необходимый) подчинение внешним обстоятельствам через осознание их жизненной необходимости
должный (обязательный) подчинение социальной норме, ожиданиям
Рис. 1. Виды межличностного контакта
Итак, экспликация слов «вынужденный», «контакт», а также семантический анализ содержания этих и близких им понятий указывают на характерную для контакта функцию связующего, соединяющего звена, условия, обеспечивающего функционирование какого-либо явления. Вынужденность в контакте означает не просто необходимость связи с другим в силу подчинения внешним обстоятельствам, малую желательность такого контакта, а осознанность самим человеком контакта как важного, значимого, необходимого для него самого. Вынужденный контакт - это связь, образованная через подчинение внешним обстоятельствам путем осознания ее необходимости «для себя» при низкой желательности установления связи.
В «Психологическом словнике» контакт определяется как связь человека с человеком, которая имеет непосредственный и личностный характер [10].
В Философском энциклопедическом словаре связь обозначает взаимообусловленность существования явлений, разделенных в пространстве и (или) во времени [11]. Возникает методологический вопрос - что лежит в основе связей человека с другим человеком? Этот вопрос может показаться звучащим несколько отвлеченным от исследования, а также многозначным, многоаспектным в своем решении. Не ставя задачи специального изучения этой проблемы, уточним свою позицию.
Как известно, К. Маркс и Ф. Энгельс подчеркивали, что необходимость - основа всех явлений, она определяет ход развития в природе и обществе. Необходимость совместной жизнедеятельности людей порождает формирование различных связей между ними.
В основании человеческих связей, с точки зрения диалектико-материалистического подхода, лежат производственные, материальные, социальные, политические, идеологические отношения, общественная необходимость является первичной, предопределяет личностное начало. Однако обусловленность личностных проявлений общественным бытием в связях людей друг с другом не так однозначна и прямолинейна.
История общества делается людьми, поведение которых мотивировано определенными потребностями, интересами, целями. Оставаясь личностями в системе безличных
необходимых связей, люди вступают во взаимодействие, где их индивидуальные характеристики, личностные мотивы неизбежно проявляются. По мысли К. Маркса и Ф. Энгельса, общественные нормы и требования, отражаясь в виде сознательных побуждений в головах действующих масс, могут принимать даже фантастические формы [12].
Таким образом, общественное и личностное начала в связях человека с человеком неразделимы, а диалектически взаимообусловлены. В процессе образования различных связей участники трактуют, воспринимают необходимость как неповторимые человеческие индивидуальности с характерными особенностями и присущим своеобразием. В Философском словаре необходимость определяется как: «то, что обязательно
должно произойти в данных условиях, однако в такой форме, которая зависит не только от сущности происходящего, но и от сложившихся условий ее проявления» [13]. Таким «преломляющим» условием выступает сам человек, соответственно сформулированному С.Л. Рубинштейном положению о том, что любое внешнее воздействие действует на индивида через внутренние условия, которые у него уже сформировались ранее, также под влиянием внешних воздействий [14]. Раскрывая это положение, С.Л. Рубинштейн отмечает, чем «выше» мы поднимаемся, - от неорганической природы к органической, от живых организмов к человеку, - тем более сложной становится внутренняя природа явлений и тем большим становится удельный вес внутренних условий по отношению к внешним [14]. То есть в вынужденных контактах общественная необходимость связи человека с человеком преломляется через личностные характеристики участников, осознается ими и обретает индивидуальное содержание.
По выражению С.Л. Рубинштейна: «У человека как общественного индивида, как личности общественно значимое, далеко выходящее за пределы партикулярно-личностных интересов и иногда вступающее с ними в жесточайший конфликт, становясь лично-стно значимым, т. е. значимым для данной личности, порождает динамические тенденции иногда большой действенной силы -тенденции долженствования, однородные по своему динамическому эффекту с тенден-
циями влечений, но существенно отличные от них по своему содержанию и источнику» [14, с. 509].
Общественная необходимость часто порождает у человека внутренний протест, нежелание следовать ей, принимать ее. К.А. Абульханова, подчеркивая объективную сложность жизни, отмечает, что одновременно с воспроизводством жизни в желательном направлении происходит ее изменение в нежелательном направлении, а требования индивида к жизни сталкиваются и приходят в противоречия с требованиями жизни к индивиду [15].
В этих положениях заключается общий методологический подход к исследованию вынужденных контактов, который явился закономерным результатом эволюции философских и психологических взглядов на их природу.
Природа вынужденного контакта заключается в том, что это связь с другим человеком, не желаемая, но осознаваемая как собственная жизненная необходимость.
В психологической науке к настоящему моменту не существует определения «вынужденный контакт». Это обусловлено научной неразработанностью понятия «вынужденный», многозначностью самого термина контакт, разноаспектностью исследовательских подходов в его изучении. Обобщая различные теории и концепции, выделим следующие позиции в изучении межличностного контакта, которые представляются нам наиболее важными для анализа вынужденного контакта:
- категоризация ситуации, когда контакт рассматривается как тип социальной ситуации, оценка которой предъявляет свои требования к активному взрослому человеку -Т.И. Ронгинская;
- явление, возникшее при сближении людей приспособления, необходимого для объединения усилий участников общения на основе поиска и установления общего -Л.Б. Филонов;
- своеобразное условие осуществления профессиональной деятельности, выполнение которого может принести успех -К. Роджерс, Р.С. Белкин, А.В. Дулов, В.Л. Васильев, А.В. Ратинов, М.Ф. Секач, Е.А. Ка-минер и др.;
- критерий правильного понимания внутреннего мира другого человека при познании и межличностном восприятии -А.А. Бодалев, Н.Д. Творогова;
- условие для оказания влияния людей друг на друга и обмена необходимыми ценностями, навыками, информацией и т. д. -
С. Московиси, М. С. Мурзаев и др.;
- состояние обоюдной готовности к приему и передаче информации - Д. А. Белу-хин;
- формирование доверительных отношений, когда доверие друг к другу выступает важнейшим условием установления контакта - В.Н. Куницына, Ю.В. Чуфаровский, Т.П. Скрипкина и др.;
- проявление индивидуальных особенностей, личностных качеств участниками взаимодействия и, как следствие этого, установление контакта - Д.П. Котов, Г.Г. Ши-ханцов, Т.В. Решетова и др.,
- психотехника, когда через установление контакта и его рефлексию в рамках группового тренинга развивается социальнокоммуникативная компетентность - С.Ю. Степанов.
Во всех перечисленных подходах связующим звеном выступает взаимодействие людей, контакт всегда обусловливает взаимодействие, сопровождает его, и взаимодействие как таковое не возможно без контакта. С точки зрения Е.Л. Доценко, межличностный контакт - это процесс, который запускает взаимодействие между субъективными мирами участников контакта, разделенными границей, и способствует созданию совместных смысловых структур [16]. В процессе взаимодействия контакт расширяется и углубляется.
При этом в редких случаях сам контакт возможен без дальнейшего взаимодействия. Примером такого соприкосновения может служить визуальное или телесное прикосновение человека с другим человеком без дальнейшего взаимодействия как системы взаимно обусловленных индивидуальных действий, связанных цикличной причинной зависимостью, при котором поведение каждого из участников выступает одновременно и стимулом, и реакцией на поведение остальных [17]. В.Н. Куницына пишет, что прямой взгляд в глаза можно сравнить с прикоснове-
нием, он психологически сокращает дистанцию между людьми [18].
Целью межличностного контакта может являться само общение, и мотивы контакта лежат в его пределах, когда люди получают удовольствие от самого процесса или выясняют взаимоотношения. Мотивы вынужденного контакта всегда лежат за его пределами. Это характерно для т. н. диктального общения, т. е. общения, связанного с тем или иным предметным взаимодействием [19].
Особенностью вынужденного контакта является то, что он всегда является обусловливающим взаимодействие, которое наполнено для человека личностным или профессиональным смыслом.
Сущность вынужденного контакта заключается в обусловливании взаимодействия, наполненного личностным или профессиональным смыслом.
Таким образом, ситуации вынужденного контакта возникают обычно между людьми, которым предстоит действовать вместе в едином пространстве, и каждый из встречающихся ожидает от другого человека каких-то определенных действий, которые обычно, по его представлениям, бывают в подобных ситуациях.
1. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2005. С. 389.
2. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1978. С. 267.
3. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецов. СПб., 2000. С. 451.
4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1978-1980. Т. 2.
С. 559.
5. Шейнов В.П. Психологическое влияние. Мн., 2007. С. 543.
6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М., 1987. Т. 3. С. 88.
7. Русская грамматика / Академия наук СССР, институт русского языка «Русская грамматика». М., 1980. Т. 1.
8. Леонтьев Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. М., 2007. С.155.
9. Асеев В.Г., Соловьева В. А. Концепция
А. А. Бодалева и проблема значимостных механизмов личностного общения // Развитие социально-перцептивной компетентности
личности: материалы науч. сессии, посвящ. 75-летию акад. А.А. Бодалева / под ред. А. А. Деркача. М., 1998. С. 106-114.
10. Психологический словник. Киев, 1982.
11. Философский энциклопедический словарь. М., 1989. С. 573.
12. Маркс К. и Энгельс Ф. Соч.: в 39 т. М., 1954. Т. 21. С. 308.
13. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. М., 1991. С. 291.
14. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 2000.
15. Абульханова-Славская К.А. Диалектика человеческой жизни. М., 1977.
16. Доценко Е.Л. Межличностное общение: семантика и механизмы. Тюмень, 1998.
17. Психологический лексикон. Энциклопедический словарь: в 6 т. Социальная психология / сост. Л.А. Карпенко; под общ. ред. А.В. Петровского. М., 2005.
18. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. СПб., 2003.
19. Леонтьев А.А. Психология общения. М., 1997.
Поступила в редакцию 9.09.2008 г.
Mironova O.I. Social-psychological nature and essence of necessary contact. This article represents theoretical research on the social-psychological phenomenon of a necessary contact. An etymological analysis of the concept shows the difference of a necessary contact from a forced contact and a proper contact. On the basis of different social-psychological theories and conceptions the basic positions, which have great value for studying a necessary contact, are described, and its features and its social-psychological nature and essence are given.
Key words: contact, kinds of interpersonal contact, necessary contact, nature of necessary contact, essence of necessary contact.