Научная статья на тему 'СОСТАВ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ С ОСТРОВА КЮСЮ И МЕСТА ИХ РАССЕЛЕНИЯ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЯПОНИИ В СЕРЕДИНЕ III В. Н. Э. (ПО МАТЕРИАЛАМ СКАЗАНИЯ О "СОШЕСТВИИ" НИГИ-ХАЯХИ-НО МИКОТО)'

СОСТАВ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ С ОСТРОВА КЮСЮ И МЕСТА ИХ РАССЕЛЕНИЯ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЯПОНИИ В СЕРЕДИНЕ III В. Н. Э. (ПО МАТЕРИАЛАМ СКАЗАНИЯ О "СОШЕСТВИИ" НИГИ-ХАЯХИ-НО МИКОТО) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
190
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СКАЗАНИЯ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ / ЯМАТАЙ / НЮЙ-ВАН-ГО / ЯМАТО / БИМИХУ / СЕВЕРНЫЙ КЮСЮ / КЛАН МОНОНОБЭ-УДЗИ / КЛАН ОВАРИ-УДЗИ / СМУТА 247-248 ГГ / МАКИМУКУ / ЦЕНТРАЛЬНАЯ ЯПОНИЯ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ III ВЕКА

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

В данной статье анализируется историческая основа слабо исследованного древнеяпонского сказания о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото вместе со своими сподвижниками, которое рассказывает о их переселении в Центральную Японию из страны Ама (букв. «небесной»). Это сказание о предках родовой группы клана Мононобэ- удзи наиболее полно отражено в источнике начала IX в. - «Кȳдзи-хонки». Необходимо было, сопоставив материалы сказания со сведениями китайских династийных историй, результатами исследования древней топонимики и археологических исследований, выяснить реальные события, лежащие в основе данного сказания. Ещё в конце XIX в. было высказано предположение, что данное сказание является отражением истории переселения некой этнической группы из западной Японии, события которой предшествовали основанию государства Ямато. Предание рассказывает о людях, «сошедших» из страны Ама , которую исследователи отождествляют со страной людей морского народа ама . Родиной Ниги-хаяхи могло быть владение Мацура. Как установили исследователи, из северного Кюсю и с островов Цусима и Ики происходили и сподвижники Ниги-хаяхи. Датировка описанных в сказании событий, исходя из результатов анализа распространения топонимов северо- кюсю ской области Ито (так называемых мару-тимэй , перенесённых в область Ямато) и связанных с ними археологических объектов, определена исследователями как середина III в. н. э.: около 245-250 гг. н. э. действительно было переселение из Северного Кюсю в Кинай, с которым связано основание в середине III в. большого поселения Макимуку в Центральной Японии. Сопоставление данных выводов с сообщениями китайских династийных историй о событиях в юго-западной Японии середины III в. приводит нас к выводу о том, что Ниги-хаяхи-но микото и сопровождавшие его в переселении люди могли быть участниками борьбы за власть, развернувшейся в государстве Нюй-ван- го после смерти правительницы Бимиху (яп. Химико) в 247-248 гг. Ниги-хаяхи-но микото и его сторонники выступили против И-юй (преемницы Бимиху). И, потерпев поражение в политической борьбе, должны были покинуть Кюсю и отправиться в странствие на восток, принеся в Центральную Японию топоним Ямато (по названию главного владения государства Нюй-ван-го, где располагалась резиденция главы этой федерации). Анализ материалов сказания показал, что переселенцы осели в восточном Сэццу, Кавати, Идзуми и затем в области Ямато. Сподвижники Ниги-хаяхи-но микото и их потомки стали заметной частью слоя общинной знати центральной Японии, составив основу правящего слоя раннего Ямато. Исследователи определили, что от Ниги-хаяхи происходило более сотни знатных кланов Ямато, а его потомки составляли 25,5 % общего количества родов Ямато. Результаты исследования позволят более полно понять социальное и политическое развитие центральной Японии во второй половине III в.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPOSITION OF SETTLERS FROM KYUSHU ISLAND AND PLACES OF THEIR SETTLEMENT IN CENTRAL JAPAN DURING THE MIDDLE OF THE 3RD CENTURY A.D. ACCORDING TO THE STORY ABOUT THE “DOWNWARD MOVING” OF NIGI-HAYAHI-NO MIKOTO

The article analyses the historical basis of the poorly researched ancient Japanese legend on a “downward moving” Nigi-hayahi-no mikoto together with his associates. The legend tells about their resettlement to the Central Japan from the Ama country (“Heavenly”). This story about the ancestors of the ancestral group of the Mononobe-uji clan is most fully reflected in the source of the early 9th century - “Kūji-honki”. It was necessary, comparing the materials of the legend with the information of Chinese dynasty histories, the results of a study of ancient toponymy and archaeological research, to find out the real events underlying this legend. As early as the late 19th century, it was suggested that this story was a reflection of the history of the relocation of an ethnic group from western Japan, the events of which preceded the founding of the Yamato state. The legend is told about people, “downward moving” from the Ama country which researchers identify with the country of the sea people Ama. The homeland of Nigi-hayahi could be Matsura district. According to researchers, the associates of Nigi-hayahi were natives from northern Kyushu and from the Tsushima and Iki islands. Dating of the events described in the story, based on genealogical details, as well as the results of the analysis of the spread of toponyms of the North Kyushu region’s Ito (so-called maru-timei, transferred to the Yamato area) and related archaeological objects, is defined by researchers as the mid-3rd century CE: around 245-250 AD, there was indeed a relocation from North Kyushu to Kinai, with which the foundation in the middle of the 3rd century of the Makimuku large settlement in Central Japan was connected. Comparing these findings with reports of Chinese dynastic histories in mid-3rd century south-western Japan leads us to a conclusion that Nigi-hayahi-no mikoto and the people accompanying them in the relocation may have been involved in the power struggle that took place in the Nü-wang-guo state after the death of the woman-ruler Bimihu (Jap. Himiko) in 247-248 AD. Nigi-hayahi-no mikoto and his supporters opposed Yi-yü (Bimihu’s woman-successor). And, having been defeated in the political struggle, they had to leave Kyushu and go on a trip to the east, bringing to Central Japan the “Yamato” toponym (by the name of the main district of the Nü-wang-guo state, where the residence of the head of this federation was located). An analysis of the story showed that the immigrants settled in eastern Settsu, Kawachi, Izumi and then in the Yamato region. The Nigi-hayahi-no mikoto ’s associates and their descendants became a prominent part of the community nobility layer of Central Japan, forming the basis of the ruling layer of early Yamato. Researchers determined that more than a hundred noble Yamato clans occurred from Nigi-hayahi, and his descendants accounted for 25.5 % of the total number of Yamato clans. The results of the study will allow a more complete understanding of the social and political development of central Japan in the second half of the 3rd century.

Текст научной работы на тему «СОСТАВ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ С ОСТРОВА КЮСЮ И МЕСТА ИХ РАССЕЛЕНИЯ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЯПОНИИ В СЕРЕДИНЕ III В. Н. Э. (ПО МАТЕРИАЛАМ СКАЗАНИЯ О "СОШЕСТВИИ" НИГИ-ХАЯХИ-НО МИКОТО)»

УДК 398(=521)

DOI 10.25587/y9740-5877-9395-z

Д. А. Суровень

Уральский государственный юридический университет

СОСТАВ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ С ОСТРОВА КЮСЮ И МЕСТА ИХ РАССЕЛЕНИЯ В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЯПОНИИ В СЕРЕДИНЕ III В. Н. Э. (по материалам сказания о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото)

Аннотация. В данной статье анализируется историческая основа слабо исследованного древнеяпон-ского сказания о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото вместе со своими сподвижниками, которое рассказывает о их переселении в Центральную Японию из страны Ама (букв. «небесной»). Это сказание о предках родовой группы клана Мононобэ-удзи наиболее полно отражено в источнике начала IX в. -«Кудзи-хонки». Необходимо было, сопоставив материалы сказания со сведениями китайских династий-ных историй, результатами исследования древней топонимики и археологических исследований, выяснить реальные события, лежащие в основе данного сказания. Ещё в конце XIX в. было высказано предположение, что данное сказание является отражением истории переселения некой этнической группы из западной Японии, события которой предшествовали основанию государства Ямато. Предание рассказывает о людях, «сошедших» из страны Ама, которую исследователи отождествляют со страной людей морского народа ама. Родиной Ниги-хаяхи могло быть владение Мацура. Как установили исследователи, из северного Кюсю и с островов Цусима и Ики происходили и сподвижники Ниги-хаяхи. Датировка описанных в сказании событий, исходя из результатов анализа распространения топонимов северо-кюсюской области Ито (так называемых мару-тимэй, перенесённых в область Ямато) и связанных с ними археологических объектов, определена исследователями как середина III в. н. э.: около 245-250 гг. н. э. действительно было переселение из Северного Кюсю в Кинай, с которым связано основание в середине III в. большого поселения макимуку в Центральной Японии. сопоставление данных выводов с сообщениями китайских династийных историй о событиях в юго-западной Японии середины III в. приводит нас к выводу о том, что Ниги-хаяхи-но микото и сопровождавшие его в переселении люди могли быть участниками борьбы за власть, развернувшейся в государстве Нюй-ван-го после смерти правительницы Бимиху (яп. Химико) в 247-248 гг. Ниги-хаяхи-но микото и его сторонники выступили против И-юй (преемницы Бимиху). и, потерпев поражение в политической борьбе, должны были покинуть Кюсю и отправиться в странствие на восток, принеся в Центральную Японию топоним Ямато (по названию главного владения государства Нюй-ван-го, где располагалась резиденция главы этой федерации). Анализ материалов сказания показал, что переселенцы осели в восточном Сэццу, Кавати, Идзуми и затем в области Ямато. Сподвижники Ниги-хаяхи-но микото и их потомки стали заметной частью слоя общинной знати центральной Японии, составив основу правящего слоя раннего Ямато. Исследователи определили, что от Ниги-хаяхи происходило более сотни знатных кланов Ямато, а его потомки составляли 25,5 % от общего количества родов Ямато. результаты исследования позволят более полно понять социальное и политическое развитие центральной Японии во второй половине III в.

Ключевые слова: сказания древней Японии; Яматай; Нюй-ван-го; Ямато; Бимиху; Северный Кюсю; клан Мононобэ-уЭзи; клан Овари-уЭзи; смута 247-248 гг.; Макимуку; центральная Япония второй половины III века.

СУТОВЕНЬ Дмитрий Лпександрович - к. и. н., доцент, доцент каф. истории государства и права Уральского государственного юридического университета, Екатеринбург, Россия. E-mail: Yamato.ur@mail.ru

SUROWEN' Dmitriy Aleksandrovich - Candidate of Historical Sciences, Asst. Prof., Asst. Prof. of Subdepartment of the history of state and law of the Ural State Law University, Yekaterinburg, Russia. E-mail: Yamato.ur@mail.ru

D. A. Surowen'

Composition of settlers from Kyushu Island and places of their settlement in Central Japan during the middle of the 3 rd century A.D. according to the Story about the "downward moving" of Nigi-hayahi-no mikoto

Abstract. The article analyses the historical basis of the poorly researched ancient Japanese legend on a "downward moving" Nigi-hayahi-no mikoto together with his associates. The legend tells about their resettlement to the Central Japan from the Ama country ("Heavenly"). This story about the ancestors of the ancestral group of the Mononobe-uji clan is most fully reflected in the source of the early 9th century - "Kuji-honki". It was necessary, comparing the materials of the legend with the information of Chinese dynasty histories, the results of a study of ancient toponymy and archaeological research, to find out the real events underlying this legend. As early as the late 19th century, it was suggested that this story was a reflection of the history of the relocation of an ethnic group from western Japan, the events of which preceded the founding of the Yamato state. The legend is told about people, "downward moving" from the Ama country which researchers identify with the country of the sea people Ama. The homeland of Nigi-hayahi could be Matsura district. According to researchers, the associates of Nigi-hayahi were natives from northern Kyushu and from the Tsushima and Iki islands. Dating of the events described in the story, based on genealogical details, as well as the results of the analysis of the spread of toponyms of the North Kyushu region's Ito (so-called maru-timei, transferred to the Yamato area) and related archaeological objects, is defined by researchers as the mid-3rd century CE: around 245-250 AD, there was indeed a relocation from North Kyushu to Kinai, with which the foundation in the middle of the 3rd century of the Makimuku large settlement in Central Japan was connected. Comparing these findings with reports of Chinese dynastic histories in mid-3rd century south-western Japan leads us to a conclusion that Nigi-hayahi-no mikoto and the people accompanying them in the relocation may have been involved in the power struggle that took place in the Nu-wang-guo state after the death of the woman-ruler Bimihu (Jap. Himiko) in 247-248 AD. Nigi-hayahi-no mikoto and his supporters opposed Yi-yu (Bimihu's woman-successor). And, having been defeated in the political struggle, they had to leave Kyushu and go on a trip to the east, bringing to Central Japan the "Yamato" toponym (by the name of the main district of the Nu-wang-guo state, where the residence of the head of this federation was located). An analysis of the story showed that the immigrants settled in eastern Settsu, Kawachi, Izumi and then in the Yamato region. The Nigi-hayahi-no mikoto's associates and their descendants became a prominent part of the community nobility layer of Central Japan, forming the basis of the ruling layer of early Yamato. Researchers determined that more than a hundred noble Yamato clans occurred from Nigi-hayahi, and his descendants accounted for 25.5 % of the total number of Yamato clans. The results of the study will allow a more complete understanding of the social and political development of central Japan in the second half of the 3rd century.

Keywords: stories of ancient Japan; Yamatai; Nu-wan-gwo; Yamato; Bimihu; North Kyushu; Mononobe-w/i clan; Owari-w/i clan; time of troubles during 247-248 AD; Makimuku; Central Japan during the second half of 3rd century.

Введение

Среди сказаний древней Японии особо выделяется сказание о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото, которое упоминается в официальных хрониках «Кодзики» и «Нихон-сёки», а в родовой истории клана Мононобэ-удзи - «Кудзи-хонки» (св. 3-й [1, с. 215] и св. 5-й [1, с. 251]) это сказание записано с подробностями [2, р. 344] (цит. по: [1, с. 171-418]). Исследователи установили, что данное сказание имеет историческую основу, связанную с переселением некой группы мигрантов с острова Кюсю в центральную Японию в середине III в. н. э. [см.: 3, с. 27, 28, 30; 4, с. 52, 54]. Т. к. данные события слабо исследованы в исторической науке (особенно, западной и российской), необходимо проанализировать материалы японских источников о составе переселенцев, участвовавших в «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото, и определить места их расселения в Центральной Японии, сравнив с результатами археологических исследований. Начало данного исследования автора положено в статье «Сказание о "сошествии" Ниги-хаяхи-но микото как источник о миграции группы населения с острова Кюсю в Центральную Японию в середине III в. н. э.» [5, с. 38-63]. Решение данной научной проблемы позволяет

получить неизвестные ранее сведения о событиях древнеяпонской истории середины III в. н. э. Теоретической базой данной работы являются исследования японских учёных Исии Ёсими [3, с. 27-38; 4, с. 49-64] и Ясумото Битэн1 [6].

Датировка событий

Из древнеяпонских источников известно, что в Кинай проживали какие-то выходцы из западных районов Японии [7, р. 427, n. 110] (видимо, из Ама-куни [досл. «Небесной страны», т. е. страны народа ама] [8]), которые появились в Центральной Японии ещё до «Восточного похода» государя Дзимму (подробнее см.: [9, с. 175-198]) (294-300 гг., испр. хрон.; о хронологии см.: [8, с. 136-220]). Они прибыли в Центральную Японию под предводительством Ниги-хаяхи-но микото (др.-яп. Ниги-паяпи-но микото) (см.: [11, с. 63; 12, с. 101, п. 1; с. 114, п. 33]), который считался человеком из народа тэнсон («потомков небе[сных (ама) предков-богов]») (Нихон-сёки, св. 3-й, Дзимму, год киноэ-тора2 [51-й год цикла] [13, с. 112; см.: 14, с. 178; 15, р. 110, 111; 16, т. II, с. 889]; 55-й год цикла, 12-я луна, 4-й день3). Подробно о данном событии рассказано в «Кудзи-хонки» (св. 3-й [ч. 1]4 и св. 5-й [ч. 1]5).

В связи с этим, Исии Ёсими, проанализировав распространение топонимов северо-кюсю-ской области Ито (так называемых мару-тимэй) и связанных с ними археологических объектов, обнаружил, что в конечный период позднего яёй, а именно - в середине III в. [4, с. 52] эти топонимы появляются в Киби (ныне - земли префектуры Окаяма), а также в Восточном Сэццу, Кавати и Идзуми (в землях современного столичного округа Осака) [см.: 4, с. 55, рис. 5]. Таким образом, исследование Исии Ёсими показало, что в период около 245-250 гг. действительно было этническое переселение из Северного Кюсю в Кинай6. Исии Ёсими связал полученный результат с упоминаемым в «Кодзики», «Нихон-сёки» и «Кудзи-хонки» сказании о путешествии Ниги-хаяхи-но микото на корабле «Ама-но Ива-фунэ» в Кавати и высадке неподалёку от горы Икаруга. Его потомки (впоследствии получивших название рода Мононобэ-удзи) поселились в окрестностях горы Мива - в области Ямато. Поэтому японский исследователь датировал переселение Ниги-хаяхи-но микото серединой III в. и связал с этим переселением основание в середине III в. большого поселения Макимуку в Центральной Японии [4, с. 52, 54]. Причём, городище Макимуку, как показали исследования археологов, было основано выходцами из Киби [17, с. 35]. Исходя из всего вышесказанного, Исии Ёсими делает вывод, что, скорее

1 Монография «Кодай Мононобэ-удзи то Сэндай кудзи-хонки-но надзо» («Древний клан Мононобэ-удзи и загадки "Сэндай кудзи-хонки"), изд-во "Бэнсэй сюппан", 2003 года (на япон. яз). - Цит. по: [6].

2 гг^ / ШШ#о <...> КШШ# Я ^"МЖВ Шо! «Там [в Центральной Японии] ещё есть некто, что, сев на корабль [под названием] "Ама-но ива-фунэ" (др.-яп. Ама-но ипа-пунэ - досл. "небесный [крепкий как] камень корабль"; т. е. "крепкий корабль [из страны] Ама" ["Небесной" страны морского народа ама] - С. Д.), (стремительно) примчался [по морской глади и] удостоил посещением - покорил (яп. кудасйта, кит. цзян, сян) [эти земли в Центральной Японии]. Этого человека, что мчался [и] изволил прибыть [в Кинай], зовут Ниги-хаяхи (др.-яп. Ниги-паяпи)!» [пер. наш] [13, с. 112; см.: 14, с. 178; 15, р. 110, 111]; где Ш яп. кудасу, кит. цзян - гл. А. 1) опускаться. 2) ... нисходить, спускаться [на землю]; рождаться; удостаивать посещением ... кит. сЯн - гл. Б. 3) подчинять, покорять. брать (город). сущ. - сдача, капитуляция [16, т. II, с. 889].

3 г* «Некогда был сын ама-цу ками (др.-яп. ама-ту ками - досл. "небесного божества"; что можно фонетически прочитать как "начальник народа ама" - С. Д.), [который], сев на корабль [под названием] "Ама-но ива-фунэ" (др.-яп. Ама-но ипа-пунэ), из [страны] Ама ("Небесной"; может быть "[страны народа] ама") удостоил посещением - покорил (яп. кудасйта, кит. цзЯн, сЯн) [Кинай и] поселился [здесь]. По имени звался Куси-тама Ниги-хаяхи-но микото. ([Имя] "Ниги-хаяхи". Это произносится [как] "ни-ги ха-я-хи")...» [пер. наш] [11, с. 127]; ср.: [13, с. 190; 15, р. 127-128].

4 ГМЖВ* М ^Ш^ Ш «Ниги-хаяхи-но микото получил повеление небесного (ама) божественного августейшего предка, сел на небесный (ама) [крепкий как] камень корабль (ама-но ива-фунэ) и совершил схождение из небесной (ама) [страны] (яп. амакударимасйта) к пику Такэ-минэ [местности] Каваками (досл. "верховье реки") области Кавати» [пер. наш] [1, с. 215].

Ш ^{йИуййуЙИ^о! «От небесного (ама) предка получивший небесные (ама) государевы регалии [и] сокровища десяти родов - Ниги-хаяхи-но микото. Этот господин получил повеление небесного (ама) божественного августейшего предка, сел на небесный (ама) [крепкий как] камень корабль (ама-но ива-фунэ) и совершил схождение из небесной (ама) [страны] (яп. амакударимасйта) на пик Такэ-минэ [местности] Каваками (досл. "верховье реки") области Кавати. И тогда перетащили (перетянули на бечеве) [ладью (?)] (яп. хикимасйта) к горе Сиронива-яма [местности] Торими области Ямато» [пер. наш] [1, с. 251].

6 ЖЖ яп. тосэн - досл. «перенос столицы на восток» [3, с. 27, 28, 30, рис. 4; 4, с. 52, 54].

всего, в середине III в. произошла миграция из Северного Кюсю в область Ямато в Центральной Японии. И это переселение нашло отражение в сказаниях о великом переселении из Кюсю людей этнической группы тэнсон во главе с Ниги-хаяхи-но микото [4, с. 52, 54].

Можно полагать, переселение Ниги-хаяхи-но микото из Кюсю было связано со смутой 247248 гг., описанной в китайских династийных историях - когда в федерации Нюй-ван-го после смерти правительницы Бимиху (др.-яп. Пимико, совр.-яп. Химико; ок. 173-247 гг. пр.) развернулась борьба за власть1 (Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл. 30, Во, 247 г.; Вэй-чжи, цз. 30, вожэнь, л. 28 б, 6-7) [18, с. 549; 19, с. 250; 20, с. 82, 94; 21, с. 22; 22, с. 83; 23, с. 147, 148, 153; 24, с. 65, 67; 25, с. 69, 70, 67; 26, с. 296; 27, с. 8; 28, с. 63-64]. Ниги-хаяхи-но микото и сопровождавшие его люди могли быть участниками группировки, потерпевшей поражение в борьбе за власть в событиях 247-248 гг. (т. е. группы противников преемницы Бимиху - И-юй [яп. Иё]). По этой причине, они должны были покинуть Кюсю и отправиться в странствие на восток. А это значит, что бегство Ниги-хаяхи в Центральную Японию произошло, видимо, уже после этой смуты 247248 гг. Ниги-хаяхи увёз с собой десять амулетов мидзу-такара (яп. ама-цу сируси-но мидзу-но такаратокуса)2 [1, с. 209; см.: 29, р. 151], являвшихся регалиями правителя (яп. сируси3) [30, с. 398; 31, с. 49]. Они считались вещами, полученными от предков - небесных богов [см.: 29, р. 151] (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи).

Состав переселенцев

Можно предположить, что родиной Ниги-хаяхи являлось одно из владений Северного Кюсю (это могло быть и владение Мацура-но куни [кит. Молу-го]4 (подробнее см.: [32, с. 134, 146-147]), «управителями» которого были потомки Ниги-хаяхи5 [33; 34, с. 140] (Кудзи-хонки, св. 10-й, Мацура-но куни-но мияцуко)). В качестве охранников Ниги-хаяхи сопровождали 32 человека6, среди которых были предки будущих знатных родов Ямато. Примечательно, кто бежал с острова Кюсю на восток в Кинай. Одними из первых названы: (2-я в списке) женщина-предок рода жриц Сарумэ-но кими - Ама-но Удзумэ-но микото; (3-й) предок рода Имибэ-но обито - Ама-но Футодама-но микото; (4-й) предок рода Накатоми-но мурадзи - Ама-но Коянэ-но микото. Возможно, они были обожествлёнными предками переселенцев из Южной Кореи, чьи потомки жили в Северном Кюсю.

(1) Первым в списке сподвижников Ниги-хаяхи в «Кудзи-хонки» назван Ама-но Кагуяма-но микото (другое чтение Ама-но Кагояма-но микото; досл. «господин [земель] Небесной горы Кагуяма», предок рода Овари-но мурадзи [др.-яп. Вопари-но мурази])7. В «Нихон-сёки», «Кодзи-ки», «Синсэн-сёдзи-року» и «Амабэ-удзи-но кант ю -кэйдзу» он указан как сын [14, с. 161] основателя клана Овари-но мурадзи - Ама-но Хо-акари-но микото [14, с. 151, 161], который считался старшим братом Ниниги и дядей деда будущего государя Дзимму [14, с. 161, 163]; или по другим версиям - братом деда государя Дзимму [см.: 14, с. 151, 159, 163]). По сведениям «Синсэн-сёдзи-року», Хо-акари-но микото считался прародителем 58 знатных родов Ямато [35, с. 175].

1 См.: [18, с. 549] «В стране не подчинились, опять (кит. гЭн, т. е. как перед восшествием Бимиху - С. Д.) друг друга убивали (кит. чжу-ша - досл. "казнили, предавали смертной казни" -С. Д.), в то время» [19, с. 250]. О событиях после смерти Бимиху см. также: [20, с. 82, 94; 21, с. 22; 22, с. 83; 23, с. 147, 148, 153; 24, с. 65, 67; 25, с. 69, 70, 67; 26, с. 296; 27, с. 8; 28, с. 63-64].

2 См.: [12, с. 109, п. 19; с. 140, п. 125]; яп. ама-цу сируси-но мидзу-но такара токуса - досл. «десять видов небесных сокровищ» [1, с. 209; см.: 29, р. 151].

3 Ж яп. дзи - печать [30, с. 398]; по значению китайского иероглифа Ж кит. сй - сущ. императорская (государственная) печать [16, т. II, с. 179]; комментаторы текста читают иероглиф по-японски как сируси - досл. «знаки» [1, с. 209].

4 ^ШИ кит. Молу-го, яп. Мацуро-куни [18, с. 545].

5 rarn - ^нй^^^и^ [1, с. 425]; ср.: г^щд

■^(^fcrot [33] «Мацура-но куни-но мияцуко. В правление (государя Сэйму,

ок. 341-343 гг. [испр. хрон.] - С. Д.) из двора Така-анахо в Сига - внука Оминакути-но сукунэ, одинакового предка с [кланом] Ходзуми-но оми - [человека по имени] Ята-но Инакити-но микото изволили определить [на должность] "управляющего областью" (яп. куни-но мияцуко) [пер. наш].

6 ^ Ш J [1, с. 209] «Приказали 32-м людям вместе быть охраной» [пер. наш]; где яп. боэй, кит. фан'вЭй - оборонять, защищать; оборона, защита [16, т. III, с. 419].

7 [1, с. 209-210] «Ама-но Кагояма-но микото, предок [людей клана] Овари-но мурад-зи (др.-яп. Вопари-но мурази)» [пер. наш].

Ама-но Кагуяма-но микото ещё до переселения в Кинай вступил в брак со своей единокровной младшей сестрой Хоя-химэ (др.-яп. Поя-пимэ; родственной по отцу, т. к. она была рождена от другой матери - Сатэ-ёри-химэ) [36]. Следует обратить внимание на то, что подобные кровосмесительные браки (как показывает история древнего мира) практиковались в семьях правителей с целью сохранения власти внутри правящего рода. Это может значить, что Ама-но Хо-акари (Хйко-хо-акари) и его сын Ама-но Кагуяма принадлежали к какому-то царствующему дому на Кюсю. В браке Ама-но Кагуяма и Хоя-химэ был рождён сын Ама-но Муракумо-но микото. В связи с этим, следует обратить внимание, что 11-м в списке сподвижников Ниги-хаяхи назван Ама-но Муракумо-но микото (предок рода Ватараи-но каннуси1, будущих жрецов святилища Исэ-но дзингу).

Ещё один человек из рода, родственного будущему государю Дзимму - (14-я) предок-женщина рода Адзуми-но мурадзи - Ама-но Цукури-химэ-но микото (дальними предками этого клана считаются бог моря Ватацуми-но ками и его «дети» [т. е. дети жрицы, находившейся в «священном браке» с данным божеством] - Тое-тама-хйко, Тоё-тама-химэ и Тама-ёри-химэ -предки государя Дзимму по материнской линии) [34, с. 140; 37, с. 26; 38, с. 157] (подробнее про клан Адзуми см.: [39, с. 70-72; 32, с. 201-202]).

Ниги-хаяхи сопровождала группа предков кланов - глав корпораций (в основном, звания мурадзи - руководителей групп неполноправных свободных):

(6-й) Предок рода Кавасэ-но мияцуко - Ама-но Митинэ-но микото (в «Синсэн-сё дзи-року» сообщается, что он был «потомком» в пятом поколении бога Ками-мусуби [т. е. потомком жрицы, находившейся в «священном браке» с данным божеством])2 [40, с. 274; 41]. Из этого же раздела видно, что Ама-но Митинэ-но микото стал предком рода Мононобэ-но мурадзи3 - главного клана среди семей Мононобэ (Синсэн-сё дзи-року, св. 20-й Идзуми-но симбэцу, Мононобэ-но мурадзи). Он же стал предком родов Ниги-яма-мори-но обито, Ниги-та-но обито, Такая-но обито4 (Синсэн-сёдзи-року, св. 20-й Идзуми-но симбэцу, <тэндзин>). (9-й) Предок рода глав корпораций зеркальщиков Кагами-цукури-но мурадзи - Ама-но Нукато-но микото5 [42, с. 85, 86]. (10-й) Предок рода Тама-цукури-но мурадзи (руководителей яшмоделов) по имени Ама-но Акару-тама-но микото6. (18-й) Предок рода Хасихйто-но мурадзи - Ама-но Тама-куси-хйко-но микото. В «Синсэн-сёдзи-року» Тама-куси-хйко назван потомком в 5-м поколении Ками-мусуби7 (Синсэн-сёдзи-року, св. 12-й, Симбэцу левой части столицы, 2-я часть) [6]. (23-й) Предок рода Хиросэ-но Каму-оми-но мурадзи по имени Ухаяхи-но микото. (24-й) Предок рода

1 [1, с. 210] «Ама-но Муракумо-но микото, предок [людей кла-

на] Ватараи-но каннуси» [пер. наш].

№ ^ ^ Ж й ^ [41] (717) провинция Идзуми, симбэцу («ответвление богов»), небес-

ные боги: «[Люди клана] Кавасэ-но мияцуко. Являются потомками Ама-но Митинэ-но микото - отпрыска в пятом поколении Ками-мусуби-но микото» [пер. наш].

3 (709) Шо! [40, с. 273]; ср.:

о ... X ® 8 А ГОШ й^о! [41] (709) провинция Идзуми, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Люди клана] Мононобэ-но мурадзи. Являются потомками Ама-но Митинэ-но микото - отпрыска в пятом поколении Ками-мусуби-но микото» [пер. наш].

4 (710-712) [40, с. 273]; ср.:

[41]. (710-712)

провинция Идзуми, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Люди клана] Ниги-яма-мори-но обито. [Имеют] такого же [предка] как выше (т. е. Ама-но Митинэ-но микото - С. Д.). [Люди клана] Ниги-та-но обито. [Имеют] такого же [предка] как выше. [Люди клана] Такая-но обито. [Имеют] такого же [предка] как выше» [пер. наш].

5 В «Кодзики» и «Нихон-сёки» предком данного клана названа богиня Исикоридомэ-но микото, участвовавшая в событиях «сошествия» Ниниги [42, с. 85, 86; 14, с. 154].

6 Персонаж с именем Ама-но Акару-тама служил Ниниги. - См.: [14, с. 138].

7 (390) Шо! [40, с. 220]; ср.: Г^ЛЖЙЬ'^ГОЙ'ВД

# Л ^ ЮЖШШ^ 5 в Й ^ ^ ЮШ [41] (390) левая [сторона] столицы, симбэцу («ответвление бо-

гов»), небесные боги: «[Люди клана] Хасихйто-но мурадзи. Являются потомками Тама-куси-хйко-но микото - отпрыска в пятом поколении Ками-мусуби-но микото» [пер. наш].

Исэ-но Каму-оми-но мурадзи по имени Ясака-хйко-но микото. (25-й) Предок рода Ситори-но мурадзи (досл. « [руководитель в звании] мурадзи [корпорации изготовителей ткани] сидзу»1) по имени Исафу-тама-но микото. (27-й) Предок рода Ниитабэ-но атаи по имени Икутама-но микото. (28-й) Предок рода Тотори-но мурадзи по имени Сукуна-хйко-нэ-но микото. (29-й) Предок рода Торио-но мурадзи по имени Котою-цу хйко-но микото [1, с. 209-212]. На состав переселенцев, места их выселения на северном Кюсю и локализацию их расселения в центральной Японии проанализировал Ясумото Битэн в своей монографии «Кодай Мононобэ-удзи то Сэндай кудзи-хонки-но надзо» («Древний клан Мононобэ-удзи и загадки "Сэндай кудзи-хонки", изд-во "Бэнсэй сюппан", 2003 г.) [цит. по: 6].

Группа предков кланов звания «атаи» [1, с. 209-212]:

(8-й) Предок рода Накато-но атаи - Ама-но Мукуну-но микото. (12-й) Предок рода Куга-но атаи в области Ямасиро - Ама-но Каму-тати-но микото. (17-м) Ама-но Сэо-но микото - предок Амабэ-но атаи из Накасима в области Овари. (15-й) Предок рода Куга-но атаи2 -Ама-но Ётэ-но микото. (13-й) Предок рода Оси-Кавати-но атаи - Ама-но Микагэ-но микото; в «Синсэн-сёдзи-року» (св. 13-й) он назван «сыном» бога Ама-цу Хйко-нэ3 (т. е. сыном жрицы, находившейся в «священном браке» с данным божеством). В «Нихон-сёки» Ама-цу Хйко-нэ указан как предок родов Оси-Кавати-но атаи (др.-яп. Опоси-Капути-но атапи) и Ямасиро-но атаи4. «Синсэн-сё дзи-року» называет Ама-но Микагэ предком рода Нукатабэ-но Ювэ-но мурази (совр.-яп. Юэ-но мурадзи)5 (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи; Нихон-сёки, св. 1-й, <6; 6.1; 6.2>; Синсэн-сёдзи-року, св. 13-й «симбэцу левой части столицы», часть 3-я, Нукатабэ-но Ювэ-но мурадзи). «Синсэн-сё дзи-року» добавляет, что род Опоси-Капути-но имики (совр.-яп. Оси-Кавати-но имики) имеет того же предка, что и род Нукатабэ-но Ювэ-но мурадзи6, т. е. Ама-но Микагэ (Синсэн-сёдзи-року, св. 18-й, Опоси-Капути-но имики). Амэ-но Микагэ (через своего потомка в 11-м поколении по имени Ямасиро-нэко) стал дальним предком рода Яма-но атаи1 (Синсэн-сёдзи-року, св. 18-й, Яма-но атаи). Дочерью Ама-но Микагэ была Окинага-но Мидзуёри-химэ (др.-яп. Митуёри-пимэ) из рода жрецов (др.-яп. папури, совр.-яп. хафури) местности Миками в области Ближнее Апуми (совр.-яп. Оми). Она - жена принца Хйко-имасу-но мико (сына локального правителя Кайка [9-го] и брата будущего государя Судзина [10-го правителя Ямато]), а также мать принца Мити-но уси-но мико - покорителя области Танива в царствование Судзина (324-331 гг., испр. хрон.) [43, с. 176, 177; 12, с. 52; 7].

Ещё одним «сыном» бога Ама-но Хйко-нэ (по сведениям «Синсэн-сёдзи-року», свиток 18-й «Сэццу-куни-но симбэцу», раздел «Куни-но мияцуко»)8 [а, значит, братом вышеназванного Ама-но Микагэ] считался указанный 16-м в списке спутников Ниги-хаяхи - Ама-но Томами-но

1 яп. Ситори-но мурадзи [1, с. 212]; где ШД яп. сидзу - арх. сидзу (в древней Японии - холщовая ткань с хаотическим узором - букв. «узором [страны] Ва»).

2 Г^аЛ яп. Куга~ноатаи [6]. * мгю*СУ_

3 Г^^й^^ [40, с. 224]; ср.: Г14 Ж ШШ ^ .. [39] «Сын Ама-цу Хйконэ-но микото - Акэтацу Ама-но Микагэ-но микото.» [пер. наш].

4 Ама-цу Хйконэ (др.-яп. Ама-ту Пиконэ) был рождён Сусаноо в его соревновании с Аматэрасу. - См.: [14, с. 131, 132, 133].

5 (412) ГШНЖ^Йо^ШШ^^ Шо] [40, с. 239]; ср.: Г^Н^Ш^

й^о] [41] (412) левая [сторона] столицы, симбэцу («ответвление богов»), потомки небесных [богов] (тэнсон): «[Люди клана] Нукатабэ-но Юэ-но мурадзи (др.-яп. Ювэ-но мурази). Являются потомками Акэтацу Ама-но Микагэ-но микото, сына Ама-цу Хйконэ-но микото» [пер. наш].

6 (603) [40, с. 257]; ср.:

Ш И ® Ш Ф® [41] (603) провинция Сэццу, симбэцу («ответвление богов»), потомки небесных [богов]

(тэнсон): «[Люди клана] Опоси-капути-но имики. [Имеют] одинакового предка с [кланом] Нукатабэ-но Юэ-но мурадзи (др.-яп. Ювэ-но мурази)» [пер. наш].

7 (605) --ШШ ^{Ш^гШ Шо [40, с. 257]; ср.:

Ж Ш Ш Ф ЮН ШШ-, Ш^Ш^ЮШ й'Оо ] [41] (605) провинция Сэццу, симбэцу («ответвление богов»), потомки небесных [богов] (тэнсон): «[Люди клана] Яма-но атаи. Являются потомками Ямасиро-нэко - отпрыска в 11-м поколении Ама_н° Микагэ-н° микото» [пер. наш].

8 ^ЯРвШ^...] [40, с. 257]; ср.: ГжШВв^ГОЩ, Ж Ф ...] [41] «Сын Ама-цу Хйконэ-но микото - Ама-но Томами-но микото.» [пер. наш].

микото1. В «Кудзи-хонки» он назван предком клана Юэ-но мурадзи, руководителей корпорации Нукатабэ (др.-яп. Нукатабэ-но Ювэ-но мурази, совр.-яп. Нукатабэ-но Юэ-но мурадзи)1 (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи). Однако по сведениям «Синсэн-сёдзи-року», предком рода Нукатабэ-но Ювэ-но мурази был не Ама-но Томанэ-но микото, а его брат - Ама-но Микагэ-но микото3 (Синсэн-сёдзи-року, св. 13-й «симбэцу левой части столицы», часть 3-я, Нукатабэ-но Юэ-но мурадзи). В «Синсэн-сёдзи-року» Ама-но Томами-но микото указан как предок рода Куни-но мияцуко4 (Синсэн-сёдзи-року, св. 18-й, Куни-но мияцуко).

Среди переселенцев можно выделить группу предков кланов «управляющих областью» (куни-номияцуко). Так, 19-м назван предок рода «управляющих областью» Аки (Аки-но куни-но мияцуко) - Ама-но Юцу-хйко. Он также упомянут в «Кудзи-хонки» в «Реестре наместников провинций» (св. 10-й «Куни-но мияцуко-но хонки») в разделах «Аки-но куни-но мияцуко» и «Сиракава-но куни-но мияцуко» (как предок этих двух кланов). В разделе «Сиракава-но куни-но мияцуко» сказано: «Совершивший схождение из [страны] Ама ("Небесной") [яп. ама-кара кудатта]5 Ама-но Юцу-хйко-но микото»6, где особо подчёркивается "совершивший схождение"» [6]. Здесь, видимо, имеется в виду участие Ама-но Юцу-хйко в переселении Ниги-хаяхи из Северного Кюсю в Центральную Японию в середине III в.

21-м назван предок рода «управляющих областями» Уса и Тоё (Тоё-куни-но Уса-но куни-но мияцуко) по имени Ама-но Микудари-но микото1. Бежавший из Северного Кюсю в Кинай предок рода «управляющих областью» Уса и Тоё - Ама-но Микудари-но микото должен быть предком (видимо, отцом, т. к. «дедом» считался Таками-мусуби) «управляющих областью» Уса - Уса-цу хйко и Уса-цу химэ8, живших во времена царствования государя Дзимму (301-316 гг., испр. хрон. [10, с. 136-220; 6, с. 115-198]).

Ещё один предок «управляющих областью» - 26-й в списке, предок рода Ямасиро-но куни-но мияцуко - Икисинихо-но микото. Из «Кудзи-хонки» известно, что позднее (в начале IV в., испр. хрон.) государь Дзимму назначил в [Южное] Ямасиро человека по имени

1 ^ ^ Й Я ^яп. Ама-но Томами-но микото [1, с. 211].

предок [людей клана]

[1, с. 211] «Ама-но Томами-но микото Нукатабэ-но Юэ-но мурадзи (др.-яп. Ювэ-но мурази)» [пер. наш].

3 (412) ГШНЖ^ЖоЯ^ШШ-^ ВДЙЯ^—^Ш Шо! [40, с. 224] (412) левая [сторона] столицы, симбэцу («ответвление богов»), потомки небесных [богов] (тэнсон): «[Люди клана] Нукатабэ-но Юэ-но мурадзи (др.-яп. Ювэ-но мурази). Являются потомками Акэтацу Ама-но Микагэ-но микото, сына Ама-цу Хйконэ-но микото» [пер. наш].

4 (604) ^¡ФИЛт^: ГИ^оЯ^ШШ-^ ^РРвШ^гШ Шо! [40, с. 257]; ср.: ГИ^К&ГО^оГ)

^ Ш Ш Ш — ЮШ й^о ][41] (604) провинция Сэццу, симбэцу («ответвление богов»), по-

томки небесных [богов] (тэнсон): «[Люди клана] Куни-но мияцуко. Являются потомками Ама-но Томами-но микото, сына Ама-цу Хйконэ-но микото» [пер. наш].

5 ГЯЙ(Яй^^о^с)! яп. ама-кара кудатта [1, с. 413; 33], где ЯЙ яп. ама-кудару - досл. «сходить с Небес», т. е. «совершить схождение из [страны] ама». Ы<в Ф о иСФ^СЪ

6 ГйМИ^о <...>Я^ЯЙШ-.] [1, с. 413]; ср.: ГЙМИ^0<.> ^ # .1 [33]. «Сиракава-но куни-но мияцуко. Совершивший схождение из [страны] Ама ("Небесной") [яп. ама-кара кудатта] Ама-но Юцу-хйко-но микото.» [пер. наш].

7 [1, с. 413] «Ама-но Микудари-но микото - предок [людей кланов] «управляющих областями» Уса и Тоё (Тоё-куни-но Уса-но куни-но мияцуко)» [пер. наш].

8 - ^Ш-.^Ш"!!^! [1, с. 424]; ср.: ШЩЩЮШШ^

[33]. «Уса-но куни-но мияцуко. В царствование (государя Дзимму, 301-316 гг. [испр. хрон.], управлявшего Поднебесной из] двора в Касивара, "внук" Таками-мусуби-но микото - Уса-ту пико был определён [на должность] "управляющего областью" (куни-но миятуко)» [пер. наш] (Кудзи-хонки, св. 10-й, Уса-но куни-но мияцуко).

Ата-нэ-но микото1 (вариант: Ата-фури-но микото2), чьё имя может указывать на его происхождение из Южного Кюсю (из района Ата в Сацума) и родство с домом Дзимму (Кудзи-хонки, св. 10-й, Ямасиро-но куни-но мияцуко). В [Северное] Ямасиро тогда же был назначен Ама-но Махитоцу-но микото (др.-яп. Мапитоту) - предок Ямасиро-но атаи3 (Кудзи-хонки, св. 10-й [ч. 1]). В «Синсэн-сёдзи-року» о происхождении клана Ямасиро-но атаи сказано следующее: «Ямасиро-но атаи. Являются потомками Хо-но Акари-но микото»4 (Синсэн-сёдзи-року, св. 30-й <Ямасиро>). Хо-но Акари приходился дядей (или братом) деду государя Дзимму и считался предком рода Овари-но мурадзи. Следовательно, можно утверждать, что Махитоцумэ был родственником Дзимму. Однако чьим предком (или Ата-нэ-но микото из Южного Ямасиро или Ама-но Махитоцу-но микото из Северного Ямасиро) был Икисинихо-но микото - неизвестно. Как видно, управители Южного и Северного Ямасиро имели происхождение от выходцев с Кюсю.

30-м в списке назван «сын» бога Ягокоро-но Омои-канэ-но ками (т. е. сын жрицы этого божества, с которым она находилась в «священном браке») по имени Ува-хару-но микото, который был предком людей корпорации Ати-но Иваи-бэ области Синано (яп. Синано-но Ати-но Иваи-бэ)5. Следующим, 31-м в списке, назван брат Ува-хару - предок рода «управляющих областью» Титибу в Мусаси (Мусаси-но Титибу-но куни-но мияцуко) по имени Ама-но Сйта-хару-но микото (Кудзи-хонки, св. 3-й [1], Ниги-хаяхи). Об этих «сыновьях» бога Ягокоро-но Омои-канэ-но ками - Ува-хару-но микото и Сйта-хару-но микото (немного в другом написании) говорится в японском источнике «Такахаси-удзи буми» (конца VIII в.): «Первопредки [рода] Титибу-но куни-но мияцуко - люди [по имени] Ама-но Ува-хара и Ама-но Сйта-хара»6 [44, с. 43]. В «Кудзи-хонки» (в «Реестре наместников провинций» - «Куни-но мияцуко-хонки») упомянут потомок этих братьев по имени Титибу-но микото (считавшийся отпрыском бога Ягокоро-но Омои-канэ-но микото в десятом поколении). Он в царствование государя Мимаки (Судзина, 324-331 гг., испр. хрон.) был назначен «управляющим областью» (куни-но мияцуко) владения Титибу-но куни1 (Кудзи-хонки, св. 10-й, Титибу-но куни-но мияцуко).

7 9%

1 ГЩ^И^оЙМ^ЯЩ, ^ ^"Ш—И^о] [1, с. 403] «Ямасиро-но куни-но мияцуко. В правление [государя Дзимму, управлявшего Поднебесной из] двора Касивара, Атанэ-но микото сделали "управляющим областью" Ямасиро (яп. Ямасиро-но куни-но мияцуко)» [пер. наш].

2 ГЩ Ш Я Ж оШШШШ^Н&Ш&ШКЯ^Ь^Ь^о] [33] «Ямасиро

-но куни-но

мияцуко. В царствование [государя Дзимму, управлявшего Поднебесной из] двора в Касивара, Ата-фури-но микото был сделан "управляющим областью" Ямасиро (яп. Ямасиро-но куни-но мияцуко)» [пер. наш].

[33] «Ама-но Махитоцу-но микото был сделан "управляющим областью" Ямасиро (яп. Ямасиро-но куни-но мияцуко)» (в другой книге сделано [имя] Ама-но Махитоцу-но микото [в другом порядке написано]) [пер. наш].

4 (1103) ГЩ—ЕоАВД^гШ Шо] [40, с. 338]; ср.:

[41] (1103) провинция Ямасиро, неустановленного [происхождения] разные родь1: «[Люди клана] Ямасиро-но атаи. Являются потомками Хо-но Акари-но микото» [пер. наш]. ^С^^ойб^^й®^^

5 - ^а^ЛвЛ.И^Й^Шо] [1, с. 212]; Г А Й ,1, ^

г Л М ® Ш # ЮД- Ш Ф & , ^ П И ^ иШШ^Ш.] [33] «Сын Ягокоро-но Омои-канэ-но ками [по имени] Ама-но Ува-хару-но микото - предок [людей] корпорации Синано-но Ати-но Иваи-бэ» [пер. наш].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6 А^о] [44, с. 43] «Первопредки [рода] Титибу-но куни-но мияцуко - люди [по имени] Ама-но Ува-хара и Ама-но Сйта-хара» [пер. наш].

7 - [1, с. 407]; ср.:

Я ^ А Ж & & ^

А^^^Ш^ЬШЬЛо] [33] «Титибу-но куни-но мияцуко. В царствование [государя Судзина, 324-331 гг. испр. хрон., управлявшей Поднебесной из] двора Мидзугаки, потомок Ягокоро-но Омои-канэ-но микото в 10-м поколении [по имени] Титибу-но микото определён [на должность] "управляющего областью" Титибу (яп. Титибу-но куни-но мияцуко)» [пер. наш].

Ещё одна группа - предки кланов «владык округов» (агата-нуси). (5-й) Предок рода Камо-но агата-нуси - Ама-но Куситама-но микото, потомком которого был сподвижник будущего государя Дзимму - Камо-но Такэ-цуноми-но микото по прозвищу Ята-гарасу1 [45; 46, р. 31; 47; 48, с. 58; 49]. Кроме того, 7-м в списке сподвижников Ниги-хаяхи назван предок рода Мисима-но агата-нуси - Ама-но Камутама-но микото2, который в свитке «Дзиндай-хонки» в «Кудзи-хонки» назван предком рода «владык округа» Камо-но агата-нуси в местности Кадоно (Кадоно-но Камо-но агата-нуси) и «сыном» Ками-мусуби (т. е. сыном жрицы, находившейся в «священном браке» с Ками-мусуби)3 (Кудзи-хонки, св. 1-й [ч. 1] Дзиндай-хонки, Ками-мусуби). 20-м в списке также указан Ама-но Камутама-но микото [имя записывается другими иероглифами] (также его звали Мимунэ-хйко) - который тоже был предком рода Кадоно-но Камо-но агата-нуси.

22-й - предок рода Цусима-но агата-нуси («владыки округа» Цусима) - Ама-но Хи-но ками-но микото (вариант чтения: Ама-но Химитама-но микото - досл. «Господин бога / духа небесного солнца»)4. Род Цусима-но атаи был связан генеалогически с кланом Накатоми [6]. Последним в списке, 32-м по порядку, указан предок рода «владык округа» острова Ики (Ики-но агата-нуси) - Цукитама-но микото5.

Кроме того, Ниги-хаяхи сопровождали руководители корпораций неполноправных свободных (яп. ицу-томо [бэ]6; о бэ и бэмин подробнее см.: [50, с. 18-29]), неся службу своему господину.

Это: (1) предок рода Мононобэ-но мияцуко («управляющий корпорацией Мононо-бэ») по имени Ама-цу Мара7. В «Синсэн-сёдзи-року» сообщается, что Ама-цу Мара считался потомком в 8-м поколении бога Ками-мусуби8 (Синсэн-сёдзи-року, св. 20-й «Идзуми-но куни-но симбэцу», О-ба-но мияцуко).

1 Из «Ята-гарасу-дзиндзя юйсё-сё» (rA^ftWíié^^J «Книги [об] истории происхождения святилища Ята-га-расу»), «Синсэн-сёдзи-року» и «Дзиннб-сётбки» известно, что настоящее имя Ята-гарасу было Камо-но Такэ-цуноми-но микото [45]. Такэ-цуноми-но микото (Ята-гарасу) стал предком кланов Камо-но агата-нуси и Камо-агата-нуси - См.: [46, р. 31; 12, с. 109, п. 20]; (505-506) Ш^ИАФЯ^А»: ГЙ^ЙАо»^^ Шо ТША,

J (Синсэн-сёдзи-року, св. 16-й) [40, с. 240]; цит. по: [47]; ср.: ГЙ^ЙА

'J [41] (505-506) провинция Ямасиро, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Люди клана] Камо-но агата-нуси. Являются потомками Такэ-цуноми-но микото - внука Ками-мусуби-но микото. [люди клана] Камо-агата-нуси. [Имеют] одинакового предка с [людьми клана] Камо-но агата-нуси... [Это] Камо-но Такэ-цуноми-но микото...» [пер. наш] (Синсэн-сёдзи-року, св. 16-й, <Тэндзин>; Дзиннб-сё тбки, св. 2-й, Дзимму, 058; Jinno-shotoki, I, Jimmu, 68 [48, с. 58; 49]; «Этот Такэ-

цуноми-но микото - ками-предок, почитаемый в святилище Ята-гарасу-дзиндзя. Его потомки - [люди клана] Камо-но агата-нуси ("владык округа" Камо)...» [пер. наш] (Ята-гарасу-дзиндзя юйсё-сё) [45].

2 [1, с. 210]; Г А # 5 ^ ч ^ | Д [33] «Ама-но Каму-тама-но микото, предок [людей клана] Мисима-но агата-нуси» [пер. наш].

3 <...> A#A^o[:gIfytty!?lA^yfio]J [1, с. 177]; ср.: <...>

SttíéUffil A^WÜ^ALJ [33] «.Сын Таками-мусуби-но микото ... Ама-но Каму-тама-но микото [предок [людей клана] Кадоно-но Камо-но агата-нуси]» [пер. наш].

4 ГАВ^^Я^^^/ЙО [1, с. 211]; ср.: ГА В # é.SSS J [33] «Ама-но Хи-но ками-но микото - предок [людей клана] Цусима-но агата-нуси» [пер. наш].

5 ГАЛ tté^í^Si^/ÜJ [1, с. 212] «Ама-но Цуки-тама-но микото - предок [людей клана] Ики-но агата-нуси» [пер. наш].

6 Г§1] А^А -^ífé"АЙ ftíoJ [1, с. 212]; где АЯ> др.-яп. иту-томо, совр.-яп. ицу-бэ - досл. «пять [корпораций] подчинённых (бэ)» [1, с. 212].

7 T^^^^^^A^ftSoJ [1, с. 212] «Предок [людей клана] Мононобэ-но мияцуко - Ама-цу Мара» [пер. наш]; где А^ШЙ яп. Ама-цу Мара - переводят как «Небесный кузнец»; где ама - «небо», мара (записано фонетически) -может быть, то же самое, что и окончание мужских имён в древней Японии «маро», может быть, особое окончание в именах древних кузнецов. - См.: [12, с. 56, 208]. ¿»^oww^t

8 (713) ?РЙЯ,#ЯУ,А#: AiWS^AÍÍ -fioJ [40, с. 274]; Г # 5® tfr ЮАШШ,

J [41] (713) провинция Идзуми, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Люди клана] О-ба-но мияцуко. Являются потомками Ама-цу Мара-но микото, отпрыска в 8-м поколении Ками-мусуби-но микото» [пер. наш].

(2) Предок людей корпорации Касануи-бэ - Ама-цу Юсо1. Есть три варианта локализации местности Касануи, где могло быть место жительства корпорации: во-первых, это Касануи уезда Хигасии провинции Сэццу; во-вторых, Касануи уезда Дзёсита провинции Ямато; или, в-третьих, деревня Касануи-но мура села Иитоми-но сато уезда Тоти области Ямато [6].

(3) Предок людей корпорации Ина-бэ (др.-яп. Вина-бэ) - Ама-цу Акаура2. Есть село Ина-но сато уезда Кавабэ провинции Сэццу; или же (что менее вероятно) уезд Ина (другими иероглифами) провинции Исэ [6]. В 30-м свитке «Неустановленные разные роды» в «Синсэн-сёдзи-року» упоминается род Винабэ-но обито, который, видимо, стал кланом руководителей корпорации Винабэ. Люди Винабэ-но обито были отпрысками Канэ-но мурадзи, который являлся потомком в 6-м поколении Икагасиково-но микото3, одного из предков рода Мононобэ-но мурадзи. Икагасиково жил и действовал при дворе местного владыки Кайка (300 - ок. 308 гг., испр. хрон.) и его сына Мимаки - будущего государя Судзина4 (царствовал как правитель Ямато в 324-331 гг., испр. хрон.; о хронологии см.: [51, с. 89-113].) (Синсэн-сёдзи-року, св. 30-й «Неустановленные разные роды», Винабэ-но обито; Кудзи-хонки, св. 5-й [ч. 5], 6-е поколение, Икагасикоо).

(4) Предок глав корпорации Тотибэ-но обито (др.-яп. Товотибэ-но обито) по имени Хохо-ро (др.-яп. Попоро)5. В словаре «Вамёсё» упоминается село Тоти-но сато уезда Куратэ [уезд Куратэ есть ныне в префектуре фукуока в Северном Кюсю (см.: [52, с. 645])]. Также есть уезд Тоти провинции Ямато [6]. Видимо, село Тоти-но сато в Северном Кюсю - первоначальное место жительства корпорации (до переселения), а уезд Тоти в Ямато - конечная точка путешествия, где корпорация Тотибэ поселилась после миграции в Кинай.

(5) Предок людей корпорации Мононо-бэ местности Цурута области Цукуси на Кюсю -Ама-цу Акабоси6. Имеется в виду местность Цурута уезда Куратэ провинции Тикудзэн на Кюсю (ныне префектура Фукуока). Однако учёные указывают, что есть местность Цурута уезда Хэгури провинции Ямато [6]. Здесь возможно то же самое истолкование, что и в предыдущем случае. Цурута на Северном Кюсю - первоначальное место жительства данной корпорации Мононобэ. После переселения они могли осесть в местности Цурута уезда Хэгури области Ямато. Комментаторы «Кудзи-хонки» обращают внимание на тот факт, что в местности Исо-мицу квартала Мията-мати городка Мията уезда Куратэ префектуры Фукуока есть святилище Аматэрасу-дзиндзя, где почитается Ниги-хаяхи-но микото [6].

Об этих людях в источнике сказано: «Управители (мияцуко) пяти корпораций (бэ), будучи сделанными томо-но мияцуко (досл. «руководителями спутников-снабженцев»)7, возглавили

1 ГЖЩ^^^Щ.^^Йо] [1, с. 213] «Предок [людей корпорации] Касануи-бэ - Ама-цу Юсо» [пер. наш].

2 [1, с. 213] «Предок [людей корпорации] Ина-бэ (др.-яп. Вина-бэ) [по имени] Ама-цу Акаура» [пер. наш].

3 (1128) Г^^о^а^^Л« Шо] [40, с. 342]; ср.:

^ Й ЮШ [41] (1128) провинция Сэццу, неустановленные разные роды (кабанэ):

«[Люди клана] Винабэ-но обито. Являются потомками Канэ-но мурадзи, отпрыска в 6-м поколении Икага-сико-во-но микото» [пер. наш]. См.: [14, с. 468, п. 47].

(Ж^^^^Й^с^ [33] - С. д.), ®"^±1Ш±о] [1, с. 269; 33] «Икагасиково-номикото. [Сын Опо-пэсоки-но оми]. Этот господин (микото) в царствование государя [Кайка], управлявшего государством из дворца Касуга-но мия, стал "великим подданным" (др.-яп. опоми). В царствование государя [Судзина], управлявшего государством из дворца Мидзугаки-но мия в Сйки, [государь] повелел "великому подданному" (др.-яп. опоми) [Ика-гасиково] стать [должностным лицом] ваката ками-но моно ("распределяющим вещи, [подносимые в жертву] божествам"), определили святилища для небесных [богов], святилища для земных [богов]» [пер. наш].

5 [1, с. 213] «Предок [людей клана управляющих корпорацией] Тбтибэ-но обито (др.-яп. Товотибэ-но обито) - [это] Хохоро (др.-яп. Попоро)» [пер. наш].

6 [1, с. 213] «Предок [людей корпорации] Мононо-бэ [местности] Цурута [области] Цукуси [на Кюсю] - Ама-цу Акабоси» [пер. наш].

7 др.-яп. томо-но миятуко, совр.-яп. ханрё - досл. «главы томо ("спутников")» [1, с. 213]; где Щ яп. томо

- 1) спутник; томо-о суру - сопровождать; 2) свита [30, с. 74]; ср.: Щ кит. гун, гун - гл. 1) снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять... приносить... сущ. ...2) гун

- приношение, подношение. [16, т. IV, с. 632, 633]; Я яп. рё , кит. лйн - сущ. ... 5) глава, вождь, руководитель, предводитель, начальник. гл. 1) вести; руководить, управлять, возглавлять, командовать. [16, т. IV, с. 729].

людей корпораций Ама-но Мононобэ, службу несли, совершая схождение из [страны] Ама ("небесной").»1 [а фактически - из страны народа ама]. Сам термин «мияцуко'» (др.-яп. мия-туко), судя по тому, что фонетически термин не совпадает с иероглифической записью (использован иероглиф «дзо / цукуру» - «делать, строить»2), использовался давно, до распространения в Японии иероглифической письменности. А с её появлением термину был присвоен китайский иероглиф, видимо, передававший основное содержание деятельности томо-но мияцуко. Если попытаться восстановить фонетически древнее значение, то термин «томо-но мияцуко» будет означать «царский слуга [в корпорации] спутников-снабженцев». Китайский иероглиф «цзао / цао», использованный для записи термина «мияцуко'», передает значения «строить, возводить, сооружать», «докладывать», «являться с визитом», «посещать (старшего)», «совершать жертву предкам» [16, т. IV, с. 89]. По нашему мнению, этот знак был выбран не случайно. Он, видимо, должен был отражать содержание деятельности «управляющего корпорацией». Должностные звания томо-но мияцуко таковы:

(1) Футада-но мияцуко (др.-яп. путата-но миятуко - досл. «управляющий двумя полями»3; видимо, руководитель полевых работ землепашцев из неполноправных свободных). Топоним «Футада» сохранился в названии села Фута-да-но сато всё того же уезда Куратэ провинции Тикудзэн (ныне городок Куратэ уезда Куратэ префектуры Фукуока) [6].

(2) О-ба-но мияцуко (др.-яп. опо-ба-но миятуко - досл. «управляющий великим двором»4; можно полагать, управляющий дворцовым хозяйством). В «Синсэн-сёдзи-року» сообщается, что род О-ба-но мияцуко происходит от Ама-цу Мара-но микото5 (Синсэн-сёдзи-року, св. 20-й «Идзуми-но куни-но симбэцу», О-ба-но мияцуко).

(3) Тонэри-но мияцуко (досл. «управляющий людьми из [государевых] покоев»6; руководитель охраной правителя и его личных слуг).

(4) Юсо-но мияцуко (досл. «управляющий храбрыми [людьми народа?] со [в южном Кюсю]»)7; эту должность, видимо, занял Ама-цу Юсо (досл. «Небесный [или: 'из страны ама'] храбрый [человек] со»). Если истолкование термина правильное, то, скорее всего, «храбрые люди народа со» могли использоваться как воины-гвардейцы, составлявшие военный отряд, охраняющий резиденцию правителя (как позднее при дворе Ямато использовали людей хаято).

(5) Сакато-но мияцуко (досл. «управляющий проходами в горных склонах»8; видимо, руководитель горной стражи, охранявшей границы контролируемой территории) (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи). В 30-м свитке «Неустановленные разные роды» «Синсэн-сёдзи-року» сообщается о корпорации Сакато-но Мононобэ, люди которой приняли участие в переселении, возглавленном Ниги-хаяхи: «Сакато-но Мононобэ. Являются потомками [людей корпорации] Сакато-но Ама-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал

1 ГА^^ [1, с. 213]; № ® ¿и А ЩШШ^ X А1ВД Й^АЬ^ЬА»

\ [33] «Управители (мияцуко) пяти корпораций (бэ), будучи сделанными томо-но мияцуко (досл. "руководителями спутников-снабженцев"), возглавили людей корпораций Ама-но Мононобэ, службу несли, совершая схождение из [страны] Ама ("небесной").» [пер. наш].

2 яп. дзо / цукуру - 1) делать. 2) строить, воздвигать [30, с. 587].

3 — Н ^ др.-яп. пута-та-но миятуко, яп. фута-да-но мияцуко - досл. «управляющий двумя полями» [1, с. 213; 33].

4 ^ Ш ^ др.-яп. опо-ба-но миятуко, яп. о-ба-но мияцуко - досл. «управляющий великим двором» [1, с. 213; 31].

5 (713) ШИ^тЯ»: [40, с. 274]; ср.:

. А Й

^ ГОШ АА! [41] (713) провинция Идзуми, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Люди клана] О-ба-но мияцуко. Являются потомками Ама-цу Мара-но микото, отпрыска в 8-м поколении Ками-мусуби-но микото» [пер. наш].

6 ^ А ^ яп. тонэри-но мияцуко - досл. «управляющий людьми из [государевых] покоев» [1, с. 213]; где ФА яп. тонэри, кит. шэ'жэнь - 1)* шэжэнь (придворный чин с различными функциями в разные эпохи); 2) свита, приближённые. [16, т. II, с. 497]; Ф яп. ся, кит. шэ — сущ. .2) дом. личные (частные) покои. [16, т. II, с. 496].

7 ШШШ яп. Юсо-но мияцуко - досл. «управляющий храбрыми [людьми народа?] со» [1, с. 213].

8 ЖР^ яп. Сакато-но мияцуко - досл. «управляющий проходами в горных склонах» [1, с. 213].

"схождение" из [страны] Ама ("Небесной") (яп. ама-кударимасиси)»1 [пер. наш] (Синсэн-сё дзи-року, св. 30-й, футада-но Мононобэ).

Эти пять томо-но мияцуко были руководителями 25-ти корпораций неполноправных свободных2 [50, с. 18-29; 53, с. 14-22] Ама-но Мононобэ. О функциях корпораций Ама-но Мононобэ сказано: «Люди 25-ти корпораций (бэ) Ама-но Мононобэ одинаково несли службу с холодным оружием3, носимым на поясе, совершая схождение из [страны] Ама ("небесной")...»4 (т. е. из страны народа ама) [пер. наш] (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи). Таким образом, корпорации Ама-но Мононобэ были, прежде всего, объединениями воинов. «Кудзи-хонки» содержит перечень этих 25-ти корпораций (яп. бэ):

(1-я) Футада-но Мононобэ происходила из села Футада-но сато всё того же уезда Куратэ провинции Тикудзэн (ныне городок Куратэ уезда Куратэ префектуры Фукуока). Село Футада-но сато также было в уезде Такэно провинции Тикуго, где также могли жить люди данной корпорации [1, с. 214; 6]. В 30-м свитке «Неустановленные разные роды» «Синсэн-сё дзи-року» сообщается: «Футада-но Мононобэ. Являются потомками [людей корпорации] Футада-но Ама-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ("Небесной") (яп. ама-кударимасиси)»5 (Синсэн-сё дзи-року, св. 30-й, Футада-но Мононобэ). Управлял корпорацией человек в звании Футада-но мияцуко (один из пяти томо-но мияцуко).

(2-я) Тагима-но Мононобэ происходила из села Тагима-но сато уезда Масики провинции Хиго (в среднем Кюсю, ныне префектура Кумамото). После переселения люди этой корпорации, видимо, осели в селе Тагима-но сато уезда Кацусимо провинции Ямато [1, с. 214; 6].

(3-я) Сэрита-но Мононобэ происходила из деревни Сэрита-но мура села Икими-но сато уезда Куратэ провинции Тикудзэн. По прибытии в Кинай люди этой корпорации заняли территории в трёх уездах провинции Ямато - в местностях с одинаковым названием Сэрита уезда Дзёками, уезда Дзёсита, уезда Хэгури [1, с. 214; 6].

(4-я) Томи-но Мононобэ происходила из местности поле Томи-но деревни Адати-но мура уезда Кику провинции Будзэн в Северном Кюсю (ныне местность Томи-но района Кокуракйта города Кйтакюсю) [1, с. 214; 6]. По прибытии в Кинай эта корпорация должна была оказаться в местности Томи (ныне Томи-о города Нара [см.: 43, с. 143, п. 15]) - древней деревне Томи-но мура [6], откуда происходил знаменитый Томи-но Нагасунэ-бико - будущий тесть Ниги-хаяхи и глава союза территориальных общин Центральной Японии в конце III в. (испр. хрон.).

(5-я) Ёкота-но Мононобэ происходила из деревни Ёкота-но мура уезда Кама провинции Ти-кудзэн. После переселения осели в деревне Ёкота-но мура уезда Соэками провинции Ямато [1, с. 214; 6].

(6-я) Симато-но Мононобэ происходила из местности Симато на западном берегу реки Онга в Северном Кюсю. Предположительно это название деревни, которая располагалась в северной части уезда Ханю, в землях села Какимаэ-но сато [1, с. 214; 6]. В «Синсэн-сёдзи-року» упомянут Симато-но мияцуко, который, видимо, был руководителем данной корпорации: «Ама-но Мононобэ-но Симато-но мияцуко (досл. "управляющий корпорацией Симато из людей Ама-но

1 (1084) Шо] [40, с. 335]; ср.:

&9о] [41] «[Люди

корпорации] Сакато-но Мононобэ. Являются потомками [людей корпорации] Сакато-но Ама-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал "схождение" из [страны] Ама ("Небесной") (яп. ама-кударима-сиси)» [пер. наш].

2 яп. бэмин - досл. «подчинённый народ». О них подробнее см.: [50, с. 18-29]. Об их предшественниках сэйко см.: [53, с. 14-22].

3 яп. хё дзё /хэйдзё, кит. бйнчжан' - [холодное] оружие [16, т. IV, с. 628].

4 ЙЙ Щ^о] [1, с. 213] «Люди 25-ти корпораций (бэ) Ама-но Мононобэ одинаково несли службу с холодным оружием, носимым на поясе, совершая схождение из [страны] Ама ("небесной").» [пер. наш].

5 (1085) Шо] [40, с. 335]; ср.: Г^Н»

^ЩЖШШ ЮШ [41] «[Люди корпорации]

Футада-но Мононобэ. Являются потомками [людей корпорации] Футада-но Ама-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ("Небесной") (яп. ама-кударимасиси)» [пер. наш].

Мононобэ") сопровождал (см.: [54, с. 205])1 Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ["Небесной"] (яп. ама-кударимасиси)»2 (Синсэн-сёдзи-року, св. 30-й, Хара-но мияцуко).

(7-я) Укита-но Мононобэ - изначальная локализация на Кюсю не известна. Конечным пунктом переселения в Кинай является деревня Укита-но мура уезда Соэками провинции Яма-то [1, с. 214; 6].

(8-я) Сога-но Мононобэ3 (вариант написания: Тиматаки-но Мононобэ4). Данных о локализации нет. Возможно, корпорация связана с топонимом «Сога» в Ямато [1, с. 214; 6].

(9-я) Асида-но Мононобэ происходила из местности Асида уезда Куратэ провинции Тикудзэн. По прибытии в Кинай осели в местности Асида уезда Дзёками провинции Ямато [1, с. 214; 6].

(10-я) Сакахйто-но Мононобэ5 (вариант чтения: Судзяку-но Мононобэ6)7 [55]. Сведений о локализации нет. Есть предположение, что «Судзяку» ошибочная запись при написании почерком скорописи цао-шу топонима «Сакаудо» (пишется также как Сакахйто / Сакато) [56, с. 430]8, графически похожего при скорописи на «Судзяку»9. Однако здесь возможно и другое истолкование записи названия: первый иероглиф действительно «сака», но второй - не «дзяку» и не «удо», а похожий по начертанию на «дзяку» знак «то». В результате получается «Сакато»10. Таким образом, получается, что под «Судзяку-но Мононобэ» подразумевалась корпорация Сакато (Сакахйто)-но Мононобэ, указанная в одном из списков «Кудзи-хонки»11, и о которой сообщается в 30-м свитке («Неустановленные разные роды») «Синсэн-сёдзи-року». Люди этой корпорации приняли участие в переселении, возглавленном Ниги-хаяхи: «Сакато-но Мононобэ. Являются потомками [людей корпорации] Сакато-но Ама-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ("Небесной") (яп. ама-кударимасиси)»12 (Синсэн-сё дзи-року, св. 30-й, Футада-но Мононобэ). Руководил этой корпорацией сподвижник Ниги-хаяхи, один из пяти томо-но мияцуко, занимавший должность Сакато-но мияцуко (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи).

(11-я) Тадзири-но Мононобэ происходила из деревни Тадзира-но мура уезда Дзёдза провинции Тикудзэн. По прибытии в Кинай люди этой корпорации осели в деревне Тадзири-но мура уезда Кацусимо провинции Ямато [1, с. 214; 6].

1 яп. дзю ся - сущ. сопровождающий ([40, с. 335; см.: 54, с. 205]); от й яп. сйтагау - гл. 1) следовать кому-л., сопровождать. 3) подчиняться (см.: [30, с. 226]).

2 (1083) А^А^ШАМ^: Г^ЖВ-А^АВ^Й^А«^^'"! [40, с. 335]; ср.: ^ШЬЬйфГОЙ^А^^ГО^Ж^А^ГОА^^А-"! [41] (1083) правая [сторона] столицы, неустановленного [происхождения] разные роды, [клан] Хара-но мияцуко:. «Ама-но Мононобэ-но Симато-но мияцуко (досл. "управляющий корпорацией Симато из людей Ама-но Мононобэ") сопровождал Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ["Небесной"] (яп. ама-кударимасиси).» [пер. наш].

3 (ААГОЪГОГО^) яп. Сога-но Мононобэ [6].

4 в "ЙШШ яп. Тимата-ки-ноМононобэ [1, с. 214].

5 ГШ АШ^] яп. Сакахйто-но Мононобэ [1, с. 214].

6 Ш Я Ш ® яп. Судзяку-но Мононобэ [33].

7 «Судзяку-ноМононобэ (некоторые делают [запись]: Сакахйто (Сакато)-но Моно-нобэ)» [пер. наш] [55].

8 ША яп. Сакаудо (топоним) (см.: [52, с. 527]); ША яп. Сакато, Сакахйто (фамилии). - См.: [56, с. 430].

9 ЩА яп. Судзяку ^ ША яп. Сакаудо (топоним) [6].

10 ЩА яп. Судзяку ^ ШР яп. Сакато.

11 ГШ А«]

яп. Сакахйто-но Мононобэ [1, с. 214]; ША^Я> яп. Сакато (Сакахйто)-но Мононобэ [55].

12 (1084) Шо! [40, с. 335]; ср.:

ГЖР^ЖёЙАГОЪГОГО^о^МЖВ — .А^ШЬШГОЙ^, [41] правая [сторона] сто-

лицы, неустановленного [происхождения] роды: «[Люди корпорации] Сакато-но Мононобэ. Являются потомками [людей корпорации] Сакато-но Ама-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ("Небесной") (яп. ама-кударимасиси)» [пер. наш].

(12-я) Акама-но Мононобэ происходила из местности Акама уезда Мунаката провинции Тикудзэн. Конечный пункт неизвестен [1, с. 214; 6].

(13-я) Кумэ-но Мононобэ [1, с. 214; 6]. В связи с этим японский исследователь Фурута Такэхико обратил внимание, что топоним «Кумэ» на острове Кюсю (по сведениям словаря «Вамёсё») связан с тремя территориями: (1) село Кумэ уезда Кума в провинции Хиго1 [57]; (2) почтовая станция Кумэ в местности Уса в провинции Будзэн2 и (3) село Кумэ уезда Сима в провинции Тикудзэн3 (нынешний уезд Итосима префектуры Фукуока). Конечным пунктом могло быть село Кумэ уезда Инабэ провинции Исэ4 [57].

(14-я) Сатакэ-но Мононобэ - исходным пунктом исследователи называют деревню Одакэ-но мура села Каюта-но сато уезда Куратэ провинции Тикудзэн [1, с. 214; 6]. Конечный пункт неизвестен.

(15-я) Омамэ-но Мононобэ происходила из деревни Омамэ-но мура уезда Хонами провинции Тикудзэн5. Конечный пункт не известен.

(16-я) Катано-но Мононобэ. Первоначальное место проживания неизвестно. После переселения, по мнению исследователей, люди этой корпорации осели в местности Катано провинции Кавати [1, с. 214; 6].

(17-я) Хацука-но Мононобэ. Локализация не известна.

(18-я) Хироцу-но Мононобэ. Локализация не известна.

(19-я) Фуцуру-но Мононобэ. Локализация не известна.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(20-я) Сумито-но Мононобэ. Локализация не известна [1, с. 214].

(21-я) Сануки-но Мино-но Мононобэ [1, с. 214]. Исходя из названия, речь идёт о корпорации, поселившейся в местности Мино области Сануки (в северо-восточной части острова Сикоку).

(22-я) Айцуки-но Мононобэ. Другое чтение - Намицуки-но Мононобэ. Локализация не известна. В «Синсэн-сёдзи-року» говорится: «Намицуки-но Мононобэ. Являются потомками [людей] корпорации Намицуки-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ["Небесной"] (яп. ама-кударимасиси)»6 (Синсэн-сё дзи-року, св. 30-й, Намицуки-но Мононобэ).

(23-я) Цукуси-но Кику-но Мононобэ - само название указывает, что корпорация происходила из Северного Кюсю. Исследователи указывают, что «Кику» - это название местности уезда Кику провинции Будзэн (ныне районы Кокура и Модзи города Кйтакюсю) [1, с. 215; 6]. Конечный пункт не известен.

(24-я) Харима-но Мононобэ. Данная корпорация связана с областью Харима (ныне префектура Хёго) в Центральной Японии [1, с. 214; 6].

(25-я) Цукуси-но Ниэта-но Мононобэ - само название указывает, что корпорация происходила из Северного Кюсю (местности Ниэта). Первоначальное место проживания учёные определяют как село Ниита-но сато уезда Куратэ провинции Тикудзэн (ныне городок Куратэ уезда Куратэ префектуры Фукуока) [1, с. 215; 6]. Конечный пункт не известен. (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи).

Анализ топонимики показывает, что переселенцы (прежде всего, люди рода Мононобэ) были изначально связаны с местностью нынешнего уезда Куратэ префектуры Фукуока и речного бассейна реки Онга, где и ныне много святилищ, где почитаются боги и предки клана

1 1ЕШН АЖЙ село Кумэ уезда Кума провинции Хиго [57].

2 АЖ^ почтовая станция Кумэ в местности Уса провинции Будзэн [57].

3 ^МН /ёШЯ АЖЙ село Кумэ уезда Сима провинции Тикудзэн [57].

4 —^Н АЖЙ село Кумэ уезда Инабэ провинции Исэ [57].

5 яп. Омамэ-но Мононобэ [1, с. 214; 33; 6].

6 (1113) Шо] [40, с. 340]; ср.: ГЗД«

ШШШШЮШ [41] (1113) провинция

Ямато, неустановленного [происхождения] разные роды: «[Люди корпорации] Намицуки-но Мононобэ. Являются потомками [людей] корпорации Намицуки-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ["Небесной"] (яп. ама-кударимасиси)» [пер. наш].

Мононобэ. Именно отсюда, как полагают исследователи, переселенцы выступили в поход в Кинки [6]. Как видно из названий корпораций Ама-но Мононобэ, Ниги-хаяхи и его сподвижники в результате переселения перенесли топонимы из Северного Кюсю в Кинай [см.: 6].

Места расселения

Таким образом, получается, что разгромленные в войне 247-248 гг. сторонники одной из политических группировок из людей ама, боровшихся за власть в государстве Нюй-ван-го и потерпевших поражение, под предводительством своего лидера по имени Ниги-хаяхи (претендента на трон Нюй-ван-го) в середине III в. н. э. (испр. хрон.) отправились в изгнание в Центральную Японию. Ниги-хаяхи поплыл (яп. кудатта)1 в Кинай на корабле, именуемом Ама-но ива-фунэ (досл. «Небесный (яп. ама)2 каменный (т. е. крепкий [34, с. 244]) корабль»3).

Капитаном (др.-яп. пунэ-но воса, яп. сэнтё)4 флагманского корабля был Ама-цу Хабара (др.-яп. Ама-ту Папара - предок рода глав корпорации Атобэ - Атобэ-но обито). Кормщиком (яп. кадзи-тори)5 стал Ама-цу Мара (один из пяти томо-но мияцуко; предок рода Ато-но мияцуко; он же назван предком клана Мононобэ-но мияцуко). Исследователи обращают внимание на то, что в уезде Сибу провинции Кавати есть село Атобэ; кроме того, местность Атобэ есть в уезде Ано провинции Исэ. Это, видимо, и есть места поселения людей Ама-цу Хабара и Ама-цу Мара по прибытии в Кинай. Некоторые учёные указывают, что под термином Атобэ, видимо, скрывается название корпорации Атобэ (записывается другими иероглифами) или Ато-но Мононобэ6. Клан Атобэ-но мияцуко впоследствии получил наследственное звание «мурадзи» (кабанэ), а при государе Тэмму (672-685) стал носить титул «сукунэ» [6]. В «Синсэн-сёдзи-року» сообщается о кланах Ато-но мурадзи и Ато-но сукунэ, которые происходили от Ниги-хаяхи. «.Ато-но сукунэ ... Того же ками (выше указан Ниги-хаяхи-но микото - С. Д.) сына [по имени] Умасимади-но микото потомки»7 (Синсэн-сёдзи-року, св. 19-й, Цубукуми-но мияцуко). «[род] Ато-но сукунэ . Являются потомками Умаси-ниги-та-но микото, внука Ниги-хаяхи-но микото. [Род] Ато-но мурадзи. Одинаковый [предок как] в вышеуказанной [записи]»8 (Синсэн-сёдзи-року, св. 16-й Ямасиро-но куни-но симбэцу]. «[Род] Ато-но сукунэ. Тот же предок [что] и у [клана] Исоноками». А чуть выше написано: «[Род] Исоноками-но асоми. Являются потомками божественного Ниги-хаяхи-но микото'»9 (Синсэн-сёдзи-року, св. 11-й «Симбэцу левой [половины] столицы», ч. 1-я) [см.: 58, с. 188]. Эти сведения указывают, что руководители корпорации Атобэ относились к генеалогии клана Мононобэ [6]. Сами люди корпорации Атобэ, находившиеся под управлением Ато-но мияцуко, по сведениям 30-го свитка «Неустановленные разные

1 1Й5 (реже: Т5) яп. кудару - 1) спускаться, сходить [вниз]; . 3) уезжать [из столицы]. - См.: [30, с. 620, 48; 55, с. 318-319]; ср.: Й кит. цзян - удостаивать посещением, подчинять [16, т. II, с. 889].

2 Можно истолковать данное название как «корабль рыбаков-ама».

3 Л^® яп. Ама-но ива-фунэ - досл. «Небесный (или: относящийся к рыбакам ама — С. Д.) каменный (в значении крепкий - С. Д.) корабль» [14, с. 133; см.: 34, с. 244].

4 др.-яп. пунэ-но воса, яп. сэнтё, кит. чуаньчжан' - капитан (командир) судна; шкипер [16, т. II, с. 533].

5 ШШ яп. кадзи-тори - досл. «взявший хвостовую часть (корму) [корабля]» - так в древности называлось лицо, управлявшее кораблём [6].

6 яп. Атобэ ^ ИЛ^ яп. Атобэ ^ ИЛ^^ яп. Ато-но Мононобэ [6].

7 (650) МЙИАтЯЖШШ: Шо! [40, с. 264]; ср.: Г^»^

ИЛШШ 1ВДШШ ГОШ&А! [41] (650) провинция Кавати, симбэцу

(«ответвление богов»), небесные боги, Цубукуми-но мияцуко: «.[с кланом] Ато-но сукунэ одинаковый предок. Того же ками (выше указан Ниги-хаяхи-но микото - С. Д.) сына [по имени] Умасимади-но микото потомки» [пер. наш].

8 (483-484) ГИЛ^Шо ЙМН-АШ ШоИЛ!ой±о! [40, с. 237]; ср.:

[41] (483-484) провинция Ямасиро, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Род] Ато-но сукунэ . Являются потомками Умаси-ниги-та-но микото, внука Ниги-хаяхи-но микото. [Род] Ато-но мурадзи. Одинаковый [предок как] в вышеуказанной [записи]» [пер. наш].

9 (348) ГИЛ®ШоАА1Шо! [40, с. 213]; ср.: ГИЛ®Я^ГОА<Й)оА±ЖСШо! [41] ^ (346) Шо! [40, с. 213]; ср.:

МЖВ—ГОШ А^о! [41; см.: 58, с. 188] (348) левая [сторона] столицы, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Род] Ато-но сукунэ. Тот же предок [что] и у [клана] Исоноками». (346) левая [сторона] столицы, симбэцу («ответвление богов»), небесные боги: «[Род] Исоноками-но асоми. Являются потомками божественного Ниги-хаяхи-но микото» [пер. наш].

роды» «Синсэн-сё дзи-року» являлись отпрысками Кэносино-вакэ-но микото, потомка в 4-м поколении знатной женщины Ямато-такэру-химэ-но микото1 (Синсэн-сё дзи-року, св. 30-й, Атобэ).

Лодочниками (яп. фунэ-ко)2 четырёх ладей стали: (1) Ама-цу Маура3 (предок рода Ямато-но Канути - досл. «ковальщиков металла [страны] Ва»)4, изготовлявшие оружие, орудия труда и другие изделия из металла [6]. Этот Ама-цу Маура упомянут в «Нихон-сёки» в начальном разделе «Судзэй-ки», где рассказывается о том, что Ама-цу Маура из корпорации Ямато-но Канути-бэ5 изготовил для будущего государя Суйдзэя наконечники стрел [14, с. 196] (в 320 г., испр. хрон.; о хронологии см.: [51, с. 89-113]) (Нихон-сёки, св. 4-й, Суйдзэй, заговор против Тагиси-мими). (2) Ама-цу Маура6 (предок рода Касануи); (3) Ама-цу Акамара (предок рода Со-со-касануи); (4) Ама-цу Акабоси (один из пяти томо-но мияцуко; предок людей корпорации Ина-бэ, др.-яп. Вина-бэ)7. Однако в последнем случае допущена ошибка - ранее Ама-цу Акабоси назван предком людей корпорации Мононобэ местности Цурута области Цукуси (один из пяти томо-но мияцуко)8; а предком людей корпорации Ина-бэ (др.-яп. Вина-бэ) - Ама-цу Акау-ра (тоже один из пяти томо-но мияцуко)9 (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи).

Маршрут переселения, видимо, был традиционным - из Северного Кюсю вдоль южного побережья острова Хонсю через Киби в Кинай (судя по результатам исследований топонимики Исии Ёсими) [4, с. 55, рис. 5].

По сведениям «Кудзи-хонки» и «Исоноками-дзингу рякки», Ниги-хаяхи со сподвижниками высадился около горы Икаруга-минэ местности Каваками области Кавати (см. рис. 1). В связи с этим следует обратить внимание на сообщение «Сумиёси-ки» (раздел «Икома-каму-наби-яма-но хонки»), где говорится: «[От этой горы Икома] в четырёх [сторонах света] достигают: на востоке граничит с рекой Икома-гава ... На севере граничит с горой Ниги-хаяхи-яма»10 [59, с. 55; 60]. Под горой Ниги-хаяхи-яма подразумевается гора, где Ниги-хаяхи основал своё первое поселение - т. е. гора Икаруга, или, как считают некоторые исследователи, расположенная немного севернее священная скала Ама-но Ива-фунэ в святилище Ива-фунэ-дзиндзя (см. рис. 1 и 2).

К северу от горы Икаруга на территории города Катано (см. рис. 1) в Кисаити ныне расположено святилище Ива-фунэ-дзиндзя, носящее название корабля Ниги-хаяхи (Ива-фунэ). Позади здания храма есть большая скала (высотой 12 м, шириной 12 м) в форме корабля, именуемая «скалой Ама-но Ива-фунэ» (она считается синтай - «телом божества»). Здесь почитается Ниги-хаяхи-но микото, как предок рода Мононобэ-удзи [6].

Кроме того, местность Катано стало основной территорией проживания могущественного клана Катано-но Мононобэ - одного из родов группы Мононобэ. Это были основные территории клана Мононобэ-но мурадзи в конце VI в. (в период борьбы Мононобэ и Сога) [6; см.: 61, с. 468, п. 46].

1 (1131) ^¡№,^»4: ^И^ЛДЯ^Ш Шо] [40, с. 343]; ср.:

провинция Сэц-

цу, неустановленного [происхождения] разные роды: «[Люди корпорации] Ато-бэ. Являются потомками Кэноси-но вакэ-но микото, отпрыска в 4-м поколении [знатной женщины] Ямато-такэру-химэ-но микото» [пер. наш].

2 яп. фунэ-ко, кит. чуань-цзы - лодочник [16, т. II, с. 532].

3 Имя предка рода Ямато-но Канути - А^ЙЖ яп. Ама-цу Маура [1, с. 215].

4 ШШ.Ш яп. Ямато-но Канути - досл. «ковальщики [страны] Ва» [1, с. 215].

5 яп. Ямато-но Канути-бэ Ама-цу Маура [13, с. 139]. Ср.: [14, с. 196].

6 Имя предка рода Касануи - А^Шй яп. Ама-цу Маура [1, с. 215].

7 Г®^, <.> - А^^Мо] [1, с. 215] «Лодочник. предок [людей корпорации] Вина-бэ [по имени] Ама-цу Акабоси» [пер. наш].

8 [1, с. 213] «Предок [людей корпорации] Мононобэ [местности] Цурута [области] Цукуси [по имени] Ама-цу Акабоси» [пер. наш].

9 [1, с. 215] «Предок [людей корпорации] Ина-бэ (др.-яп. Вина-бэ) [по имени] Ама-цу Акаура» [пер. наш].

10 Г1Ш И^ [Ж® 1ШЛ1о <...>« ЙЖВ^о] ] [59, с. 55];

ЖШ5 №»Л I...

- Цит. по: [60] «"Икома-Камунаби-яма хонки": [От этой горы Икома] в четырёх [сторонах света] достигают: [на востоке граничит с рекой Икома-гава ... На севере граничит с горой Ниги-хаяхи-яма]» [пер. наш].

Рис. 1. На карте отмечено место высадки Ниги-хаяхи у горы Икаруга [6]. См.: [7, p. 427, note to p. 110; 2, p. 344].

Рис. 2. Фотографии скалы Ива-фунэ в святилище Ива-фунэ-дзиндзя [6].

В местности Мори города Катано обнаружена так называемая «группа древних курганов Мори» типа дзэмпо-коэн-фун (досл. «спереди - квадратных, сзади - круглых курганов») конца Ш-ГУ вв. Они считаются захоронениями клана Катано-но Мононобэ [6]. Кроме того, член клана Мононобэ - Икагасикоо (др.-яп. Икагасиково - «муж из Икага»; считавшийся 6-м поколением от Ниги-хаяхи), живший в царствования локального правителя Кайка и его сына - государя Судзина (первая четверть IV в., испр. хрон.; о хронологии см.: [51, с. 89-113]), обитал в местности Икага уезда Матта области Кавати [43, с. 173, п. 9] (ныне квартал Икага города Хираката к северу от города Катано [6]) (см. рис. 1).

Следует обратить внимание, что высадиться на берег у нынешнего города Катано и в окрестностях горы Икаруга можно было только в географических реалиях периода позднего яёй. Учёные установили, что очертания береговой линии в Осакского залива в период яёй отличались от современной береговой линии. Море дальше вдавалось в сушу, соединяясь с ныне не суще-

ствующим озером Кавати [62, с. 6; 57]. Именно такую береговую линию мы видим в сказании о Ниги-хаяхи (см. рис. 1).

Затем место поселения было перенесено восточнее - к горе Сираяма (Сира-нива-яма) местности Томи в северо-западной части области Ямато, здесь же несколько южнее есть святилище Томи-дзиндзя (см. рис. 3) (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи; св. 5-й [ч. 1], Ниги-хаяхи; Исоноками-дзингу рякки, Ниги-хаяхи) [63]. Чтобы попасть туда, нужно было пройти на восток по древней дороге, именовавшейся «Ками-цу Томи-но мити» через перевал в горах Икома и переправу на реке Томио-гава [6].

Рис. 3. Карта расположения двух топонимов Томи и археологического объекта Макимуку [6].

Здесь на реке Томи-о находились владения вождя Нагасунэ-бико из местности Томи (яп. Томи-но Нагасунэ-бико) - ныне территория Томи-о города Нара [43, с. 143, п. 15; 14, с. 189]. Однако следует обратить внимание на то, что топоним «Томи» известен и южнее - на юг от горы Мива есть гора Томи и святилище Томи-дзиндзя (см. рис. 3). Это может означать, что пришельцы стали расселяться по равнине Ямато далее на юго-восток до горы Мива и южнее - у горы Томи, перенеся сюда топоним «Томи».

Исследователи отмечают, что принесённые с острова Кюсю топонимы сначала появились в области Кавати. А затем, в результате передвижения людей из кланов Мононобэ-удзи и корпораций Мононобэ, эти топонимы были перенесены в область Ямато1.

1 Например: «Сики» (уезд Сики в Хидзэн на Кюсю - уезд Сики в Кавати и уезд Сики в Ямато), «Ато» (село Атобэ в Бунго и поле Ато в Будзэн на Кюсю - местность Ато уезда Сибукава в Кавати - местность Ато уезда Сики в Ямато); «Сакураи» (местность Сакураи уезда Итосима в Тикудзэн и села Сакураи уезда Удо в Хиго - село Сакураи уезда Кавати в Кавати - местность Сакураи в уезде Сики в Ямато); «фуру» (станция фуру-ити уезда Кунисаки в Бунго - уезд фуру-ити в Кавати - местность Фуру уезда Ямабэ в Ямато); «Томи» (местность Томи уезда Кику в Будзэн - село Томи уезда Сики в Кавати - село Томи уезда Икома в Ямато); «Ята» (село Ята уезда Ябу в Хидзэн - местность Ята уезда Нака-кавати в Кавати - село Ята уезда Икома в Ямато); «Нуката» (село Нуката уезда Савара в Тикудзэн - село Нуката уезда Кавати в Кавати - село Нуката в уезде Хэгури в Ямато) [6].

В связи с этим, необходимо обратить внимание на результаты археологических раскопок, проведённых в 70-80-х гг. XX в. в районе Макимуку (территория к северо-западу от горы Мива и к северо-северо-западу от горы Томи). Здесь были обнаружены следы большого городища, возникшего в середине III в. н. э. [17, с. 35; 64, p. 81] (см. рис. 3). Исследователи обратили внимание на то, что городище Макимуку возникло внезапно (подобно более поздним столицам раннесредневековой Японии - фудзивара и Хэйдзё) [64, p. 81]. Нет никаких свидетельств существования на территории городища Макимуку и поблизости от него более раннего поселения (общины) периода яёй [64, p. 80]. Это означает, что Макимуку было основано людьми, пришедшими сюда с других территорий. Причём, городище Макимуку, как показали исследования археологов (судя по форме самых древних курганов в Макимуку, ряду других находок), было основано выходцами из Западной Японии, пришедшими из Киби [17, с. 35].

Исии Ёсими связал полученные им результаты исследований распространения топонимов владения Ито (мару-тимэй) и связанных с ними археологических объектов середины III в. - с рассказом о переселении (яп. тосэн) [3, с. 27, 28, 30, рис. 4; 4, с. 52, 54] в Центральную Японию этнической группы, а именно: с упоминаемым в «Кодзики», «Нихон-сёки» и «Кудзи-хонки» сказании о путешествии Ниги-хаяхи-но микото, чьи потомки (получившие звание Мононобэ-уЗзи) поселились в окрестностях горы Мива - в провинции Ямато. Японский исследователь, датировав переселение Ниги-хаяхи-но микото серединой III в., связал с этой миграцией основание в середине III в. большого поселения Макимуку в Центральной Японии [4, с. 52, 54].

Растянувшись на север от кургана Хасихака, городище Макимуку занимает обширную территорию более чем в два километра поперёк [64, p. 80]. Площадь самого поселения равняется 1 кв. км (1 млн. кв. м). Оно оказалось крупнее расположенного неподалёку поселения периода яёй - Карако-Каги, занимавшего всего 22 тысячи кв. м [65, с. 102; 66, с. 109]. В Макимуку не было обнаружено следов полуземлянок (татэана), служивших жилищами рядовых общинников. Все строения в Макимуку - это свайные постройки, которые (как известно из раскопок в других местах) использовались не только как зернохранилища, но и как жилища общинной знати. отсюда был сделан вывод, что городище в Макимуку представляло собой административный центр [64, p. 81; 17, с. 35], откуда осуществлялся контроль над окрестными сельскими поселениями. реконструкция поселения показывает наличие главного дворца и окружающие его резиденций элиты, живущей рядом с верховным правителем, в ландшафте среди погребальных курганов [67, p. 62]. Найденные здесь следы инженерных сооружений - каналов, водоочистительных систем - свидетельствуют о высоком для того времени уровне техники. Городище в Макимуку было и крупным торговым центром - по разветвленной сети водных путей сюда доставлялись товары из разных мест Японии, в т. ч. и весьма отдалённых, включая западную оконечность Хонсю и земли, прилегающие к нынешнему токийскому заливу. об этом свидетельствуют найденные здесь образцы глиняной посуды [17, с. 35]1. Её анализ показал, что Макимуку представляло собой центр схождения многих торговых путей, о чём свидетельствует большое количество завезённой из других регионов керамики (около 15 %) - от южного Канто на востоке, до западной оконечности побережья Внутреннего японского моря на западе [65, с. 102; 64, p. 81]. Самые ранние образцы погребальных курганов типа Макимуку соотносятся со временем позднего этапа фазы керамики сёнай, наступившей после периода позднего яёй (яёй V) и предшествующей самой ранней фазе керамики фуру [68, p. 15, n. 1] (см. рис. 4).

Видимо, возникновение селения Макимуку связано с переселением в Кинай в середине III в. (испр. хрон.) Ниги-хаяхи и его людей. О Ниги-хаяхи также известно, что после переселения он взял в жены Нагасунэ-бимэ (другие имена: томия-бимэ, Микасикия-химэ) - младшую сестру местного правителя местности Томи по имени Нагасунэ-бико [14, с. 190; 1, с. 252].

1 Археологи обнаружили две ирригационных канавы около 6 м в ширину и в пределах 1,3 и 1,5 метров глубиной, в которых находилось несколько горшков раннего периода Ямато [2, р. 16].

Рис. 4. Карта территории городища Макимуку [64, р. 79].

У них родился ребенок Умасимади-но микото1 (другие имена: Умасимами, Умасимадэ). По «Кудзи-хонки», имя сыну ещё до его рождения придумал сам Ниги-хаяхи, который сказал женщине (яп. фудзё): «Ты зачала и беременна (яп. нин-тай). Если будет мальчик, то назвать [его надо] Умасимами-но микото»2 [пер. наш] (Кудзи-хонки, св. 5-й [ч. 1], Ниги-хаяхи; см.: Исоноками-дзингу рякки, Ниги-хаяхи). Позднее, в конце III в. (в 12-й луне 298 г., испр. хрон.), на переговорах с государем Дзимму, Нагасунэ-бико сообщил следующее: «...Ниги-паяпи-но микото. Он взял в жёны мою младшую сестру Микасикия-пимэ (Ещё одно её имя - Нагасунэ-бимэ, ещё одно её имя Томия-бимэ). Родился у них ребёнок. Имя его - Умаси-мадэ-но микото. Поэтому я почитал Ниги-паяпи-но микото как своего господина.» [14, с. 190; 15, р. 128; 34,

1 гмжв* ш т"Ашмут - тш.шш ш*&о ш^'^т^ш^ <.> тшя ША'А

Ш/ёШ'/в^о! [1, с. 252] «Ниги-хаяхи-но микото сразу же взял в жёны младшую сестру [вождя] Нагасунэ-бико [по имени] Микасикия-химэ, сделав её супругой члена монархической семьи (яп. хи). [Она] родила Умасимади-но микото. <.> Микасикия-химэ стала супругой правителя (яп. хи) [Ниги-хаяхи-но микото]. После совершения сошествия из [страны] ама (яп. ама-кудари) [предводителем Ниги-хаяхи-но микокто в центральную Японию, Микасикия-химэ] родила Умасимади-но микото» [пер. наш]; где Й яп. хи - кн. принцесса; императрица; королева (супруга члена монархической семьи) [30, с. 170].

2 5: Ш Ш [1, с. 251] « Ниги-хаяхи-но микото супруге сказал: "Ты зачала и беременна (яп. нин-тай). Если будет мальчик, то назвать [его надо] Умасимами-но микото"» [пер. наш].

с. 71-72] (Нихон-сёки, св. 3-й, Дзимму, год цутиноэ-ума; Кодзики, св. 2-й, Дзимму; Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1], Ниги-хаяхи; св. 5-й [ч. 1], Ниги-хаяхи). Обладая десятью священными сокровищами, Ниги-хаяхи мог занять пост верховного жреца союза общин равнины Ямато. По «Кудзи-хонки», его родословная возводилась к двум верховным божествам-предкам, прародителям императорского рода - Таками-мусуби и Аматэрасу [12, с. 114, п. 33] - божествам, связанным с Кюсю [1, с. 250-251] (Кудзи-хонки, св. 3-й [ч. 1]).

Ниги-хаяхи стал предком рода Мононобэ-но мурадзи, а также родов Ходзуми-но оми и Унэбэ-но оми [12, с. 41, 114, п. 33; 14, с. 190; 15, p. 128] (Кодзики, св. 2-й, Дзимму; Нихон-сёки, св. 3-й, Дзимму, год цутиноэ-ума, 12-я луна). От него вели своё происхождение многие знатные кланы раннего Ямато. Исследователи определили, что от Ниги-хаяхи происходило 104 или даже 118 кланов [37, с. 22; 35, с. 175]. По «Синсэн-сёдзи-року» его потомки составляли 25,5 % общего количества родов Ямато [31, с. 49]1.

Заключение

Таким образом, получается, что в связанном с кланом Мононобэ-удзи сказании о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото, наиболее полно зафиксированном в родовой истории этого клана под названием «Кудзи-хонки», получили отражение события середины III в., описанные в разделе о японцах китайской династийной истории «Саньго-чжи» как смута 247-248 гг., когда в федерации Нюй-ван-го, после смерти правительницы Бимиху (др.-яп. Пимико, совр.-яп. Химико; ок. 173-247 гг. пр.), развернулась борьба за власть. В результате участники группировки, потерпевшей поражение в политической борьбе, как можно предположить из содержания сказания, должны были покинуть Кюсю и отправиться в странствие на восток. Анализ генеалогических и топонимических сведений, указанных в сказании, показывает, что в середине III в. из Северного Кюсю (в основном с территории уездов Онга, Куратэ и Кику), через область Киби, в центральную Японию прибыла группа родов, связанных с кланом мононобэ-удзи, которая расселилась на территории равнины Ямато (чьё название было дано главой переселенцев, видимо, по топониму северного Кюсю - Яматай, названия столичного района федерации Нюй-ван-го, существовавшего в то время в юго-западной Японии). С переселенцами прибыла большая группа зависимых людей. с этой миграцией, видимо, следует связывать появление в середине III в. северокюсюских топонимов области Ито (так называемых мару-тимэй) и связанных с ними археологических объектов в Восточном Сэццу, Кавати и Идзуми, а затем - в области Ямато, а также основание селения Макимуку (возникшего в середине III в.) и завершение процессов генезиса государства в Центральной Японии во второй половине III в. Переселенцы с острова Кюсю и их потомки стали заметной частью знатных родов возникшего на рубеже III-IV вв. государства Ямато (предков кланов руководителей корпораций, управляющих областями и владык округов).

Литература

1. Сэндай кудзи-хонки ^{{Ш^^ЙЙ // Кокуси-тайкэй Ш.ЙАЖ. - Токио ЖЖ : Кэйдзай дзасси-ся ®ШШ±, 1901. - Т. 7. - С. 171-418. (На япон. яз.)

2. The Cambridge history of Japan : Ancient Japan. - Cambridge : Cambridge University Press, 1993. - Vol. I. - 602 p. (На англ. яз.)

3. Исии Ёсими Дзёдай тимэй дэмпа-ни кан-суру сути дзиккэн : Тосэн-сэцу-но сэйтосэй i {Ш^^Ш^Ш^^ШШШШ : ЖЖШюЕ^Й // КэнкЮ киё W^ÄS (Токё торицу коку когё кото сэммон гакко дэнси когакука - 2000. - № 37. - С. 27-38. (На япон. яз.)

4. Исии Ёсими Онкё когаку-но кантэн-кара мита дзёдай тимэй (Ито-но Мару-тимэй)-но дэмпа-но кэнкЮ // КэнкЮ киё W^ÄS

1 Могила Ниги-хаяхи, по преданию, находится в селении Сиронива местности Томи, где были положены небесные знаки власти (мидзу-такара), ещё небесный оперённый лук (яп. ама-но хаха-юми) и небесные оперённые стрелы (яп. ама-но хаха-я), а также священное одеяние, пояс, тануки (досл. «ручная распорка») М ^ - Я^й

# [1, с. 252; 6].

(Токе торицу коку когё кото сэммон гакко дэнси когакука

- 1999. - № 36. - С. 49-64. (На япон. яз.)

5. Суровень Д. А. Сказание о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото как источник о миграции группы населения с острова Кюсю в Центральную Японию в середине III в. н. э. // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова : Серия Эпосоведение. - 2020. - № 2. - С. 38-63. -DOI : 10.25587/z6009-7265-9954-k.

6. Бункэн-ва катару - нихон-дзинва, соно 5 — [Электронный ресурс]. URL : http://inoues.net/yamahonpen10a. html (дата обращения : 19.03.2020). (На япон. яз.)

7. Nihongi : Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697. - London : Allen, 1956. Part II. -444 p. (На англ. яз.)

8. Furuta Takehiko. The truth of Descent from Heaven [Электронный ресурс]. URL : http://www. furutasigaku.jp/efuruta/kouri-ne/kourine.html (дата обращения : 12.07.2018). (На англ. яз.)

9. Суровень Д. А. Основание государства Ямато и проблема Восточного похода Каму-ямато-иварэ-би-ко // Историко-юридические исследования российского и зарубежных государств. - Екатеринбург : Изд-во УрГЮА, 1998. - С. 175-198.

10. Суровень Д. А. К вопросу о времени основания династии Ямато и царствования государя Дзимму // Genesis : исторические исследования. - 2015. - № 3. - С. 136-220.

11. Наоки Кодзиро ША Тайка-дзэндай-но кэнк ю -хо-ни цуйтэ ^ftMi^WW^ffitoAT // Сигаку-дзасси Й^ШШ - 1955. - Т. 64. - № 10. - С. 61-72. (На япон. яз.)

12. Кодзики : Записи о деяниях древности : свитки 2-й и 3-й. - Санкт-Петербург : Шар, 1994. - Т. II.

- 256 с.

13. Нихон-сёки В^ШЙ (из серии «Кокуси-тайкэй» НЙЖЖ). - Токио ЖМ : Ёсикава кобункан

1957. - Ч. I, - Т. I. - 417 с. (На япон. яз.)

14. Нихон-сёки : Анналы Японии. Т. I. - Санкт-Петербург : Гиперион, 1997. - 496 с.

15. Nihongi : Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697. - London : Allen, 1956. - Part I. -407 p. (На англ. яз.)

16. Большой китайско-русский словарь / Под ред. И. М. Ошанина. — Т. I-IV. - Москва : Наука, 1983.

- 552 с., 1100 с., 1104 с., 1062 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Светлов г. Е. Колыбель японской цивилизации : история, религия, культура. - Москва : Искусство, 1994. - 271 с.

18. Саньго -чжи_(из серии «Эр ши сы ши цюань и»_+ - Шанхай АШ : Хань-юй

дацыдянь чубаньшэ 2004. - Т. II. - С. 532-549. (На китайском яз.)

19. Кюнер Н. В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. - Москва : Изд-во вост. лит., 1961. - 391 с.

20. Воробьев М. В. Япония в III-VII веках. - Москва : Наука, 1980. - 344 с.

21. Маки Кэндзи ft М_. Дай-ни-сан-сэйки-ни окэру вадзин-но сякай // Сирин Й#. - Киото ММ, 1962. - Т. 45. - № 2. - С. 1-36. (На япон. яз.)

22. Саэки Юсэй ШЙ ^S. Кодай кокка-но кэйсэй ^{{Я^Ю^, // Нихон-рэкйси ВЖШЙ. - 1969.

- № 254. - С. 73-85. (На япон. яз.)

23. Кудзира Киёси М Нихон-коку-тандзё-но надзо В^ИМ^ЮЙ. - Токио ЖМ : Нихон бунгэйся

1978. - 268 с. (На япон. яз.)

24. Маэдзава Тэрумаса Яёи-функюбо то кофун-но сосюцу ^^^^^¿^ЩЮЙУЩ // Ни-хон-рэкйси ВЖШЙ. - 1990. - № 501. - С. 52-70. (На япон. яз.)

25. Ямао Юкихиса |i|® ФА. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон - Токио ЖМ : Иванами сётэн 1983. - 486, 15 с. (На япон. яз.)

26. Нихон дзэнси В^^Й. - Токио ЖМ : Токё-дайгаку сюппанкай 1958. - Т. I. -321 с. (На япон. яз.)

27. Нихон-рэкйси дай-дзитэн ВЖШЙЖ^Й. - Токио ЖМ : Кавадэ сёбо синся 1962.

- Т. 19. - 510 с. (На япон. яз.)

28. Мураяма Кэндзи ^tll Ш_. Дарэ-ни-мо какэнакатта Яматай-коку -Токио ЖМ : Косэй сюппан-ся 1980. - 284 с. (На япон. яз.)

29. Akima Toshio. The myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu's subjugation of Silla // Japanese journal of religious studies. - 1993. - No. 20/2-3. - pp. 95-185. (На англ. яз.)

30. Фельдман-Конрад Н. И. Японско-русский учебный словарь иероглифов. - Москва : Русский язык, 1977. - 680 с.

31. Мещеряков А. Н. Древняя Япония : буддизм и синтоизм. - Москва : Наука, 1987. - 192 с.

32. Суровень Д. А. Ранняя форма государства и первые политические объединения в древней Японии // Проблемы истории общества, государства и права. Вып. 6. - Екатеринбург : УрГЮУ, 2019. - С. 110-268.

33. Кудзи-хонки, в 10-ти свитках // Сэндай кудзи-хонки, св. 1-й - 10-й ^{{Ш^^Й [Электронный ресурс]. URL : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/kujihonki/kujiki.htm (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

34. Мори Киёто Ш ttA. Нихон синси В^ЙЙ. - Токио ЖЖ : Кинсэйся 1962. - 366 с. (На япон. яз.)

35. Грачёв М. В. Синсэн сёдзироку // Синто : путь японских богов. Т. II. - Санкт-Петербург : Гиперион, 2002. - С. 170-176.

36. "Кантю -кэйдзу"-тю ки, нукигаки йнВ,®*^ // Синто-тайкэй-хэнсан-кай, хэнс ю -хакко, синто-тайкэй, котэн-хэн, 13 [Электронный ресурс]. URL : http://www.max.hi-ho.ne.jp/m-kat/kanntyuu-keizu/23-nukigaki-hoakari-takakurazi.htm (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

37. Исида Итиро 5И Синва то рэкйси - Токио ЖЖ : Синтёся ЙШ±, 1960. -54 с. (На япон. яз.)

38. Ермакова Л. М. Речи богов и песни людей : ритуально-мифологические истоки японской литературной эстетики. - Москва : Вост. лит., 1995. - 272 с.

39. Суровень Д. А. Верхние слои сказания о двух братьях и морской и горной удаче как источник по истории юго-западной Японии периода позднего яёй // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова : Серия Эпосоведение. - 2018. - № 3. - С. 63-91. - DOI : 10.25587/ SWU.2018.11.16941.

40. Синсэн-сёдзи-року, в 3-х частях ЙЙЙЙ® // Саэки Арикиё fefS ^tt. «Синсэн-сёдзи-року»-но кэнкю. Хомбун-хэн йШЙйвЮ^^ ^^Ж. - Токио ЖЖ : Ёсикава кобункан , 1962. -С. 149-350. (На япон. яз.)

41. Синсэн-сё дзи-року, в 30-ти свитках // Шйййвю^ (Саэки Арикиё. Исследование «Синсэн-сёдзи-року». Основной текст. Токио : Ёсикава кобункан, 1962) [Электронный ресурс]. URL : http: //www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku.html (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

42. Кодзики : Записи о деяниях древности, свиток 1-й. Т. I. / Пер. Е. М. Пинус. - Санкт-Петербург : Шар, 1994.- 320 с.

43. Кодзики ^^нВ (из серии «Нихон котэн бунгаку дзэнсю» В^^А^^^Ж). - Токио ЖЖ : Сё гаккан /J^lf, 2001. - 464 с. (На япон. яз.)

44. Такахаси-удзи буми Й^Й^ // Бан Нобутомо # {Н^. Такахаси-удзи буми котю Й^Й^^Й. - Токио ЖЖ : Оокаяма сётэн канко АИШШ^ЙТ, 1931. - 4, 2, 2, 279 с. (На япон. яз.)

45. Ята-гарасу-но аси-ва хатаситэ сампон ка 5 5 [Электронный ресурс]. URL : http://www. kenkenfukuyo.org/ reki/ormoru/yatagarasu/yatagarasu05.html (дата обращения : 15.05.2015). (На япон. яз.)

46. Kogoshui : Gleanings from Ancient Stories / Transl. by Genchi Kato and Hikoshiro Hoshino. - Tokyo : Meiji Japan Society, 1926. - 120 p. (На англ. яз.)

47. Ята-гарасу-но аси-ва хатаситэ сампон ка 9 9 [Электронный ресурс]. URL : http://www.kenkenfukuyo.org/ reki/ormoru/yatagarasu/yatagarasu09.html (дата обращения : 15.05.2015). (На япон. яз.)

48. Дзинно-сётоки св. 1-й - 3-й // Дзинно-сётоки хёсяку - Токио ЖЖ : Мэйдзи-сёин 1925. - 304 с. (На япон. яз.)

49. Jinn6-sh6t6ki // Kitabatake Chikafusa. A chronicle of gods and sovereigns : Jinn6-sh6t6ki / Transl. by Paul Varley. - New York : Columbia university press, 1980. - pp. 1-300. (На англ. яз.)

50. Суровень Д. А. Правовой статус лиц без гражданства в древнеяпонском праве : бэмин в IV - середине VII веков // Право. Законодательство. Личность. - 2012. - № 2 (15). - С. 18-29.

51. Суровень Д. А. Проблема периода «восьми правителей» и развитие государства Ямато в царствование Мимаки (государя Судзина) // Известия Уральского государственного университета. Серия 2 : Гуманитарные науки. - 1999. - № 13. - С. 89-113.

52. Аболмасов А. П., Немзер Л. А., Серебряков В. Я., Микушкин В. И. Словарь чтений географических названий Японии. - Москва : ИД «МУРАВЕЙ-ГАЙД», 1998. - 688 с.

53. Суровень Д. А. Правовой статус лиц без гражданства в древнеяпонском праве : сэйко в I-III веках // Право. Законодательство. Личность. - 2012. - № 1 (14). - С. 14-22.

54. Японско-русский словарь / Под. ред Б. П. лаврентьева. - Москва : русский язык, 1984. - 696 с.

55. Сэндай кудзи-хонки ^{{Ш^^Й // Си-хон Сэндай кудзи-хонки т ю яку ^{{Ш^^Й Й^ [Электронный ресурс]. URL : https://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/sendaikuji/sendaikuji_top.htm (дата обращения : 19.03.2020). (На япон. яз.)

56. Капул Н. П., Кириленко В. Ф. Словарь чтений японских имен и фамилий. - Москва : Русский язык, 1990. - 536 с.

57. Фурута Такэхико. Дзимму-каё-ва икикаэтта ^Щ [Электронный ресурс]. URL : www.furutasigaku.jp/jfuruta/ jimmuj.html (дата обращения : 15.05.2015). (На япон. яз.)

58. Синсэн сёдзироку (Вновь составленные списки родов), 815 г. // Синто : путь японских богов. Т. II. - Санкт-Петербург : Гиперион, 2002. - С. 177-193.

59. Сумиёси-ки fi^fB // Курита Хироси ^Щ Й. Сумиёси-дзиндзя дзиндай-ки косё

// Рицури-сэнсэй дзаттё ^Ж^^Ш^ / Под ред. Курита Цутому ^Щй. - Токио ЖМ : Ёсикава кобункан 1901. - Т. I - Ч. 2-я #_. - С. 1-93. (На япон. яз.)

60. Сумиёси-ки fi"nf // Сумиёси-тайся-синдай-ки-но кэнкю Щф^^ ШШТ'Ит^ («Исследование Сумиёси-тайся-синдай-ки»/ Сост. Танака Такаси. Сборник 7-й, Дзу-

сёканкокай, б. г.) [Электронный ресурс]. URL : http://kamnavi.jp/ sumiyosi/index.htm (дата обращения : 22.08.2018). (На япон. яз.)

61. Синто : путь японских богов. Очерки по истории синто. Т. II / Отв. ред. Е. М. Ермакова, Г. Е. Кома-ровский, А. Н. Мещеряков. - Санкт-Петербург : Гиперион, 2002.- 496 с.

62. Ито Ёсиаки ^Ж Дзимму-га кита мити - Хигаси-осака Ж^К : Фурута сигаку-но кай ^ЩЙ^Ю^, 2005. - 68 с. (На япон. яз.)

63. Исоноками-дзингу рякки // Исоноками-дзингу [Электронный ресурс]. URL : http://kamnavi.jp/mn/nara/isokami.htm (дата обращения : 21.03.2020). (На япон. яз.)

64. Edwards Walter. Mirrors on Ancient Yamato : The Kurozuka kofun discovery and the question of Yamatai // Monumenta Nipponica. - 1999. - Vol. 54. - No. 1. - pp. 75-110. (На англ. яз.)

65. Мещеряков А. Н., Грачёв М. В. История древней Японии. - Санкт-Петербург : Гиперион, 2002. -512 с.

66. Мещеряков А. Н., Грачёв М. В. История древней Японии. - Москва : Наталис, 2010. - 544 с.

67. Brooks Timothy. Early Japanese Urbanism. A Study of the Urbanism of Proto-historic Japan and Continuities from the Yayoi to the Asuka Periods. - Sydney : University of Sydney, 2013. - 95 p. (На англ. яз.)

68. Koji Mizoguchi. Nodes and edges : a network approach to hierarchisation and state formation in Japan // Journal of anthropological archaeology. - 2009. - No. 28. - pp. 14-26. (На англ. яз.)

References

1. Basic records of ancient matters of past centuries. In: A Great Series of State History. Vol. 7. Tokyo, Keizai zasshi-sha Publ., 1901, pp. 171-418. (In Japanese)

2. The Cambridge history of Japan: Ancient Japan. Vol. 1. Cambridge, Cambridge University Press, 1993, 602 p.

3. Ishii Eshimi. A numerical value experiment about the ancient period place name spread: Legitimacy of East Move Legend. Study bulletin (Tokyo toritsu коки kdgyd koto semmon gakkd denshi kdgakuka). 2000, no. 37, pp. 27-38. (In Japanese)

4. Ishii Eshimi. Study of the spread of the ancient period place name (the circle place name of Ito) which were watched from the viewpoint of sound engineering. Study bulletin. (Tokyo toritsu koku kogyo koto semmon gakko denshi kogakuka). 1999, no. 36, pp. 49-64. (In Japanese)

5. Surowen' D. A. Composition of settlers from Kyushu Island and places of their settlement in Central Japan during the middle of the 3rd century A.D. according tothe Story about the "downward moving" of Nigi-hayahi-no mikoto. Vestnik of North-Eastern Federal University. Series Epic studies. 2020, no. 2, pp. 38-63. DOI: 10.25587/z6009-7265-9954-k. (In Russ.)

6. Talking about the documents - Japan myth, 5 [Web resource]. URL: http://www.inoues.net/yamahonpen10a. html (accessed March 19, 2020). (In Japanese)

7. Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D.697. Part 2. London, Allen Publ., 1956, 444 p.

8. Furuta Takehiko. The truth of Descent from Heaven [Web resource]. URL: http://www.furutasigaku.jp/ efuruta/kouri-ne/kourine.html (accessed July 12, 2018).

9. Surowen' D. A. Foundation of the Yamato state and the problem of the Eastern campaign of Kamu-yamato-ivare-biko. In: Historical-legal studies of Russian and foreign countries. Ekaterinburg, UrGIuA Publ., 1998, pp. 175-198. (In Russ.)

10. Surowen' D. A. To the question of the time of the founding of the Yamato dynasty and the reign of King Jimmu. Genesis: historical researches. 2015, no. 3, pp. 136-220. (In Russ.)

11. Naoki Köjirö. On ways to study the times before the Taika reforms. Historical study magazine. 1955, vol. 64, no. 10, pp. 61-72. (In Japanese)

12. Kojiki: Records of ancient matters: scrolls 2nd and 3rd. Vol. 2. Saint Petersburg, Shar Publ., 1994, 256 p. (In Russ.)

13. The Chronicle of Japan. (A Great Series of State History). Part 1, vol. 1. Tokyo, Yoshikawa kobunkan Publ., 1957, 417 p. (In Japanese)

14. Nihon-shoki: Annals of Japan. Vol. 1. Saint Petersburg, Giperion Publ., 1997, 496 p. (In Russ.)

15. Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697. Part 1. London, Allen Publ., 1956, 407 p.

16. Big Chinese-Russian dictionary. Moscow, Nauka Publ., 1983. Vol. 1-4. 552 p., 1100 p., 1104 p., 1062 p.

17. Svetlov G. E. Cradle of Japanese civilization: history, religion, culture. Moscow, Iskusstvo Publ., 1994, 271 p. (In Russ.)

18. History of the Three Kingdoms period (Full translation of twenty-four histories). Vol. 2. Shanghai, Han-yü dacidian chubanshe, 2004, pp. 532-549. (In Chinese)

19. Kiuner N. V. Chinese News of the Peoples of South Siberia, Central Asia and the Far East. Moscow, Oriental literature Publ., 1961, 391 p. (In Russ.)

20. Vorob'ev M. V. Japan in the 3rd-7th centuries. Moscow, Nauka Publ., 1980, 344 p. (In Russ.)

21. Maki Kenji. Society of Wajin in the second and third centuries. In: Shirin. 1962, vol. 45, no. 2, pp. 1-36. (In Japanese)

22. Saeki Yusei. The formation of the ancient state. Japanese history. 1969, no, 254, pp. 73-85. (In Japanese)

23. Kujira Kiyoshi. Mystery of the Japan state's birth. Tokyo, Nihon bungeisha Publ., 1978, 268 p. (In Japanese)

24. Maezava Terumasa. Creation of Yayoi tumulus and the old burial mounds. Japanese history. 1990, no. 501, pp. 52-70. (In Japanese)

25. Yamao Yukihisa. Essay on history of Japanese ancient sovereignty formation. Tokyo, Iwanami shoten Publ., 1983, 486, 15 p. (In Japanese)

26. Japanese complete history. Vol. 1. Tokyo, Tökyö-daigaku shuppankai Publ., 1958, 321 p. (In Japanese)

27. The Big Dictionary of Japanese history. Vol. 19. Tokyo, Kawade sebö shinsha Publ., 1962, 510 p. (In Japanese)

28. Murayama Kenji. Yamatai-koku, about which they have not yet written to anyone. Tokyo, Kösei shuppan-sha Publ., 1980, 284 p. (In Japanese)

29. Akima Toshio. The myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu's subjugation of Silla. Japanese journal of religious studies. 1993, no. 20/2-3, pp. 95-185.

30. Fel'dman-Konrad N. I. Japanese-Russian training dictionary of characters. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1977, 680 p.

31. Meshcheriakov A. N. Ancient Japan: Buddhism and Syntoism. Moscow, Nauka Publ., 1987, 192 p. (In Russ.)

32. Surowen' D. A. Early form of state and first political associations in ancient Japan. In: Problems of the history of society, state and law. Iss. 6. Ekaterinburg, UrGIuU Publ., 2019, pp. 110-268. (In Russ.)

33. Basic records of ancient matters, in 10 scrolls. Basic records of ancient matters of past centuries, scrolls 1st-10th [Web resource]. URL: http://www. h4.dion.ne.jp/~munyu/kujihonki/kujiki.htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

34. Mori Kiyoto. Japanese new history. Tokyo, Kinseisha Publ., 1962, 366 p. (In Japanese)

35. Grachiov M. V. Shinto: the path of the Japanese gods. Vol. 2. Saint Petersburg, Hyperion Publ., 2002, pp. 170-176. (In Russ.)

36. "Genealogy with investigation and commentaries" explanatory note, extract. In: Shinto big series editing society, editing publication Shinto big series classic 13 [Web resource]. URL: http://www. max.hi-ho.ne.jp/m-kat/ kanntyuu-keizu/23-nukigaki-hoakari-takakurazi.htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

37. Ishida Ichiro. Myths and history. Tokyo, Sinchosha Publ., 1960, 54 p. (In Japanese)

38. Ermakova L. M. Speeches of Gods and songs of people: ritual-mythological origins of Japanese literary aesthetics. Moscow, Oriental literature Publ., 1995, 272 p. (In Russ.)

39. Surowen' D. A. The upper layers of the tale of the two brothers and sea and mountain luck as a source on the history of south-western Japan during late Yayoi. In: Vestnik of North-Eastern Federal University. Series Epic studies. 2018, no. 3, pp. 63-91. - DOI : 10.25587/SVFU.2018.11.16941. (In Russ.)

40. Newly collected records of clans and surnames. In: Saeki Arikiyo. Research of Newly collected records of clans and surnames. Tokyo, Yoshikawa kobunkan Publ., 1962, pp. 149-350. (In Japanese)

41. Newly collected records of clans and surnames, in 30 scrolls (Saeki Arikie. Research of Newly collected records of clans and surnames. The original text. Tokyo, Yoshikawa kobunkan, 1962 [Web resource]. URL: http:// www.h4.dion.ne.jp/ ~munyu/sujroku.html (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

42. Kojiki: Records of ancient matters: scroll 1st. Vol. 1. Saint Petersburg, Shar Publ., 1994, 320 p. (In Russ.)

43. Records of ancient matters (The complete collection of Japanese classical literature). Tokyo, Shogakkan Publ., 2001, 464 p. (In Japanese)

44. The document of the Takahashi family. In: Bang Nobutomo. Analyze and commentaries of The document of the Takahashi family. Tokyo, Ookayama shoten kanko Publ., 1931, (4, 2, 2), 279 p. (In Japanese)

45. Yata-garasu's legs - actually three of them, part 5 [Web resource]. URL: http://www.kenkenfukuyo.org/ reki/ormoru/yatagarasu/ yatagarasu05.html (accessed May 15, 2015). (In Japanese)

46. Kogoshui: Gleanings from Ancient Stories. Tokyo, Meiji Japan Society Publ., 1926, 120 p.

47. Yata-garasu's legs - actually three of them, part 9 [Web resource]. URL: http://www.kenkenfukuyo.org/ reki/ormoru/yatagarasu/ yatagarasu05.html (accessed May 15, 2015). (In Japanese)

48. A chronicle of gods and sovereigns, scrolls 1st-3rd. In: A chronicle of gods and sovereigns with comments and interpretation. Tokyo, Meiji-shoin Publ., 1925, 304 p. (In Japanese)

49. Kitabatake Chikafusa. A chronicle of gods and sovereigns: Jinno-shotoki. Transl. by Paul Varley. New York, Columbia university press, 1980, 300 p.

50. Surowen' D. A. Legal status of stateless persons in ancient Japanese law: bemin in the 4th to mid - 7th centuries. Pravo. Zakonodatel'stvo. Lichnost'. 2012, no. 2 (15), pp. 18-29. (In Russ.)

51. Surowen' D. A. The Problem of the "Eight Rulers" Period and the development of the Yamato state in the reign of Mimaki (sovereign Sujin). In: Izvestiia Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2: Gumanitarnye nauki. 1999, iss. 2, no. 13, pp. 89-113. (In Russ.)

52. Abolmasov A. P., Nemzer L. A., Serebryakov V. Ya., Mikushkin V. I. Dictionary of geographical names readings of Japan. Moscow, ID "Muravei-Gaid" Publ., 1998, 688 p. (In Russ.)

53. Surowen' D. A. Legal status of stateless persons in ancient Japanese law: seiko in the 1st to 3rd centuries. Pravo. Zakonoda-tel'stvo. Lichnost'. 2012, no. 1 (14), pp. 14-22. (In Russ.)

54. Japanese-Russian dictionary. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1984, 696 p.

55. Basic records of ancient matters of past centuries. In: My book The Basic records of ancient matters of past centuries [Web resource]. URL: https://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/sendaikuji/sendaikuji_ top.htm (accessed March 19, 2020). (In Japanese)

56. Kapul N. P., Kirilenko V. F. Dictionary of readings of Japanese names and Surnames. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1990, 536 p. (In Russ.)

57. Furuta Takehiko. The Jimmu's songs and ballads revived [Web resource]. URL: www.furuta-sigaku.jp/ jfuruta/jimmuj.html (accessed May 15, 2015). (In Japanese)

58. Shinsen Shojiroku: Newly drawn up lists of clans, 815 AD. In: Shinto: the path of Japanese gods. Vol. 2. Saint Petersburg, Hyperion Publ., 2002, pp. 177-193. (In Russ.)

59. The Sumiyoshi Shinto shrine records. Kurita Hiroshi. Historical investigation of The Sumiyoshi Shinto shrine's records on Gods era. In: Miscellanea of master Ritsuri. Ed. Kurita Tsutomu. Vol. 1, part 2. Tokyo, Yoshikawa kobunkan Publ., 1901, pp. 1-93. (In Japanese)

60. The Sumiyoshi Shinto shrine records. In: Research of Sumiyoshi-taisha-shindai-ki. Comp. Tanaka Takashi. Collection 7th, Zushokankokai [Web resource]. URL: http://kamnavi. Jp/sumiyosi/index.htm (accessed August 22, 2018). (In Japanese)

61. Shinto: the path of Japanese gods. Vol. 2. Saint Petersburg, Hyperion Publ., 2002, 496 p. (In Russ.)

62. Ito Yoshiaki. The way where Jimmu came to. Higahsi-ösaka, Furuta shigaku-no kai Publ., 2005, 68 p. (In Japanese)

63. Ishonokami Shinto shrine's brief records. In: Ishonokami Shinto shrine [Web resource]. URL: http:// kamnavi.jp/mn/nara/isokami.htm (accessed March 21, 2020). (In Japanese)

64. Edwards Walter. Mirrors on Ancient Yamato: The Kurozuka kofun discovery and the question of Yamatai. Monumenta Nipponica. 1999, vol. 54, no. 1, pp. 75-110. (In Russ.)

65. Mescheryakov A. N., Grachev M. V. History of ancient Japan. Saint Petersburg, Hyperion Publ., 2002, 512 p. (In Russ.)

66. Mescheryakov A. N., Grachev M. V. History of ancient Japan. Moscow, Natalis Publ., 2010, 544 p.

67. Brooks Timothy. Early Japanese Urbanism. A Study of the Urbanism of Proto-historic Japan and Continuities from the Yayoi to the Asuka Periods. Sydney, University of Sydney Publ., 2013, 95 p.

68. Koji Mizoguchi. Nodes and edges: a network approach to hierarchisation and state formation in Japan. Journal of anthropological archaeology. 2009, no. 28, pp. 14-26.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.