Научная статья на тему 'Сказание о "сошествии" Ниги-хаяхи-но микото как источник о миграции группы населения с острова Кюсю в центральную Японию в середине III В. Н. Э'

Сказание о "сошествии" Ниги-хаяхи-но микото как источник о миграции группы населения с острова Кюсю в центральную Японию в середине III В. Н. Э Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
259
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭПОС / СКАЗАНИЯ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ / ЯМАТАЙ / НЮЙ-ВАН-ГО / ЯМАТО / БИМИХУ / СЕВЕРНЫЙ КЮСЮ / УЕЗД КУРАТЭ / ТЕРРИТОРИИ БАССЕЙНА РЕКИ ОНГА / КЛАН МОНОНОБЭ-УДЗИ / КЛАН ОВАРИ-УДЗИ / СМУТА 247-248 ГГ / EPIC / STORIES OF ANCIENT JAPAN / YAMATAI / Nü-WAN-GUO / YAMATO / BIMIHU / NORTH KYUSHU / KURATE COUNTY / ONGA RIVER BASIN TERRITORY / MONONOBE-UJI CLAN / OWARI-UJI CLAN / TIME OF TROUBLES DURING 247-248 AD

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

В данной статье анализируется историческая основа малоизвестного и неисследованного в западной и российской исторической науке древнеяпонского сказания о предках родовой группы клана Мононобэ- удзи , получившего название сказания о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото , которое рассказывает о их переселении в Центральную Японию из страны Ама (букв. «небесной», которую исследователи отождествляют со страной людей морского народа ама , в составе которой были острова Цусима и Ики, а также побережье северо-западного Кюсю - земли владений На и Ито). Ещё в конце XIX в. было высказано предположение, что данное сказание является отражением истории переселения некой этнической группы из западной Японии, события которой предшествовали основанию государства Ямато. Высказано предположение, что родиной самого Ниги-хаяхи могло быть владение Мацура, а местом жизни и службы - владение Ито в северо-западном Кюсю. Установлено, что сподвижники Ниги-хаяхи также происходили с северного Кюсю и с островов Цусима и Ики. Выяснено, что описанные в сказании события должны быть датированы серединой III в. н. э. (около 245-250 гг. н. э.), когда действительно было переселение из Северного Кюсю в Кинай, с которым связано основание в середине III в. большого поселения Макимуку в Центральной Японии. Сопоставление данных выводов с сообщениями китайских династийных историй о событиях в юго-западной Японии середины III в. приводит нас к выводу о том, что Ниги-хаяхи-но микото и сопровождавшие его в переселении люди могли быть участниками борьбы за власть, развернувшейся в государстве Нюй-ван- го после смерти правительницы Бимиху (яп. Химико) в 247-248 гг. Ниги-хаяхи-но микото и его сторонники выступили против И-юй (преемницы Бимиху). И, потерпев поражение в политической борьбе, должны были покинуть Кюсю и отправиться в странствие на восток, принеся в Центральную Японию топоним Ямато (по названию главного владения государства Нюй-ван-го, где располагалась резиденция главы этой федерации). В дальнейшем возможно установление районов поселения Ниги-хаяхи и его сподвижников, а также археологических объектов, связанных с данным переселением.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Суровень Дмитрий Александрович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE STORY OF THE “DOWNWARD MOVING” OF NIGI-HAYAHI-NO MIKOTO AS THE SOURCE ON THE MIGRATION OF A POPULATION GROUP FROM KYUSHU ISLAND TO CENTRAL JAPAN IN THE MID-3D CENTURY AD

The article analyses the historical basis of the ancient Japanese legend about a “downward moving” Nigi-hayahi-no mikoto together with his associates, which is little known and unexplored in Western and Russian historical science. The legend tells about their resettlement to the Central Japan from the Ama country (“Heavenly”). This story about the ancestors of the ancestral group of the Mononobe- uji clan is most fully reflected in the source of the early 9 century - “Kūji-honki”. As early as the late 19 century, it was suggested that this story was a reflection of the history of the relocation of an ethnic group from western Japan, the events of which preceded the founding of the Yamato state. The legend is told about people, “downward moving” from the Ama country which researchers identify with the country of the sea people ama as a part of which there were Tsushima and Iki islands and also the coast of northwest Kyushu (Na and Ito districts). Despite the attempt of the “Kūji-honki”'s authors to present Nigi-hayahi as a relative of the ancestors of the Yamato dynasty founder, this was likely not the case: the ancestors of Nigi-hayahi could be from the Izumo region in western Honshu. The homeland of Nigi-hayahi could be Matsura district, and the place of his life and service could be the Ito district in north-western Kyushu, where there was the Fuku- maru toponym, which designated the indigenous territories of the Mononobe- uji clan (descendants of Nigi-hayahi-no mikoto ). According to researchers, the associates of Nigi-hayahi were natives from northern Kyushu and from the Tsushima and Iki islands. Dating of the events described in the story, based on genealogical details, as well as the results of the analysis of the spread of toponyms of the North Kyushu region’s Ito (so-called maru-timei , transferred to the Yamato area) and related archaeological objects, is defined by researchers as the mid-3d century AD: around 245-250 AD. There was indeed a relocation from North Kyushu to Kinai, with which the foundation in the middle of the third century of the Makimuku large settlement in Central Japan was connected. Comparing these findings with reports of Chinese dynastic histories in mid-3d century south-western Japan leads us to conclude that Nigi-hayahi-no mikoto and the people accompanying him in the relocation may have been involved in the power struggle that took place in the Nü-wang- guo state after the death of the woman-ruler Bimihu (Jap. Himiko) in 247-248 AD. Nigi-hayahi-no mikoto and his supporters opposed Yi-yü (Bimihu’s woman-successor). And, having been defeated in the political struggle, they had to leave Kyushu and go on a trip to the east, bringing to Central Japan the “Yamato” toponym (by the name of the main district of the Nü-wang- guo state, where the residence of the head of this federation was located). In the future, it is possible to establish areas of the settlement of Nigi Hayahi and its associates, as well as archaeological sites related to this migration.

Текст научной работы на тему «Сказание о "сошествии" Ниги-хаяхи-но микото как источник о миграции группы населения с острова Кюсю в центральную Японию в середине III В. Н. Э»

Д. А. Суровень. СКАЗАНИЕ О «СОШЕСТВИИ» НИгИ-хАяхИ-НО МИКОТО

- как источник о миграции группы населения С ОСТРОВА КЮСЮ -

В центральную ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

УДК 398.2(=521)

DOI 10.25587/z6009-7265-9954-k

Д. А. Суровень

Уральский государственный юридический университет

СКАЗАНИЕ О «СОШЕСТВИИ» НИГИ-ХАЯХИ-НО МИКОТО КАК ИСТОЧНИК О МИГРАЦИИ ГРУППЫ НАСЕЛЕНИЯ

С ОСТРОВА КЮСЮ В ЦЕНТРАЛЬНУЮ ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

Аннотация. В данной статье анализируется историческая основа малоизвестного и неисследованного в западной и российской исторической науке древнеяпонского сказания о предках родовой группы клана Мононобэ-удзи, получившего название сказания о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото, которое рассказывает о их переселении в Центральную Японию из страны Ама (букв. «небесной», которую исследователи отождествляют со страной людей морского народа ама, в составе которой были острова Цусима и Ики, а также побережье северо-западного Кюсю - земли владений На и Ито). Ещё в конце XIX в. было высказано предположение, что данное сказание является отражением истории переселения некой этнической группы из западной Японии, события которой предшествовали основанию государства Ямато. Высказано предположение, что родиной самого Ниги-хаяхи могло быть владение Мацура, а местом жизни и службы - владение Ито в северо-западном Кюсю. Установлено, что сподвижники Ниги-хаяхи также происходили с северного Кюсю и с островов Цусима и Ики. Выяснено, что описанные в сказании события должны быть датированы серединой III в. н. э. (около 245-250 гг. н. э.), когда действительно было переселение из Северного Кюсю в Кинай, с которым связано основание в середине III в. большого поселения Макимуку в Центральной Японии. сопоставление данных выводов с сообщениями китайских династийных историй о событиях в юго-западной Японии середины III в. приводит нас к выводу о том, что Ниги-хаяхи-но микото и сопровождавшие его в переселении люди могли быть участниками борьбы за власть, развернувшейся в государстве Нюй-ван-го после смерти правительницы Бимиху (яп. Химико) в 247-248 гг. Ниги-хаяхи-но микото и его сторонники выступили против И-юй (преемницы Бимиху). И, потерпев поражение в политической борьбе, должны были покинуть Кюсю и отправиться в странствие на восток, принеся в Центральную Японию топоним Ямато (по названию главного владения государства Нюй-ван-го, где располагалась резиденция главы этой федерации). В дальнейшем возможно установление районов поселения Ниги-хаяхи и его сподвижников, а также археологических объектов, связанных с данным переселением.

Ключевые слова: эпос, сказания древней Японии, Яматай, Нюй-ван-го, Ямато, Бимиху, Северный Кюсю, уезд Куратэ, территории бассейна реки Онга, клан Мононобэ-удзи, клан Овари-удзи, смута 247-248 гг.

D. A. Surowen'

The story of the "downward moving" of Nigi-hayahi-no mikoto as the source on the migration of a population group from Kyushu Island to Central Japan in the mid-3d century AD

Abstract. The article analyses the historical basis of the ancient Japanese legend about a "downward moving" Nigi-hayahi-no mikoto together with his associates, which is little known and unexplored in Western and Russian historical science. The legend tells about their resettlement to the Central Japan from the Ama country ("Heavenly"). This story about the ancestors of the ancestral group of the Mononobe-Mj'i clan is most fully reflected in the source of the early 9 century - "Kuji-honki". As early as the late 19 century, it was suggested that this story was a reflection of the history of the relocation of an ethnic group from western Japan, the events of which preceded the

СУРОВЕНЬ Дмитрий Александрович - к. и. н., доцент, доцент каф. истории государства и права Уральского государственного юридического университета, Екатеринбург, Россия. E-mail: Yamato.ur@mail.ru

SUROWEN' Dmitriy Aleksandrovich - Candidate of Historical Sciences, Asst. Prof., Asst. Prof. of Subdepartment of the history of state and law of the Ural State Law University, Ekaterinburg, Russia. E-mail: Yamato.ur@mail.ru

founding of the Yamato state. The legend is told about people, "downward moving" from the Ama country which researchers identify with the country of the sea people ama as a part of which there were Tsushima and Iki islands and also the coast of northwest Kyushu (Na and Ito districts). Despite the attempt of the "Kuji-honki"'s authors to present Nigi-hayahi as a relative of the ancestors of the Yamato dynasty founder, this was likely not the case: the ancestors of Nigi-hayahi could be from the Izumo region in western Honshu. The homeland of Nigi-hayahi could be Matsura district, and the place of his life and service could be the Ito district in north-western Kyushu, where there was the Fuku-maru toponym, which designated the indigenous territories of the Mononobe-uji clan (descendants of Nigi-hayahi-no mikoto). According to researchers, the associates of Nigi-hayahi were natives from northern Kyushu and from the Tsushima and Iki islands. Dating of the events described in the story, based on genealogical details, as well as the results of the analysis of the spread of toponyms of the North Kyushu region's Ito (so-called maru-timei, transferred to the Yamato area) and related archaeological objects, is defined by researchers as the mid-3d century AD: around 245-250 AD. There was indeed a relocation from North Kyushu to Kinai, with which the foundation in the middle of the third century of the Makimuku large settlement in Central Japan was connected. Comparing these findings with reports of Chinese dynastic histories in mid-3d century south-western Japan leads us to conclude that Nigi-hayahi-no mikoto and the people accompanying him in the relocation may have been involved in the power struggle that took place in the Nu-wang-guo state after the death of the woman-ruler Bimihu (Jap. Himiko) in 247-248 AD. Nigi-hayahi-no mikoto and his supporters opposed Yi-yu (Bimihu's woman-successor). And, having been defeated in the political struggle, they had to leave Kyushu and go on a trip to the east, bringing to Central Japan the "Yamato" toponym (by the name of the main district of the Nu-wang-guo state, where the residence of the head of this federation was located). In the future, it is possible to establish areas of the settlement of Nigi Hayahi and its associates, as well as archaeological sites related to this migration.

Keywords: epic, stories of ancient Japan, Yamatai, Nu-wan-guo, Yamato, Bimihu, North Kyushu, Kurate county, Onga river basin territory, Mononobe-uji clan, Owari-uji clan, time of troubles during 247-248 AD.

Введение

Среди сказаний древней Японии особо выделяется сказание о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото, которое кратко излагается в официальных хрониках «Кодзики» и «Нихон-сёки». Но в родовой истории клана Мононобэ->дзи - «Кудзи-хонки» (начала IX в.) это сказание записано с подробностями (цит. по: [1, с. 171-418]). Японский исследователь Исии Ёсими полагает, что данное сказание имеет историческую основу, связанную с переселением некоей группы мигрантов с острова Кюсю в Центральную Японию в середине III в. н. э. [2, с. 27, 28, 30; 3, с. 52, 54]. Т. к. данные события слабо исследованы в исторической науке (особенно, западной и российской), необходимо проанализировать материалы японских источников касательно сказания о «сошествии» Ниги-хаяхи-но микото, сравнив их с сообщениями китайских династийных историй о японцах и результатами археологических исследований - и установить хронологию, выяснить происхождение участников переселения и реальное историческое содержание описываемых в сказании событий.

Родословная Ниги-хаяхи

Из древнеяпонских источников известно, что в Кинай проживали какие-то выходцы из Кюсю, которые появились в Центральной Японии ещё до «Восточного похода» государя Дзим-му [см.: 4, с. 175-198]. (294-300 гг. [испр. хрон.]; о хронологии см.: [5, с. 136-220]). Так, у общинников Южного Кюсю существовали какие-то предания (передававшиеся в роду правителей местности Ата [в Сацума], носивших титул Сипотуди-но води [совр.-яп. Сихоцудзи-но одзи] - досл. «старец-старейшина солончаков»1 [6, с. 78; 7, т. II, с. 287; ср.: 8, с. 427, п. 62]) о переселении в Центральную Японию [ещё до Дзимму] человека по имени Ниги-хаяхи-но микото (др.-яп. Ниги-паяпи-но микото) [9, с. 63; 10, с. 101, п. 1; с. 114, п. 33], который считался человеком из народа тэнсон («потомков небес[ных (ама) предков-богов]»). «Там [в Центральной Японии]

1 Ш^^т др.-яп. сипоту-води, совр.-яп. сиоцу-одзи - досл. «старейшина-старец солончаков» [6, с. 78]; Ш^ др.-яп. сипоту, совр.-яп. сиоцу; кит. яньту' - солончаковые почвы, солончаки [7, Т. II, с. 287]; ниже написано: Г^ к ,ЙКо] «"Старик" (кит. лаовэн'). Это передается [по-японски] как во-ди» [6, с. 78]; где др.-яп. води, совр.-яп. одзи; кит. лаовэн' - 1) старик... [7, Т. IV, с. 313; см.: 8, с. 427, п. 62]; ^ яп. рб/ои, кит. лао - ... сущ. ... 3) старейшина... 4) уважаемый человек. [7, Т. IV, с. 311]; т яп. б/окина, кит. вэн - сущ. 1). старец. [7, Т. III, с. 117]. Ср.: [8, с. 427, п. 62].

Д. А. Суровень. СКАЗАНИЕ О «СОШЕСТВИИ» НИгИ-хАяхИ-НО мшот

как источник о миграции группы населения С ОСТРОВА КЮСЮ В центральную ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

ещё есть некто, что, сев на корабль [под названием] "Ама-но ива-фунэ" (др.-яп. Ама-но ипа-пунэ

- досл. "небесный [крепкий как] камень корабль"; т. е. "крепкий корабль [11, с. 244] [из страны] Ама" ["Небесной" страны морского народа ама] [12; см.: 13, р. 132; 14, с. 190, 201-203; 15, с. 74-81]1 - Д. С.), (стремительно) примчался2 [по морской глади и] удостоил посещением - покорил (яп. кудасйта, кит. цз*ян, сян) [эти земли в Центральной Японии]... Этого человека, что мчался [и] изволил прибыть [в Кинай], зовут Ниги-хаяхи (др.-яп. Ниги-паяпи)!»4 [пер. наш] [6, с. 112; см.: 16, р. 110, 111] (Нихон-сёки, св. 3-й, Дзимму; Nihongi5, III, 3). «Некогда был сын ама-цу ками (др.-яп. ама-ту ками - досл. "небесного божества"; что можно фонетически прочитать как "начальник народа ама" - Д. С.), [который], сев на корабль [под названием] "Ама-но ива-фунэ" (др.-яп. Ама-но ипа-пунэ), из [страны] Ама ("Небесной"; может быть "[страны на рода] ама") удостоил посещением - покорил (яп. кудасйта, кит. цзян, сян) [Кинай и] поселился [здесь]. По имени звался Куси-тама Ниги-хаяхи-но микото. ([Имя] "Ниги-хаяхи". Это произносится [как] "ни-ги ха-я-хи")...»6 [пер. наш] (Нихон-сёки, св. 3-й, Дзимму, 55-й год цикла, 12-я луна, 4-й день). Подробно об этом событии рассказано в «Кудзи-хонки» [17, р. 344; 1, с. 209-229, 250-253] (св. 3-й [1]7 и св. 5-й [1]8).

О происхождении Ниги-хаяхи-но микото известно следующее. Составитель «Кудзи-хонки», происходивший из клана Мононобэ-но мурадзи (предком которого считался Ниги-хаяхи), для большего престижа объявил Ниги-хаяхи (отождествив его с Ама-но Хо-акари-но микото) «внуком» Аматэрасу и Таками-мусуби и «старшим братом» Ниниги (предка рода Дзимму из Южного Кюсю) [1, с. 209]. Это же повторено в «Дзинно-сётоки» [18, с. 40; 19, р. 73] (Кудзи-хонки, св. 3-й [1], Ниги-хаяхи; Дзинно-сётоки, св. 1-й, Осихо-мими, 040; Jinnö-shötöki, I, Oshihomimi, 58). Однако в генеалогии клана Ифукибэ-удзи (др.-яп. Ипукибэ-уди) дана абсолютно другая родословная Ниги-хаяхи. Его отцом указан Араки-но оми-но микото (в иной книге он назван именем Аранэ-но оми, где титул «оми» записан иероглифами «глава посланцев»9 [20]), который должен был жить в начале III в. [испр. хрон.]. Дедом Ниги-хаяхи являлся Ама-но Ми-хоко-но микото, а прадедом - Ама-но Нуна-хоко-но микото (предположительное время жизни - конец и середина II в. н. э. [испр. хрон.] соответственно). Далее по восходящей линии идут прапрадед Исэ-танихо-но микото, прапрапрадед Такэми-танихо-но микото, прапрапрапрадед Исотоги-танихо-но микото [21] (предположительно, жившие в I - первой половине II вв. [испр. хрон.]). Последний считался «сыном» Онамути и Осиво-химэ (дочери Аматэрасу), а через Онамути

- «внуком» Сусаноо и Инада-химэ, которая приходилась дочерью Асинадзути [21]. Последние три божества были связаны с областью Идзумо-но куни. Это может указывать на то, что Исотоги-танихо мог быть сыном жрицы, связанной с культами божеств народа идзумо. Таким

1 ^И яп. Ама-куни - досл. «Небесная страна» и ЩИ яп. Ама-куни - досл. «Морской страны народа рыбаков ама». - О стране людей ама см.: [12; см.: 13, р. 132; 14, с. 190, 201-203; 15, с. 74-81].

2 Ж яп. таби-суру, кит. фэй - гл. 1) летать... 3) нестись [как на крыльях], мчаться; мчащийся, стремительный; быстрый... ср.: Ж^ быстроходная лодка [7, Т. IV, с. 548].

3 Шяп. кудасу, кит. цзян - гл. А. 1) опускаться. 2) появляться [на свете]; нисходить, спускаться [на землю]; рождаться; удостаивать посещением. кит. сян - гл. Б. 3) подчинять, покорять. брать (город). сущ. - сдача, капитуляция [7, Т. II, с. 889].

4 гг^ Я ЖШ#о <...> КЖШ# Я" ^ «ЖВ »„] [6, с. 112; см.: 8, с. 178; 16, р. 110, 111].

5 Цит. по: [16, р. 407].

6 г* [6, с. 127; ср.: 8, с. 190; 16, р. 127-128].

7 М ^Ш^ Ш «Ниги-хаяхи-но микото получил повеление небесного (ама) божественного августейшего предка, сел на небесный (ама) [крепкий как] камень корабль (ама-но ива-фунэ) и совершил схождение из небесной (ама) [страны] (яп. амакударимасйта) к пику Такэ-минэ [местности] Каваками (досл. "верховье реки") области Кавати» [пер. наш] [1, с. 215].

^^ Ш ^{йИуййуЙИ^о] «От небесного (ама) предка получивший небесные (ама) государевы регалии [и] сокровища десяти родов - Ниги-хаяхи-но микото. Этот господин получил повеление небесного (ама) божественного августейшего предка, сел на небесный (ама) [крепкий как] камень корабль (ама-но ива-фунэ) и совершил схождение из небесной (ама) [страны] (яп. амакударимасйта) на пик Такэ-минэ [местности] Каваками (досл. "верховье реки") области Кавати. И тогда перетащили (перетянули на бечеве) [ладью (?)] (яп. хикимасйта) к горе Сиронива-яма [местности] Торими области Ямато» [пер. наш] [1, с. 251].

9 др.-яп. оми - досл. «глава посланцев». - Из кн.: [20].

образом, получается, что Ниги-хаяхи не был «внуком» Аматэрасу (или Аматэру [?]) и «старшим братом» Ниниги, как это пытался представить автор «Кудзи-хонки».

Сакральная генеалогия рода Ибукибэ-удзи [по: 21]

' ^ ^ Ни ^-упн^ $ = 9 Толмябимз г? Нагасунэ-бшт (ст. брат)

Возникает вопрос - откуда мог быть родом Ниги-хаяхи? мори Киёто обратил внимание на то, что род «управляющих областью» (куни-но мияцуко) Мацура-но куни (владение III в., именуемое в китайских источниках Молу-го1 [22, с. 545]) в северо-западном Кюсю [см.: 23, с. 83, 85; 24, с. 19, 44, 104; 25, с. 95; 26, с. 297, 307; 27, с. 2, 5; 28, с. 76; 29, с. 20; 11, с. 172; 30, s. 189] происходил от Ниги-хаяхи-но микото [11, с. 140] (через потомка Ниги-хаяхи в 4-м поколении - О-мина-кути-но сукунэ [служившего при дворе локального правителя Кбрэя в начале IV в. испр. хрон. (подробнее см.: [31, с. 89-113])] и его внука - Ята-но Инакити-но микото, жившего при государе Сэйму [340-343 гг. испр. хрон.]; подробнее см.: [32, с. 32-39])2 [33] (Кудзи-хонки, св. 10-й, Мацура-но куни-но мияцуко). Можно предположить, что родиной Ниги-хаяхи являлось одно из владений Северного Кюсю (это могло быть и владение Мацура-но куни [кит. Молу-го]).

В. Г. Астон так истолковал сказания о Ниги-хаяхи в «Нихон-сёки» и «Кудзи-хонки» («Кюдзики»): «Эта легенда. - дополнительное указание на более раннее поселение в Ямато переселенцев из западных районов [Японии]» [34, р. 427, п. 110]. Следовательно, Ниги-хаяхи должен был быть выходцем из Западной Японии - скорее всего, с Северного Кюсю. Свидетельством того, что Ниги-хаяхи прибыл именно оттуда (видимо, из страны народа ама, а не «с небес» [яп. ама], как это излагается в фабуле мифа), является происхождение его сподвижников. В его окружении были такие люди как предок рода Овари-но мурадзи (этот клан происходил с Кюсю), предок рода Адзуми-но мурадзи (родом с Кюсю), предок «управляющих областями» Тоё и Уса в Северном Кюсю (Тоё-куни Уса-но куни-но мияцуко)3, предки «владык округов» островов цусима и Ики, расположенных у северного побережья Кюсю (Цусима-но агата-нуси [1, с. 211] и Ики-но агата-нуси [1, с. 212]), предок людей корпорации Мононобэ в местности Цурута области цукуси (в Северном Кюсю) [1, с. 213]; люди корпорации Мононобэ местности

1 ^ЙЙ кит. Молу-го, яп. Мацуро-куни [22, с. 545]. Подробнее см.: [14, с. 134, 146-147].

2 ^ Г^ШН^о^ЙЙЯШШ», Ш! - ^Н^, [1, с. 425]; ср.: Г ^

т я ^ о&шшкшштжк.шт&шш- ± ж п ^ ш ^ ^ &

] [33].

3 ГЛИ^Ш^Ш] [1, с. 211].

д. а. Суровень. сказание о «сошествии» ниги-хаяхи-но мшото

- как источник о миграции группы населения С ОСТРОВА КЮСЮ -

В центральную ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

Кику области цукуси [1, с. 215]; люди корпорации Мононобэ местности Ниэта области цуку-си [1, с. 215] (Кудзи-хонки, св. 3-й [1], Ниги-хаяхи). Как предположил Фурута Такэхико, под «Небесной страной» (яп. Ама-куни - страной народа ама), откуда (по сказанию) «сошествовал» Ниги-хаяхи, следует понимать, прежде всего, острова Цусима и Ики, а также прибрежные территории Северного Кюсю [12].

Датировка событий

В связи с этим, следует обратить внимание на такой факт - в период проведения административно-территориальной реформы Кэйко-Сэйму (около 341 г. [испр. хрон.]1) «управляющим областью» Аки-но куни стал Аки-хая-тама-но микото (др.-яп. Аки-пая-тама) - потомок в пятом поколении Ама-но Юцу-хйко (др.-яп. Ама-но Юту-пико) (Кудзи-хонки, св. 10-й, Аки-но куни-но мияцуко). В 3-м свитке «Кудзи-хонки» сообщается, что Ама-но Юцу-хйко (др.-яп. Ама-но Юту-пико, дальний предок рода Аки-но куни-но мияцуко) являлся сподвижником Ниги-хаяхи в его «сошествии» [1, с. 211], т. е. переселении в Центральную Японию (Кудзи-хонки, св. 3-й [1], Ниги-хаяхи). Если принять вычисленную японскими учёными продолжительность поколения в 20-25 лет, то пять поколений существовали на протяжении 100-125 лет. Отсчитывая от времени административно-территориальных реформ Кэйко-Сэйму (341 г. [испр. хрон.]) 100-125 лет, получим 216-241 гг. (т. е. первую половину - середину III в.) как период деятельности Ама-но Юцу-хйко. Следовательно, принять участие в переселении Ниги-хаяхи в Кинай он мог в середине III в.

Другой сподвижник Ниги-хаяхи - Ама-но Микагэ-но микото [1, с. 211] являлся отцом девушки Окинага-но Мидзуёри-химэ (др.-яп. Митуёри-пимэ) из рода жрецов (др.-яп. папу-ри, совр.-яп. хафури) местности Миками в области Ближнее Апуми (совр.-яп. Оми). Она стала женой принца Хйко-имасу-но мико (сына государя Кайка [9-го] и брата будущего государя Судзина [10-го правителя Ямато]) и родила принца Мити-но уси-но мико - покорителя области Танива в царствование Судзина (324-331 гг. [испр. хрон.]2) [35, с. 176, 177; 10, с. 52]. Исходя из этой генеалогии с учётом исправленной хронологии, получается, что Ама-но Микагэ должен был жить в середине III в. н. э.

Более того, приближённый Ниги-хаяхи [по версии «Кудзи-хонки» - его сын] по имени Ама-но Кагуяма-но микото [1, с. 209; 10, с. 106, п. 14] (получивший в области Ки по названию селения, в котором он жил, ещё одно имя - Такакурадзи-но микото)3 застал, как сказано в «Кудзи-хонки», времена Восточного похода Дзимму [1, с. 252-253] и в год цутиноэ-ума (в 298 г. [испр. хрон.]; подробнее см.: [4, с. 136-220]) оказал помощь будущему государю Дзимму [1, с. 306307]. Хотя, по сведениям «Амабэ-но кантю-кэйдзу», у Ама-но Муракумо был единокровный младший брат (от другой матери - Оя-цу химэ) по имени Кумано-но Такакурадзи4 [36]. Вполне возможно, что в «Кодзики» и «Нихон-сёки» имелся в виду не Такакурадзи старший (Ама-но Кагуяма), а его сын - Такакурадзи младший (Кумано-но Такакурадзи), младший брат Ама-но Муракумо [10, с. 36; 8, с. 181].

К тому же, (по сведениям «Кудзи-хонки») одним из лодочников (яп. фунэ-ко, кит. чуанъ-цзы )5 Ниги-хаяхи был Ама-цу Маура (предок рода Ямато-но Канути - досл. «мастеров ковки металла Ямато [букв. 'страны Ва', т. е. Яматай (?)]»)6. Этот Ама-цу Маура упомянут в «Нихон-сёки» в начальном разделе «Судзэй-ки», где рассказывается о том, что Ама-цу Маура из корпорации Ямато-но Канути-бэ7 изготовил для сына государя Дзимму - будущего государя Суйдзэя наконечники стрел (Нихон-сёки, св. 4-й, Суйдзэй, заговор против Тагиси-мими). Всё это означает, что отрезок времени с момента переселения Ниги-хаяхи и до начала правления

1 Подробнее см.: [32, с. 25-39].

2 О хронологии см.: [31, с. 96-113].

3 «Сын [Хо-акари-но микото] - Ама-но Кагояма-но микото. [[Совершил] амакудари (сошествие [из страны] ама ["небесной"]). Имя - Тэкури-хико-но микото, другое имя - Такакурадзи-но микото. ]» [пер. наш] [1, с. 252].

4 г^ [36].

5 яп. фунэ-ко, кит. чуань-цз'ы - лодочник [7, т. II, с. 532].

6 яп. Ямато-но Канути - досл. «мастер ковки Ямато [букв. 'страны Ва']» [1, с. 215].

7 яп. Ямато-но Канути-бэ Ама-цу Маура [6, с. 139; ср.: 8, с. 196].

государя Суйдзэя (320-324 гг. [испр. хрон.]1) укладывался в рамки жизни одного человека. Исходя из этой генеалогии с учётом исправленной хронологии, получается, что Ама-цу Маура мог принять участие в походе Ниги-хаяхи-но микото не ранее середины III в.

В связи с этим, Исии Ёсими, в результате анализа распространения топонимов северо-кюсюской области Ито (так называемых мару-тимэй) и связанных с ними археологических объектов, обнаружил, что в конечный период позднего яёй, а именно - в середине III в. [3, с. 52] эти топонимы появляются в Киби (ныне - земли префектуры Окаяма), а также в Восточном Сэццу, Кавати и Идзуми (в землях современного столичного округа Осака) [3, с. 55] (см. рис. 1). Таким образом, исследование Исии Ёсими, показало, что в период около 245250 гг. н. э. действительно было переселение из Северного Кюсю в Кинай2. Исии Ёсими связал полученный результат с упоминаемым в «Кодзики», «Нихон-сёки» и «Кудзи-хонки» сказании о путешествии Ниги-хаяхи-но микото на корабле «Ама-но Ива-фунэ» в Кавати и высадки в местности около горы Икаруга. Его потомки (впоследствии получивших название рода Мононобэ-удзи) поселились в окрестностях горы Мива - в провинции Ямато. Японский исследователь датировал переселение Ниги-хаяхи-но микото серединой III в. и связал с этим переселением основание в середине III в. большого поселения Макимуку в Центральной Японии [3, с. 52, 54]. Причём, городище Макимуку, как показали исследования археологов, было основано выходцами из Киби [37, с. 35].

Рис. 1. Карта из: Исии Ёсими. Дзёдай тимэй дэмпа-ни кан-суру сути дзиккэн: Тосэн-сэцу-но сэйтосэй [2, с. 30, рис. 4]; Исии Ёсими. Онкё когаку-но кантэн-кара мита дзёдай тимэй (Ито-но Мару-тимэй)-но

дэмпа-но кэнкю [3, с. 55, рис. 5].

Происхождение Ниги-хаяхи

Исходя из всего этого, можно предположить, что Ниги-хаяхи был связан с федерацией Нюй-ван-го в Северном Кюсю [38, 14]. Об этом же может свидетельствовать такой факт - прибыв в Центральную Японию, Ниги-хаяхи, высадившись со своего корабля, назвал её «Страна Ямато, видимая с неба»3. Топоним Ямато, как считают исследователи, был перенесен в Кинай из Северного Кюсю и происходил от названия государства столичного района федерации Нюй-ван-го

1 Подробнее см.: [31, с. 89-96].

2 ЖЖ яп. тосэн - досл. «перенос столицы на восток» [2, с. 27, 28, 30, рис. 4; 3, с. 52, 54].

3 г^ш: м яп м м ^^ ^„аря гй^йв^ш и„] - [1, с. 215-216];

где яп. Сора-мицу Ямато-но куни - досл. «Видимая с небес ('пустоты неба') страна Ямато» (иероглифы

ниппон здесь используются для записи топонима Ямато) [6, с. 132-133]. В. Г. Астон отмечает, что по-настоящему термин сора-мицу означает «Наполняющее небеса», т. е. достигающее границ горизонта [16, р. 135]; ср.: [8, с. 194].

- Яматай-куни1 [39, р. 7; 40, р. 11] (кит. Ематай-го2 [41, с. 2820; 2820, п. 1; ср.: 42, с. 34]; позднее - округ Ямато провинции Тикуго на Северном Кюсю [43, р. 111; 39, р. 1, 7; 28, с. 77; 29, с. 19, 20, 21, 25; 44, с. 3, 5, 9, 44; 27, с. 8, 10, 60; 24, с. 19, 20, 102, 105; 25, с. 81, 82, 86, 91; 45, с. 143; 46, с. 2, 6, 8; 47, с. 162; 26, с. 298, 307; 48, с. 146; 23, с. 76, 81, 85, 8; 11, с. 171; 49, с. 132; 50, с. 139]).

Исии Ёсими обратил внимание на такой факт. В разделе о Японии «Вэйчжи-вожэнь-цзюань» китайской династийной истории «Саньго-чжи» - в рассказе о владении Иду-го (яп. Ито-куни) упомянут старший чиновник - эр-чжй [51, с. 243], чьё должностное звание по-японски читалось как «ниги»3 [см. также: 52, с. 81; 53, с. 6] (Саньго-чжи, Вэй-чжи, цз. 30, вожэнь, Иду-го). Никто из исследователей не пытался определить функции этого чиновника Иду-го, указывались лишь их параллели (в японском произношении) в «фудоки» и «Нихон-сёки» (Сакамото Таро обнаружил сходные термины в топонимах провинции Бунго: поле Нэги, гора Нэги [48, с. 135]). Т. к. фонетические звучания названия старшего чиновника Иду-го по-японски и по-китайски сильно расходятся, то можно сделать предположение, что это не фонетическая запись, а попытка передать значение должностного звания. В этом случае получится: эр-чжй (яп. ниги) - «Ваша опора»4. Интерпретация полученного перевода достаточно сложна. Можно предположить, что эр-чжй (яп. ниги) был главой аппарата управления в Иду-го и вторым лицом после правителя (кит. ван, яп. кими) данного владения - отсюда название «Ваша опора» (т. е. опора вана) [14, с. 110-268]. Исии Ёсими выдвинул гипотезу, что этим должностным званием должен был обладать член рода правителей владения Иду-го (яп. Ито-куни), в чьё имя должно было входить название должности «ниги». Именно такая частица присутствует в имени Ниги-хаяхи-но микото [3, с. 52].

Кроме того, термин «ама» («небесный») должен также указывать на Иду-го (яп. Ито-куни), т. к. в древности здесь жили люди народа ама («рыбаков»), в Ито-куни было селение Амабэ-но сато, в «Кодзики» к названию местности Обанэхари в Ито прибавлено слово «ама» (Ама-но Обанэхари - «небесное [т. е. народа ама] Обанэхари»). В связи с этим, Исии Ёсими обращает внимание на то, что в названии корабля Ниги-хаяхи-но микото - Ама-но Ива-фунэ также есть знак ама («небесный») [3, с. 52], что может указывать на связь данного корабля с людьми ама из владения Ито-куни.

Ещё одним аргументом в пользу связи Ниги-хаяхи-но микото с владением Ито-куни, по мнению этого японского учёного, должен быть факт, что и в Ито-куни, и в провинции Ямато есть топоним «фуку-мару», который обозначал коренные территории рода Мононобэ-удзи (потомков Ниги-хаяхи-но микото)5.

И в Ито-куни, и в провинции Ямато обнаружены образцы трёх священных регалий (зеркало, яшма и меч) в местах расположения необычно древних резиденций правителей, которые в обеих местностях (Ито и Ямато) окружены топонимами мару-тимэй, происходящими из владения Ито-куни. Причём, судя по имеющимся материалам, возникновение данных археологических объектов, связанных с этими топонимами мару-тимэй, относится к середине III в. [3, с. 52].

Исходя из всего вышесказанного, Исии Ёсими делает вывод, что, скорее всего, в середине III в. произошла миграция какой-то группы населения из владения Ито-куни в область Ямато в Центральной Японии. И это переселение нашло отражение в сказаниях о великом переселении из Кюсю в Кинай людей этнической группы тэнсон во главе с Ниги-хаяхи-но микото [3, с. 52, 54].

1 См.: [11, с. 208]; см.: [11, с. 138, 206-207].

2 Шо]] «Их главный японский государь пребывает в Ематай-го (яп. Яматай-куни). [Выяснено: нынешнее (V в. - С. Д.) название Емадуй (яп. Яматай [т. е. Ямато - Д. С.]) -[это] искажение звучания [топонима Яматай]]» [пер. наш] [41, с. 2820; 2820, п. 1]; ср.: [42, с. 34; 34, п. 5].

3 Я 5' КИТ эр_чжи, яп. ниги ([22, с. 545]). [3, с. 52].

4 Я5кит. эр-чжй; где Я кит. 'эр - местоим. 1) ты, вы; твой, ваш; 2) это, этот; настолько; таким образом; так [7, т. III, с. 321]; 5 кит. чжй - здесь: гл. 1) поддерживать, держать, подпирать. сущ. .подпорка [7, т. III. с. 1016].

5 feA яп. Фуку-мару [3, с. 52].

Можно полагать, переселение Ниги-хаяхи из Кюсю было связано с упоминаемой в китайских династийных историях японской смутой 247-248 гг., когда в федерации Нюй-ван-го, после смерти правительницы Бимиху (правившей с ок. 173 по 247 гг.), развернулась борьба за власть, когда проигравшая эту борьбу группировка вынуждена была покинуть родину. А это значит, что бегство Ниги-хаяхи в Центральную Японию произошло, видимо, уже после этой смуты 247-248 г.

События 247-248 гг.

События 247-248 гг. и после в Нюй-ван-го развивались следующим образом. Когда в 2471 (или 248) г. [28, с. 106; 43, р. 54, 33-34; 54, с. 8] умерла правительница Нюй-ван-го - Бимиху (др.-яп. Пимико, совр.-яп. Химико), «.ещё (раз) (кит. гЭн) поставили (кит. лй) мужчину государем (кит. нань-ван)»2 (Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл. 30, Во, 247 г.). Этим мужчиной мог быть младший брат-соправитель женщины-государя Бимиху, помогавший ей в управлении государством, т. к. после смерти правительницы Нюй-ван-го в его руках осталась власть. Но «в стране не подчинились, опять (кит. гЭн, т. е. как перед восшествием Бимиху. - Д. С.) друг друга убивали (кит. чжу-ша - досл. "казнили, предавали смертной казни".3 - Д. С.), в то время убили тысячу с лишком человек»4 (Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл. 30, Во, 247 г.; Вэй-чжи, цз. 30, вожэнь, л. 28б, 6-7). Как считают, минимум две политические группировки боролись за власть в федерации Нюй-ван-го5 [55, с. 65, 67; 56, с. 69, 70, 67] . Но, как указывает М. В. Воробьёв, преемник Бимиху, лишённый жреческих прерогатив, не смог удержать власть над соседями [28, с. 95]. В результате недолгой борьбы [28, с. 82] на престол вновь (кит. фу) возвели (кит. лй - досл. «поставили»6) «побочную дочь» (кит. цзун-нюй)1 Бимиху по имени И-юй (яп. И-ё)8 13-ти лет отроду, «в стране затем всё пришло в порядок»9 (Саньго-чжи, Вэй-чжи, гл. 30, Во, 247 г.; Вэй-чжи, цз. 30, вожэнь, Во, л. 28б, 7-8). «Вновь (повторно) (кит. фу)10 поставили (кит. лй) дочь члена правящего рода (кит. цзун-нЮй) Бимиху [по имени] Тай-юй (яп. То-ё), сделав [её] правителем (кит. ван)»11 [57, с. 730] [пер. наш] [Лян-шу, св. 54-й, ле-чжуань, раздел 48-й, чжу и, Во]. «В этой [стране] вновь (повторно) (кит. фу) поставили (кит. лй) дочь члена правящего рода (кит. цзун-нюй) Бимиху [по имени] Тай-цзюй (яп. Тай-кё, То-кё)...»12 [пер. наш] [58, с. 3465 а; 59, с. 109] (Тайпин-юй-лань, св. 782, сы-и, ч. 3-я, Во, список «Вэй-чжи-вожэнь-цзюань»). От различных вариантов написания имени преемницы в китайских источниках (И-юй или близкого по начертанию варианта Тай-юй) среди исследователей пошли разные версии японского прочтения имени данной правительницы: (1) от И-юй - яп. И-ё13; (2) от Тай-юй - яп. То-ё14 [60, с. 7]; (3) третий вариант: от Тай-цзюй - яп. Тай-кё / То-кё15 - никто не употребляет.

Исследователи обратили внимание на использованный в источниках в отношении И-юй термин «цзун-нЮй» [44, с. 37; 46, с. 22; 61, с. 9; 26, с. 296; 62, с. 15; 55, с. 67; 56, с. 38; 23, с. 64], который Н. В. Кюнер перевёл как «побочная дочь» Бимиху [51, с. 250]. Но И-юй, отмечает М. В. Воробьёв, не могла быть ребёнком Бимиху, всю жизнь проведшей в безбрачии [28, с. 94].

1 [47, с. 157; 44, с. 37; 50, с. 146; 28, с. 106; 43, р. 54. 33-34].

2 Г5 ¿"^^о] «Ещё раз поставили (возвели на престол) мужчину-государя» [пер. наш] [22, с. 549]; ср.: [51, с. 250].

3 Й® кит. чжу-ша - казнить, предавать смертной казни [7, Т. III, с. 758].

4 [51, с. 250]; ГЦ^ [22, с. 549].

5 [28, с. 82, 94]. О событиях после смерти Бимиху см. также: [46, с. 22; 52, с. 83; 50, с. 147, 148, 153; 26, с. 296; 54, с. 8; 23, с. 63-64].

6 Й кит. лй - гл. А. 1) стоять; получать назначение (на данный пост); определяться на службу; 7)* вступать на пост; восходить на престол; Б. 6) ставить (кого-л.) на пост. 7) возводить на престол [7, Т. II, с. 247-248].

7 кит. цзун-нюй - дочь члена императорской фамилии (рода) [7, Т. II, с. IV, с. 790].

8 кит. И-юй, яп. И-ё; если в 248 г. ей было 13 лет, то родилась она в 235 г. [50, с. 150]; см.: [43, р. 34].

9 ГШ Й = Ш " [22, с. 549]; см. [51, с. 250; 23, с. 64; 49, с. 133; 50, с. 148, 150, 184; 56, с. 75; 54, с. 8; 52, с. 83; 26, с. 296; 55, с. 67; 43, р. 33-34; 28, с. 94, 82].

10 Ш кит. фу - наречие неоднократно, не раз; повторно, снова [и снова]; вновь, опять [7, Т. III, с. 1100].

11 ГШ ¿"^Я^ж^ Ж® [57, с. 730]; цит. по: [56, с. 38].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12 ГМ^ Ш ¿"«^Я^^ж^ Ж%И¥)о] [58, с. 3465 а]; цит. по: [59, с. 109].

13 Га®] кит. И-юй, яп. И-ё. - См.: напр.: [23, с. 64; 28, с. 82; 43, р. 33-34].

14 ГЖ®] кит. Тай-юй, яп. То-ё. - См. напр.: [44, с. 37; 50, с. 147, 149, 150; 28, с. 82; 60, р. 7].

15 ГЖ^ (Ж^, сокр. и^)] кит. Тай-цзюй, яп. Тай-кё / То-кё [58, с. 3465 а]; цит. по: [59, с. 109].

На это же указывает и значение термина «цзун-нюй» - «дочь члена императорской фамилии (рода)»1. Поэтому учёные определяют И-юй как родственницу Бимиху [43, р. 33-34], как женщину-члена клана Бимиху [60, р. 7]. По поводу того, дочерью какого именно представителя правящего рода могла быть И-юй, Кудзира Киёси высказал мнение, что её отцом являлся Нань-шэнми [50, с. 153] (японский посол, ездивший в Китай), хотя тут же отмечает, что в «Вэй-чжи» на это нет никаких указаний [50, с. 154]. Другие историки в качестве вероятного отца И-юй указывают одного из братьев Бимиху [28, с. 94; 46, с. 22]; на наш взгляд, скорее всего, это должен был быть младший брат-соправитель Бимиху, если исходить из правил передачи трона по матрилинейному принципу, характерному для ранней государственности [38, с. 161-162; 31, с. 96-99]. В пользу того, что И-юй могла быть племянницей Бимиху, может говорить принцип передачи сакрального статуса и жреческих занятий в кланах жриц мико (типа А, выделенного Ока Масао) - это были девственницы - члены клана, наследовавшие культовые функции чаще всего от тётки (т. е. по матрилинейному принципу) [63, с. 264]. В связи с этим, Ямао Юкихиса определил И-юй, так же, как и Бимиху, как жрицу, находящуюся в священном браке с богом-покровителем общины Яматай - жрицу, являвшуюся «женой бога» [56, с. 75] (видимо, бога солнца). По мнению учёных бесспорно одно - в Нюй-ван-го (в Яматай) определился клан, поставляющих правителей [28, с. 94; 60, р. 7; 50, с. 147-148, 153-154; 56, с. 69; 43, р. 34; 46, с. 22; 52, с. 83]. Таким образом, победила группировка сторонников И-юй.

Ниги-хаяхи-но микото и сопровождавшие его в переселении люди могли быть участниками другой группировки - противников И-юй, потерпевшей поражение в борьбе за власть в событиях 247-248 гг. По этой причине, они должны были покинуть Кюсю и отправиться в странствие на восток.

Регалии правителя

Ниги-хаяхи увёз с собой десять амулетов мидзу-такара (яп. ама-цу сируси-но мидзу-но татра токуса2) [10, с. 109, п. 19; с. 140, п. 125], являвшихся регалиями правителя (яп. сируси3 [64, с. 398]) [65, с. 49]. Они считались вещами, полученными от предков - небесных богов [13, р. 151] (Кудзи-хонки, св. 3-й [1], Ниги-хаяхи). В записи сказаний рода Мононобэ-но мурадзи «Мононобэ-удзи-но кудэн» (во 2-м разделе) сказано: «[Божество] фуру-ми-тама - это имя духа (яп. ки, кит. ци - энергии) божества десяти священных сокровищ, которые получил и привёз из [страны] Ама ("Небесной") Куси-тама Ниги-хаяхи-но микото, название этих священных сокровищ звучит как мидзу-такара..» [66] [пер. наш] и далее подробно рассказывается о том, откуда и как появились эти десять сокровищ. Ныне меч фуру-ми-тама (другое название фуцу-но ми-тама, др.-яп. Путу-но ми-тама) и «десять божественных сокровищ» рода Мононобэ (они ещё именуются «знаки Неба - драгоценные сокровища») и «божественные сокровища» Идзуси мнению исследователей, «сокровища десяти видов» первоначально (как и «три регалии» императорского рода - яшма, зеркало и меч) были амулетами. Все эти «сокровища» -магические предметы, служащие для усмирения души (прежде всего - души правителя), дабы она не отлетела от тела [10, с. 109, п. 19; 17, р. 344]. О священном мече фуцу-но ми-тама в «Исоноками-дзингу рякки» («Кратких записях священного храма Исоноками»): «Почитаемое обрядами божество - фуцу-но ми-тама о-ками, ещё называемое священными именами - Камэ-футо-ками, Саси-футо-ками - [это] усмиряющий страну божественный меч, [в нём] пребывает дух футо-ми-тама (дух войска, военный дух5 [?]). В древности периода ками-но ё ("поколений духов-предков"), во время сошествия [народа] тэнсон (досл. "потомков небес[ных богов]") фуцу-нуси (др.-яп. Путу-нуси) [и] Такэ-микадзути, два ками, вместе великое дело усмирения

1 :

^^ кит. цзун-нюй - дочь члена императорской фамилии (рода) [7, Т. IV, с. 790].

2 ^Я^^+ЩЁ яп. ама-цу сируси-но мидзу-но такара токуса - досл. «десять видов небесных сокровищ» [1, с. 209; см.: 13, р. 151].

3 Я яп. дзи - печать [64, с. 398]; по значению китайского иероглифа Я кит. сй - сущ. императорская (государственная) печать [7, Т. II, с. 179]; комментаторы текста читают иероглиф по-японски как сируси - досл. «знаки» [1, с. 209].

4 г^щм н [66].

5 в тексте употреблён несуществующий иероглиф который может быть ошибкой вм. № яп. си - 1) учитель; 2) уст. войско [64, с. 205].

земель общин (куни) изволили успешно завершить.»1 [67] [пер. наш] (Исоноками-дзингу рякки, фуцу-ми-тама). К десяти сокровищам мидзу-такара относились: два священных зеркала (яп. оки-цу кагами - «зеркало морских глубин»; яп. хэ-цу кагами - «зеркало морских побережий»2), один священный меч (яп. яцука-но цуруги - «меч в восемь хваток [длиной]»3), четыре священных драгоценных камня (тама)4 и три священных артефакта хирэ (др.-яп. пирэ) [68, с. 155]5. Это - «зеркало морских глубин, зеркало морских побережий, меч восьми цука в длину, живая яшма, поворачивающая смерть яшма, обильная яшма, дорогу поворачивающая яшма, чешуя змеи, крыло пчелы, плавники разных тварей» [цит. по: 69, с. 230; 10, с. 125; 70]6. То же самое сказано в «Дзинно-сётоки»7 (Кудзи-хонки, св. 3-й (1); св. 7-й (1), Дзимму, 1-й год пр., 11-я луна; Дзинно-сётоки, св. 1-й, Осихо-мими; Jinnö-shötöki, I, 58]. Следует обратить внимание на то, что первые две вещи из десяти сокровищ - два священных зеркала связывались с детьми бога Таками-мусуби - дочерью О-мия-но мэ-но ками и сыном Микэ-цу ками, считавшихся хозяевами этих зеркал8, а три последних - священные артефакты хирэ (др.-яп. пирэ)9 - возводились к Кото-сиро-нуси-но ками10.

судя по тому, что сказано в «Кудзи-хонки», эти десять сокровищ мидзу-такара служили амулетами для защиты особы правителя: «Если какая-либо [часть тела] - болит, взмахни этими десятью сокровищами, говоря: "Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять". Затем встряхни их юра юра (качая, качая). Если сделаешь так, даже умерший человек будет возвращён к жизни. В этом истоки слова фуру (махать)»11 [пер. наш] (Кудзи-хонки, св. 3-й [1]). Слово фуру - инфинитивная форма слова фури, которое является второй частью термина тама-фури («встряхивание души»), который, в свою очередь, приходится кунным чтением для бинома тинкон12 [в слове тинконсай; где сай означает «религиозный праздник»] [13, р. 152]. «.Называются "хитоцу, футацу, мицу, ёцу, муцу, нанацу, яцу, коконоцу, то (др.-яп. питоту, путату, миту, ёту, муту, нанату, яту, коконоту, тово) [счёт от 1 до 10 - Д. С.], а также фуру-бэ (др.-яп. Пуру-бэ). ([Так как, когда] держали в руках десять священных сокровищ, то совершали [ими] махательные (фуру) движения, [поэтому] их назвали "фуру", [частица] бэ

[67].

2 [1, с. 209]; см.: [13, р. 151].

3 ГЛй#К —„J [1, с. 209; 13, р. 151].

4 с. 209]; см.: [13, р. 151].

5 tt4L(ttl) др.-яп. пирэ, яп. хирэ; видимо, от Ш яп. хирэ - ихт. плавник [68, с. 155]. См.: [13, р. 151-152].

6

Ж®М, -о ШМ,— ЛШк-о ЖК5, -оКШ!, Шо] [1, с. 209];

L6L

Шо J [70]; Я Ж® M -о,

n<fci ifrifr&L fcSfci frbfr&L Ufr

ffl® M -о,Л1®Й-о, 4 5—о, Ш R £ 5—о, Ж R

<ёСё®&®

ffi Ш ГОЙЦ—о^^ГОЙ^^^^,] [33]. То же самое повторено в начале 7-го свитка «Кудзи-хонки»: g ^ £ ^о ШШ кЖ®М—,ШМ—, ЛШН,

45—, Шо] [1, с. 321-322; 13, р. 151-

152].

— [18, с. 40-41]. См.: [19, р. 73].

8 ШШ Ш.ШШШШШ^^^ йШ ÜJ [66].

9 tt^L др.-яп. пирэ, совр.-яп. хирэ [1, с. 209; 33].

10 г/ »ftiw^i'Kttft-^ttft'Ä^ttft rn„J [66].

11 Г— - Н И г Л -t Л Л +J Ш «^ЙЙЙЙ ±

^^Ш^^вШ^в^^] ^„^fMffi * £„J [1, с. 209]; цит. по:

[13, р. 151].

12 ШШ яп. тинкон - упокоение души; ШШ^ яп. тинконсай - синтоистский обряд усмирения души. - См.: [68, с. 52].

[означает] "отдельно"...)...»1 [пер. наш] (Мононобэ-удзи-но кудэнсё, Такэ-футо-но о-ками-но ги). Сходные сведения приведены во 2-м разделе «Мононобэ-удзи-но кудэнсё»: «"Исоноками-но дзингу-но микото-но сё" ("Избранные записи о священных деяниях храма Исоноками") говорят: "Небесные знаки [сокровища] мидзу-такара, которые Куси-тама Ниги-хаяхи-но микото из [страны] Ама ("Небесной") получил и привёз - это именно то, что [является] образом божества (яп. синтай) Фуру-ми-тама-но ками!...»2 [пер. наш] (Мононобэ-удзи-но кудэнсё, Такэ-фуТО-но о-ками-но ги). Об этом же говорится в «Исоноками-дзингу рякки»: «Августейший отец Ниги-хаяхи-но микото является августейшим старшим братом [человека из народа] тэнсон ("потомка небес[ных богов]") Ниниги-но микото, от небесных предков (ама-но со) небесные знаки (ама-но сируси) мидзутакара десяти видов получил.»3 [пер. наш] (Исоноками-дзингу рякки, Фуцу-ми-тама). Наличие десяти небесных сокровищ (среди которых зеркало, меч и магатама считаются регалиями монарха [65, с. 49]) может указывать на то, что сам Ниги-хаяхи мог быть претендентом на трон государства Нюй-ван-го в Северном Кюсю.

Спутники Ниги-хаяхи

В качестве охранников Ниги-хаяхи сопровождали 32 человека4, среди которых были предки будущих знатных родов Ямато (Кудзи-хонки, св. 3-й (1), Ниги-хаяхи). Примечательно, кто бежал с острова Кюсю на восток в Кинай. Одними из первых названы: (2-я в списке) женщина-предок рода жриц Сарумэ-но кими - Ама-но Удзумэ-но микото; (3-й) предок рода Имибэ-но обито - Ама-но Футодама-но микото; (4-й) предок рода Накатоми-но мурадзи - Ама-но Коянэ-но микото. примечательно, что эти персонажи (по сведениям «Кодзики» и «Нихон-сё-ки») сопровождали Ниниги-но микото в его «сошествии» из страны Такамагахара. Здесь может быть следующее истолкование: Ама-но Удзумэ (женщина-предок рода жриц Сарумэ-но кими), Ама-но Футодама (предок родов Имибэ-но обито и Имибэ-но сукунэ), Ама-но Коянэ (предок рода Накатоми-но мурадзи) в действительности не были изначально связаны с мифом о «сошествии» Ниниги (на это указывает то, что после «схождения» Ниниги на остров Кюсю, они в сказаниях Южного Кюсю вообще не фигурируют, а связаны с Центральной Японией). Следовательно, эти персонажи были искусственно соединены с мифом о «сошествии» Ниниги. А изначально, видимо, эти персонажи связывались с «сошествием» Ниги-хаяхи. Возможно, они были обожествлёнными предками переселенцев из Южной Кореи, чьи потомки жили в Северном Кюсю.

(1) Первым в списке сподвижников Ниги-хаяхи в «Кудзи-хонки» назван Ама-но Кагуяма-но микото (другое чтение Ама-но Кагояма-но микото; досл. «господин [земель] Небесной горы Кагуяма»), видимо, также из страны ама. В «Нихон-сёки», «Кодзики», «Синсэн-сёдзи-року» и «Амабэ-удзи-но кантю-кэйдзу» он назван сыном [8, с. 161] основателя клана Овари-но мурадзи - Ама-но Хо-акари-но микото [8, с. 151, 161] (от Ама-но Мити-химэ), который, судя по его генеалогии (по «Кодзики» [10, с. 84], двум версиям «Нихон-сёки» и примечаниям к генеалогии «Амабэ-удзи-но кантю-кэйдзу» считался старшим братом Ниниги и дядей деда будущего государя Дзимму [8, с. 161, 163]; или по другим версиям - братом деда государя Дзимму [8, с. 151, 159, 163]), по первой версии - рождённый в стране народа ама («небесной», к которой исследователи относят острова Цусима, Ики, полуостров Ито [12; 13, p. 132]); или по другим версиям - в Южном Кюсю. Составитель «Кудзи-хонки» и автор одной из версий комментария к генеалогии клана Амабэ-удзи приводят те же сведения, но отождествляет с личностью Хо-акари другого человека - Ниги-хаяхи, тем самым, превращая Ниги-хаяхи в родственника рода первого государя Ямато - Дзимму, а Ама-но Кагуяма - в сына Ниги-хаяхи. Однако, реестр знатных родов Ямато («Синсэн-сёдзи-року») потомков Ама-но Хо-акари и потомков Ниги-хаяхи называет раздельно (см.: Синсэн-сёдзи-року, св. 13-й, Овари-но мурадзи; св. 15-й, Овари-но мурадзи; св. 16-й, Овари-но мурадзи; св. 19-й, Овари-но мурадзи; и др.). Кроме того, «Танго-фудоки» и «Амабэ-удзи-но кантю-кэйдзу» связывают Ама-но Хо-акари-но микото с

1 гя= м &•••]] [66].

2 ^ [66].

3 гяжМЖВ^й ^М^гойй^и^&м^я^+Щ^»^--] [67].

4 ^ ё" .. ] [1, с. 209]; где яп. боэй, кит. фан'вэй - оборонять, защищать; оборона, защита [7, Т. III, с. 419].

переселением из «страны ама ('небесной')» в область Танива [71, с. 1-12; 36] (Танго-фудоки, Вступление; уезд Каса, мыс Нисэки, село Такахаси, село Осиама, село Арити; Кантю-кэйдзу"-тюки, нукигаки, Хйко Хо-акари-но микото). Тогда как Ниги-хаяхи переселился в область Ка-вати в Центральной Японии. Следовательно, эти Ама-но Хо-акари и Ниги-хаяхи не являлись одним и тем же человеком.

По генеалогии рода Амабэ-но атаи, Ама-но Кагуяма-но микото (Ама-но Кагояма-но микото) был сыном Хо-акари-но микото [72]. То же самое сказано в «Синсэн-сёдзи-року»: «[Люди клана] Овари-но мурадзи. Имеют одинакового предка с кланом Овари-но сукунэ. Являются потомками Ама-но Кагояма-но микото - сына Хо-акари-но микото'»1 [73, с. 222; 74] [пер. наш] (Синсэн-сёдзи-року, св. 13-й, Овари-но мурадзи). Сходная мысль высказана в 16-м и 17-м свитках: «[Люди клана] Овари-но мурадзи. Являются потомками Ама-но Кагояма-но микото - сына Хо-акари-но микото»2 [пер. наш] (Синсэн-сёдзи-року, св. 16-й, Овари-но мурадзи; св. 17-й, Овари-но мурадзи).

Генеалогия рода Овари-но мурадзи3 и рода Амабэ-но атаи4

Ама-но Осихо-ю о = 5 Тидзи-химэ

I „ I

Ама-но Мшгш-химэ = с Ама-но Хо-акарн 5 = ¥ Сатэ-ёри-химэ с Ннниги

I I I

Ама-но Кагуяма с - 5 Хоя-химэ (мл. сестра от др. матери) [

(Такакурадзи) | = ° Оя-цу химэ (государев род

Ямато)

Ахира-ёри-химэ ^ =6' Ама-н» Ытракумо £ = 5 Икари с Кумано-но

Такакурадзн

¿.' $ Ама-но Осиео ^

Ама-но Осихйго Оси-химэ Ямато-но сукунэ

(клан Оварн-^йзи) (клан Амабэ-но атаи)

I

^ Кацураги-но Идзуси-химэ

Ама-но Кагуяма-но микото ещё до переселения в Кинай вступил в брак со своей единокровной младшей сестрой Хоя-химэ (др.-яп. Поя-пимэ; родной по отцу, т. к. она была рождена от другой матери - Сатэ-ёри-химэ). Следует обратить внимание на то, что подобные кровосмесительные браки (как показывает история древнего мира) практиковались в семьях правителей с целью сохранения власти внутри правящего рода. Это может значить, что Ама-но Хо-акари (Хйко-хо-акари) и его сын Ама-но Кагуяма принадлежали к какому-то царствующему дому на Кюсю. В браке Ама-но Кагуяма и Хоя-химэ был рождён сын Ама-но Муракумо-но микото [см.: 8, с. 161; 1, с. 252-254 (св. 5-й (1-3)); 75; 36].

В связи с этим, следует обратить внимание, что 11-м в списке сподвижников Ниги-хаяхи назван предок рода Ватараи-но каннуси (будущих жрецов святилища Исэ-но дзингу) - Ама-но Муракумо-но микото5. Этого Ама-но Муракумо автор «Кудзи-хонки» пытался представить внуком Ниги-хаяхи (в силу отождествления Ниги-хаяхи с Ама-но Хо-акари) [76].

(401) ЖШ: ГЩШШ„ ШШШч 1Ш„ Ат^^ ХШШШ^Ш Ш„] [73, с. 222]; ср.: ГШШ

(йъ^ю^ШоЖШ^яда^йоАт^ю^ ж п ш ш [74].

(518) шда

\,ХШ: Г®» ХШ&^Ш Шо] [73, с. 242]; ср.: Г

юЬШо X № X # Щ & юШЪЪо] [74].

3 См.: [8, с. 161; 1, с. 252-254 (св. 5-й (1-3)); 75].

4 [36].

5 [1, с. 210]; ср.: [¡£5: [33].

Д. А. Суровень. СКАЗАНИЕ О «СОШЕСТВИИ» НИгИ-хАяхИ-НО МИКОТО

как источник о миграции группы населения С ОСТРОВА КЮСЮ В центральную ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

В «Амабэ-удзи-но кантю-кэйдзу» сообщается, что Ама-но Муракумо совершил ама-кудари (досл. «сошествие с небес [ама]», т. е. отъезд из страны [людей] ама) на границу владения химука (область в юго-восточном Кюсю)1, где он жил до переселения в Центральную Японию (Кантю-кэйдзу"-тюки, нукигаки, Ама-но Муракумо). Там женой Ама-но Муракумо стала Ахира-ёри-химэ (др.-яп. Апира-ёри-пимэ)2, в имени которой содержится топоним «Ахира» -название района на полуострове Осуми в Южном Кюсю, что, возможно, указывает на принадлежность этой женщины к роду выходцев из общины Со-но куни в Химука. В связи с этим, следует обратить внимание на результаты анализа распространения топонимов северо-кюсю-ской области Ито (так называемых мару-тимэй) и связанных с ними археологических объектов, проведённого Исии Ёсими. Он обнаружил, что данные топонимы из Ито и связанные с ними археологические объекты в первой половине III в. появляются в южном Хюга (в южной части современной префектуры Миядзаки) [3, с. 55, рис. 5; 2, с. 31]. Это может быть связано с переселением группы выходцев из северного Кюсю, среди которых был Ама-но Муракумо.

Ещё один человек, явно происходивший с Северного Кюсю - (14-я) женщина - предок рода Адзуми-но мурадзи - Ама-но Цукури-химэ-но микото (дальними предками этого клана считаются бог моря Ватацуми-но ками и его «дети» - Тое-тама-хйко, Тоё-тама-химэ и Тама-ёри-химэ [11, с. 140; 77, с. 26; 78, с. 157] - предки государя Дзимму по материнской линии). Если принять во внимание, что Тое-тама-хйко, Тоё-тама-химэ и Тама-ёри-химэ, видимо, жили в конце II - начале III в. [испр. хрон.]3, то Ама-но Цукури-химэ должна была жить в середине III в. н. э. Упоминание членов рода Адзуми-но мурадзи среди переселенцев из Северного Кюсю в Кинай указывает на то, что представители данного клана принимали участие в борьбе за власть в государстве Нюй-ван-го в 247-248 гг. на стороне проигравшей политической группировки.

Ниги-хаяхи сопровождала группа предков кланов - глав корпораций. Среди них обращают на себя внимание следующие персонажи. Во-первых, (6-й по счёту) предок рода Кавасэ-но мияцуко - Ама-но Митинэ-но микото (в «Синсэн-сёдзи-року» сообщается, что он был «потомком» в пятом поколении бога Ками-мусуби)4. Из этого же раздела видно, что Ама-но Митинэ-но микото стал предком рода Мононобэ-но мурадзи5 - главного клана среди семей Мононобэ (Синсэн-сёдзи-року, св. 20-й, Кавасэ-но мияцуко, Мононобэ-но мурадзи).

Во-вторых, (9-й) предок рода глав корпораций зеркальщиков Кагами-цукури-но мурадзи - Ама-но Нукато-но микото (в «Кодзики» и «Нихон-сёки» предком данного клана названа богиня Исикоридомэ-но микото, участвовавшая в событиях «сошествия» Ниниги [10, с. 85, 86; 8, с. 154]). В связи с этим следует обратить внимание на то, что в Центральной Японии в курганах второй половины III - начала IV вв. было обнаружено большое количество зеркал типа санкаку-эн-син-дзю-кё (досл. «зеркала с животными и духами и с треугольниками по краю»)б. Первоначально их считали вэйскими зеркалами. Однако в ходе длительных исследований учёные пришли к выводу, что данный тип зеркал - это изделия, сделанные в Японии (в т. ч. и китайскими мастерами-зеркальщиками, переселившимися на Японские острова) [подробнее см.: 79, с. 96-170; 80, с. 1-37; 81, с. 87-99]. Определяется это, прежде всего, тем, что в Китае не найдено ни одного зеркала данного типа, тогда как на территории Японского архипелага их уже обнаружено около 500 штук [82]. Зеркала санкаку-эн-син-дзю-кё распространены от Кюсю до восточных районов Хонсю, но наибольшая концентрация их в Центральной Японии (более 200 штук), потом - на Кюсю (45 штук), затем - в Киби (20 штук) (см. рис. 2). Можно полагать, что

1 <.> ^ Т BfaHÄ®)...J [36].

2 г^ [36].

3 Подробнее см.: [15, с. 63-91].

4(717) [73, с. 274]; ср.:

# Ш ^ Oittl, iltt^ ...J [74].

5 (709) fnÄB.WBO, rm№o ^ЖЙ^Ш Шо J [73, с. 273]; ср.:

о ... ^ Ж Й # ЮШ 49oJ [74].

6 hÄ^W^M яп. санкаку-эн-син-дзю-кё - досл. "зеркала с животными и духами и с треугольниками по краю".

зеркала санкаку-эн-син-дзю-кё первоначально начали изготовлять на Северном Кюсю, потом (с остановкой в Киби) мастера-зеркальщики проследовали в Центральную Японию, которая со второй половины III в. стала центром изготовления зеркал этого типа.

I Сикоку

'миядзаки (по материалам Институра археологии города Касивара, к 2000 г.) Рис. 2. Санкаку-эн-син-дзю-кё-но надзо; материалы из: [82].

Среди переселенцев можно также выделить группу предков кланов «управляющих областью» (куни-но мияцуко)'. Особо следует упомянуть названного 19-м предка рода «управляющих областью» Аки (Аки-но куни-но мияцуко) - Ама-но Юцу-хйко. Он так же упомянут в «Кудзи-хонки» в «Реестре наместников провинций» (св. 10-й «Куни-но мияцуко-но хонки») в разделах «Аки-но куни-но мияцуко» и «Сиракава-но куни-но мияцуко» (как предок этих двух кланов). В разделе «Сиракава-но куни-но мияцуко» сказано: «Совершивший схождение из [страны] Ама ("Небесной") [яп. ама-кудатта]2 Ама-но Юцу-хйко-но микото»3, где особо подчёркивается «совершивший схождение» [76]. Здесь, видимо, имеется в виду участие Ама-но Юцу-хйко в переселении ниги-хаяхи из Северного Кюсю в Центральную Японию в середине III в. н. э.

21-м назван предок родов «управляющих областями» Тоё и Уса (Тоё-куни Уса-но куни-но мияцуко) по имени Ама-но Микудари-но микото. Из «Кодзики» (св. 2-й), «Нихон-сёки» (св. 3-й), «Кудзи-хонки» (св. 10-й «Куни-но мияцуко-хонки») известно, что впоследствии - на рубеже III-IV вв. [испр. хрон.]4 местный правитель области Уса по имени Уса-цу хйко (др.-яп. Уса-ту пико) и его сестра [35, с. 141, п. 15] Уса-цу химэ (др.-яп. Уса-ту пимэ) стали предками рода «управляющих областью» Уса (Уса-цу куни-но мияцуко). «...Уса, что в Тукуси. (Уса - это название места). Там в то время жили предки миятуко Уса. Звали их Усату-пико и Усату-пимэ» [8, с. 178] (Нихон-сёки, св. 3-й, Дзимму, год киноэ-тора, 10-я луна). «Кудзи-хонки» сообщает, что Дзимму от своего имени назначил Уса-цу хйко управлять Уса в качестве наместника. «Уса-но куни-но мияцуко. В царствование [государя Дзимму, управлявшего Поднебесной из]

1 Их состав будет проанализирован в отдельной статье.

2 яп. ама-кудари - досл. «спускаться с Небес», «совершить схождение из ама»; следует обратить внимание на значение выражения ^Й'ЗГО яп. амакударино - предписанный свыше, введённый в административном порядке [64, с. 165].

3 840» о»!

ГЙМН^о <...> [1, с. 413]; ср.: ГЙМНЖ, <...> ^ &ШШ

# ...] [33].

4 О хронологии см.: [5, с. 136-220].

двора в Касивара, внук Таками-мусуби-но микото - Уса-ту пико был определён [на должность] "управляющего областью" (куни-но миятуко)»1 [пер. наш] (Кудзи-хонки, св. 10-й, Уса-но куни-но мияцуко). По сведениям «Кудзи-хонки», Уса-цу хйко считался «внуком» бога Таками-мусуби (Кудзи-хонки, св. 10, Уса-но куни-но мияцуко)2. Такая ситуация была возможна, если он был внуком жрицы, находившейся в «священном браке» с данным богом. Династия Уса-но куни-но мияцуко правила данной территорией бессменно, и больше никаких новых назначений в Уса последующими правителями Ямато не производилось. Получается, что бежавший из Северного Кюсю в Кинай предок рода «управляющих областями» Уса и Тоё - Ама-но Микудари-но микото должен быть предком (видимо, отцом, т. к. «дедом» считался Таками-мусуби) Уса-цу хйко и Уса-цу химэ.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ещё одна группа переселенцев - предки кланов «владык округов» (агата-нуси). Среди них выделяется 22-й сподвижник Ниги-хаяхи - предок рода цусима-но агата-нуси («владыки округа» Цусима) по имени Ама-но Хи-но ками-но микото (досл. «Господин бога небесного солнца»). «Владыкам округов» (агата-нуси) обычно жаловался наследственное звание (кабанэ) ранга атаи (атаэ). Исследователи указывают, что клан местных правителей Цусима-но атаи возводили своё происхождение к божеству островов цусима по имени Амэ-но Хи-митама («Дух небесного солнца»), которое до сих пор почитается в святилище Аматэру на Цусима [17, р. 346]. В связи с этим в 30-м свитке «Синсэн-сёдзи-року» среди «неустановленного [происхождения] разных родов» области Сэццу сказано: «[Род] Цусима-но атаи. Являются отпрысками Икацу-ооми - потомка в 14-м поколении Ама-но Коянэ-но микото»3 [пер. наш] (Синсэн-сёдзи-року, св. 30-й, <Сэццу>, Цусима-но атаи). В 18-м свитке («Сэццу-но куни-но симбэцу») Икацу-ооми уже назван потомком в 11-м, а чуть далее - потомком в 9-м поколении Ама-но Коянэ (Синсэн-сёдзи-року, св. 18-й, Каму-яцуко-но мурадзи, Икута-но обито). В свою очередь, Ама-но Коянэ-но микото (будучи предком рода цусима-но асоми) считался правнуком Цухая-мусуби-но микото (Синсэн-сёдзи-року, св. 18-й, Цусима-но асоми). Ама-но Коянэ - предок рода Накатоми (и его различных ответвлений; см.: Синсэн-сёдзи-року, св. 18-й). Следовательно, род Цусима-но атаи был связан генеалогически с кланом Накатоми [76]. Последним в списке, 32-м по порядку, указан предок рода «владык округа» острова Ики (Ики-но агата-нуси) -Цукитама-но микото4. Следует обратить внимание на то, что среди беглецов были предки двух родов - «владык округов» островов цусима и Ики, т. е. территорий входивших, по предположениям учёных, в состав страны народа ама - Ама-но куни (Ама-куни), из которой Ниги-хаяхи со сподвижниками совершал «схождение» (яп. ама-кудари).

Кроме того, Ниги-хаяхи сопровождали руководители корпораций неполноправных свободных (яп. ицу-томо [бэ]5 [см.: 83, 84]), неся службу своему господину (судя по антропониму ама [«небесный»], видимо, из людей ама). Это - (1) предок рода Мононобэ-но мияцуко («управляющий корпорацией Мононо-бэ») по имени Ама-цу Мара6; (2) предок людей корпорации Касануи-бэ - Ама-цу Юсо7; (3) предок корпорации Ина-бэ (др.-яп. Винабэ) - Ама-цу Акаура8. (4)

i о ё ^и^®

т^ЯШо] [1, с. 424]; ср.: Ш Ш

^ [33].

ft$oJ [1,с. 213]; да Щ ¿U ^

т^Х [33].

3 (1126) Й^Я.^ШЙ: SAE^ÍÍ m„J [73, с. 342];

[74].

4 [i, с. 212].

5 rglj S^A -^ífé" ffiíoJ [1, с. 212]; где др.-яп. иту-томо, совр.-яп. ицу-бэ - досл. «пять [корпораций] подчинённых (бэ)» [1, с. 212]. О бэ и бэмин подробнее см.: [83, с. 18-29]. О предшественниках бэмин - сэйко см.: [84, с. 14-22].

6 r^^^^yfi.^^ftSoJ [1, с. 212]; где яп. Ама-цу Мара - переводят как «Небесный кузнец»; где ама - «небо», мара (записано фонетически) - может быть, то же самое, что и окончание мужских имён в древней Японии «маро», может быть, особое окончание в именах древних кузнецов. - См.: [10, с. 56, 208].

7 r^g^/fi.^íSoJ [1, с. 213].

8 r^^ffl.^S^J [1, с. 213].

Предок глав корпорации Тотибэ-но обито (др.-яп. Товотибэ-но обито) по имени Хохоро (др.-яп. Попоро)1. В словаре «Вамёсё» упоминается село Тоти-но сато уезда Куратэ (уезд Куратэ есть ныне в префектуре фукуока [85, с. 645] в Северном Кюсю). Также есть уезд Тоти провинции Ямато [76]. Видимо, село Тоти-но сато в Северном Кюсю - первоначальное место жительства корпорации (до переселения), а уезд Тоти в Ямато - конечная точка путешествия, где корпорация Тотибэ поселилась после миграции в Кинай. (5) Предок людей корпорации Мононо-бэ местности Цурута области Цукуси на Кюсю - Ама-цу Акабоси2. Имеется в виду местность Цурута уезда Куратэ провинции Тикудзэн на Кюсю (ныне префектура Фукуока); однако учёные указывают, что есть местность Цурута уезда Хэгури провинции Ямато [76]. Здесь возможно то же самое истолкование, что и в предыдущем случае. Цурута на Северном Кюсю - первоначальное место жительства данной корпорации Мононобэ. После переселения они могли осесть в местности Цурута уезда Хэгури в провинции Ямато, дав название данной территории по топониму своей родины. Комментаторы «Кудзи-хонки» обращают внимание на тот факт, что в местности Исомицу квартала Мията-мати городка Мията уезда Куратэ префектуры Фукуока есть святилище Аматэрасу-дзиндзя, где почитается Ниги-хаяхи-но микото [76].

Об этих людях в источнике сказано: «Управители (мияцуко) пяти корпораций (бэ), будучи сделанными томо-но мияцуко (досл. "руководителями спутников-снабженцев")3, возглавили людей корпораций Ама-но Мононобэ, службу несли в свите4 (своего предводителя Ниги-хаяхи), совершая схождение из [страны] Ама ("небесной")...»5 [а фактически - из страны народа ама] [пер. наш].

(1) Футада-но мияцуко (др.-яп. путата-но миятуко - досл. «управляющий двумя полями»6; видимо, руководитель полевыми работами землепашцев из неполноправных свободных). Топоним «Футада» сохранился в названии села Фута-да-но сато всё того же уезда Куратэ провинции Тикудзэн (ныне городок Куратэ уезда Куратэ префектуры Фукуока) [76].

(2) О-ба-но мияцуко (др.-яп. опо-ба-но миятуко - досл. «управляющий великим двором»7; можно полагать, управляющий дворцовым хозяйством). В «Синсэн-сёдзи-року» сообщается, что род О-ба-но мияцуко происходит от первого руководителя корпорации томо - Ама-цу Марано микото8 (Синсэн-сёдзи-року, св. 20-й «Идзуми-но куни-но симбэцу», О-ба-но мияцуко).

(3) Тонэри-но мияцуко (досл. «управляющий людьми из [государевых] покоев»9; т. е. руководитель охраны правителя и его личных слуг).

1 [1, с. 213].

2 [1, с. 213].

3 др.-яп. томо-но миятуко, совр.-яп. ханрё - досл. «главы томо ("спутников")» [1, с. 213].

4 яп. губу - свита, кортеж (императора). [68, с. 122]; где Щ яп. томо - 1) спутник; томо-о суру - сопровождать; 2) свита [64, с. 74]; Щ кит. гун, гун - гл. 1) снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять. приносить. сущ. .2) гун - приношение, подношение. [7, т. IV, с. 632, 633]; Я яп. рё, кит. лйн - сущ. . 5) глава, вождь, руководитель, предводитель, начальник. гл. 1) вести; руководить, управлять, возглавлять, командовать. [7, Т Щ с. 729].

5 гжп^ [1, с. 213]; г^п^ш* ^ щ ¿и х тп* тих хр [33].

_ Д ^ др.-яп. пута-та-но миятуко, яп. фута-да-но мияцуко - досл. «управляющий двумя

полями» [1, с. 213; 33].

7 ййив^ог.

X Ш ^ др.-яп. опо-ба-но миятуко, яп. о-ба-но мияцуко - досл. «управляющий великим двором» [1, с. 213; 33].

8 (713) Г^ЙЖо \ [73, с. 274]; ср.: Г^ЙЖ

] [74].

^ А ® яп. тонэри-но мияцуко - досл. «управляющий людьми из [государевых] покоев». -Кудзи-хонки, 1901. С. 213; где ФА яп. тонэри, кит. шэ'жэнь - 1)* шэжэнь (придворный чин с различными функциями в разные эпохи); 2) свита, приближённые. [7, Т. II, с. 497]; Ф яп. ся, кит. шэ - сущ. .2) дом. личные (частные) покои. [7, Т. II, с. 496].

(4) Юсо-но мияцуко (досл. «управляющий храбрыми [людьми народа?] со»)1; эту должность, видимо, занял Ама-цу Юсо (досл. «Небесный [или: 'из страны ама'] храбрый [человек] со»). Если истолкование термина правильное, то, скорее всего, «храбрые люди народа со» (обитавшие в Южном Кюсю) могли использоваться как воины-гвардейцы, составлявшие военный отряд, охраняющий резиденцию правителя (как позднее при дворе Ямато использовали людей хаято).

(5) Сакато-но мияцуко (досл. «управляющий проходами в горных склонах»2; видимо, руководитель горной стражи, охранявшей границы контролируемой территории) (Кудзи-хонки, св. 3-й [1], Ниги-хаяхи). В 30-м свитке «Неустановленные разные роды» «Синсэн-сёдзи-року» сообщается о корпорации Сакато-но Мононобэ, люди которой приняли участие в переселении, возглавленном Ниги-хаяхи: «Сакато-но Мононобэ. Являются потомками [людей корпорации] Сакато-но Ама-но Мононобэ, сопровождавших Ниги-хаяхи-но микото, когда [он] совершал схождение из [страны] Ама ("Небесной") (яп. ама-кударимасиси)» [пер. наш] (Синсэн-сёдзи-року, св. 30-й, футада-но Мононобэ).

Эти пять томо-но мияцуко были руководителями 25-ти корпораций неполноправных свободных Ама-но Мононобэ. О функциях корпораций Ама-но Мононобэ сказано: «Люди 25-ти корпораций (бэ) Ама-но Мононобэ одинаково несли службу в свите [Ниги-хаяхи] с холодным оружием4, носимым на поясе, совершая схождение из [страны] Ама ("небесной").»5 (т. е. из страны народа ама) [пер. наш] (Кудзи-хонки, св. 3-й [1], Ниги-хаяхи). Таким образом, корпорации Ама-но Мононобэ были, прежде всего, объединениями воинов. «Кудзи-хонки» содержит перечень этих 25-ти корпораций (яп. бэ) [1, с. 214-215].

Как видно из названий корпораций Ама-но Мононобэ, Ниги-хаяхи и его сподвижники в результате переселения перенесли топонимы из Северного Кюсю в Кинай. Анализ топонимики показывает, что переселенцы (прежде всего, люди рода Мононобэ) были изначально связаны с местностью нынешнего уезда Куратэ префектуры фукуока и речного бассейна реки Онга, где и ныне очень много святилищ, где почитаются боги и предки клана Мононобэ (14 святилищ в провинции Тикудзэн, из них 7 - в уезде Куратэ, 6 - в уезде Онга; 8 святилищ в провинции Тикуго, из них 2 - в уезде Мии, 6 - в уезде Мидзума, 1 - Михара; 3 святилища в провинции Будзэн, в уезде Миякэ). Именно отсюда, как полагают исследователи, переселенцы выступили в поход в Кинки [76].

В уезде Михара провинции Тикуго находится два храма, два храма в уезде Тагава провинции Будзэн, где почитался Хо-акари (предок рода Овари) [76]. Эти территории предположительно могут быть районами обитания предков рода Овари.

Исследователи обратили внимание на то, что в бассейне реки Онга - в уезде Кику провинции Тикудзэн около города Кйтакюсю, южнее - в окрестностях городков Кацуяма и Юку-хаси; в окрестностях городков Куратэ и Мията уезда Куратэ провинции Тикудзэн и южнее - в окрестностях городков Тагава, Каита, Итода, города Иидзука уезда Тагава провинции Будзэн обнаружены скопления археологических объектов периода яёй [76]. Причём, в Северном Кюсю надены зеркала типа «найко-камон-кё» (досл. «зеркала с узором из цветов по внутренней линии») с одинаковой надписью «множиться должно потомство»: около городков Куратэ (2 шт.), Каита (1 шт.), Тагава (1 шт.), города Иидзука (2 шт.), городков Кацуяма (1 шт.) и Юкухаси (1 шт.)6. Можно предположить, что они были сделаны группой зеркальщиков, связанных с одним союзом кланов (предков Мононобэ и Овари), на который работали эти мастера. Данный клано-

1 ШШШ яп. Юсо-но мияцуко - досл. «управляющий храбрыми [людьми народа?] со» [1, с. 213].

2 Ш^Ш яп. Сакато-но мияцуко - досл. «управляющий проходами в горных склонах» [1, с. 213].

3

(1084) ^ШРЩШо Шо ] [73, с. 335];

ср.: Шг^тШюШ ЪЪо ]

[74].

4 Ätt(tt) яп. хёдзё/хэйдзё, кит. бuнчжàн' - [холодное] оружие [7, Т. IV, с. 628].

5 Ätt АЙ Ä^oJ [1, с. 213].

6 Tftg ^^J Ш rtÎTÎË^M - Цит. по: [76].

вый союз занимал территории уездов Онга, Куратэ, Кику, отчасти Мияко и Кама, а также земли уезда Тагава [76] (см. рис. 3).

Рис. 3. Районы проживания переселенцев Ниги-хаяхи.

Заключение

Таким образом, получается, что в сказании о Ниги-хаяхи-но микото нашли отражение последствия описанных в китайских династийных историях событий смуты середины III в.: разгромленные в войне 247-248 гг. сторонники одной из политических группировок (происходившие из людей ама), прежде всего, происходивших с территории нынешнего уезда Куратэ префектуры Фукуока и речного бассейна реки Онга на северном Кюсю, боровшиеся за власть в государстве Нюй-ван-го и потерпевшие поражение - вынуждены были под предводительством своего лидера по имени Ниги-хаяхи (претендента на трон Нюй-ван-го, проигравшего политическую борьбу) отправиться в изгнание в Центральную Японию. Дальнейшее исследование данного сказания даст возможность установить районы поселения Ниги-хаяхи и его сподвижников в Центральной Японии, а также археологические объекты, связанные с данным переселением.

Литература

1. Кудзи-хонки // Сэндай кудзи-хонки ^{{Ш^^Й // Кокуси-тайкэй Ш.ЙАЖ. - Токио ЖЖ : Кэйд-зай дзасси-ся 1901. - Т. 7. - С. 171-418. (На япон. яз.)

2. Исии Ёсими Дзёдай тимэй дэмпа-ни кан-суру сути дзиккэн : Тосэн-сэцу-но сэйтосэй Х{{ Ш^^Ш^Ш^^ШШШШ : ЖШ^ЮЕ^Й // Кэнкю киё Щ^ВШ (Токё торицу коку когё кото сэммон гакко дэнси когакука - 2000. - № 37. - С. 27-38. (На япон. яз.)

3. Исии Ёсими Онкё когаку-но кантэн-кара мита дзёдай тимэй (Ито-но Мару-тимэй)-но дэмпа-но кэнкю // Кэнкю киё ЩМШ

д. а. Суровень. сказание о «сошествии» ниги-хаяхи-но МИКОТО

- как источник о миграции группы населения С ОСТРОВА КЮСЮ -

В центральную ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

(Токё торицу коку когё кото сэммон гакко дэнси когакука

- 1999. - № 36. - С. 49-64. (На япон. яз.)

4. Суровень Д. А. Основание государства Ямато и проблема Восточного похода Каму-ямато-иварэ-би-ко // Историко-юридические исследования российского и зарубежных государств. - Екатеринбург : Изд-во УрГЮА, 1998. - С. 175-198.

5. Суровень Д. А. К вопросу о времени основания династии Ямато и царствования государя Дзимму // Genesis : исторические исследования. - 2015. - № 3. - С. 136-220.

6. Нихон-сёки - Токио ЖМ : Ёсикава кобункан 1957. - Ч. 1. - Т. 1. - 417 с. - (Из серии «Кокуси-тайкэй» НЙАЖ). (На япон. яз.)

7. Большой китайско-русский словарь. - Москва : Наука, 1983. - Т. I-IV.

8. Нихон-сёки : Анналы Японии. - Санкт-Петербург : Гиперион, 1997. - Т. 1. - 496 с.

9. Наоки Кодзиро Тайка-дзэндай-но кэнкю-хо-ни цуйтэ // Сигаку-дзасси Й^ШШ - 1955. - Т. 64. - № 10. - С. 61-72. (На япон. яз.)

10. Кодзики : Записи о деяниях древности : свитки 2-й и 3-й. - Санкт-Петербург : Шар, 1994. - Т. 2. -256 с.

11. Мори Киёто Ш ШХ. Нихон синси В^ЙЙ - Токио ЖМ : Кинсэйся 1962. - 366 с. (На япон. яз.)

12. Furuta Takehiko. The truth of Descent from Heaven [Электронный ресурс]. URL : http://www. furutasigaku.jp/efuruta/kouri-ne/kourine.html (дата обращения : 12.07.2018). (На англ. яз.)

13. Akima Toshio. The myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu's subjugation of Silla // Japanese journal of religious studies. - 1993. - № 20/2-3. - pp. 95-185. (На англ. яз.)

14. Суровень Д. А. Ранняя форма государства и первые политические объединения в древней Японии // Проблемы истории общества, государства и права. Вып. 6. - Екатеринбург : УрГЮУ, 2019. - С. 110-268.

15. Суровень Д. А. Верхние слои сказания о двух братьях и морской и горной удаче как источник по истории юго-западной Японии периода позднего яёй // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова : Серия Эпосоведение. - 2018. - № 3 (11). - С. 63-91. - DOI : 10.25587/ SVFU.2018.11.16941.

16. Nihongi : Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697. - London : Allen, 1956. Part 1. -407 p. (На англ. яз.)

17. The cambridge history of Japan : Ancient Japan. Vol. 1. - cambridge : cambridge University press, 1993. - 602 p.

18. Дзинно-сётоки св. 1-й - 3-й // Дзинно-сётоки хёсяку - Токио ЖМ : Мэйдзи-сёин 1925. - 4, 304 с. (На япон. яз.)

19. Jinnо-shоtоki // Kitabatake Chikafusa. A chronicle of gods and sovereigns : Jinnо-shоtоki / transl. by Paul Varley. - New York : Columbia university press, 1980. - 300 p. (На англ. яз.)

20. Танака Такаси Щф Нихон-но кодай кокка то моро сидзоку B^W^^H^i^ftK [Электронный ресурс]. URL : http:// www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ookimikeizu/ihukub.htm (дата обращения : 12.07.2018). (На япон. яз.)

21. Ибукибэ-удзи-но кэйдзу // Танака Такаси. Нихон-но кодай кокка то моро сидзоку Щф^ fB^ro^f^lJ^ii^ftt^J [Электронный ресурс]. URL : http://

ne.jp/~munyu/ ookimikeizu/ihukub.htm (дата обращения : 12.07.2018). (На япон. яз.)

22. Саньго -чжи_.^jJ. - Шанхай АШ : Хань-юй дацыдянь чубаньшэ ЩгаХп^ЙЩШй, 2004. -

Т. 2. - С. 532-549. - (Из серии «Эр ши сы ши цюань и» (На китайском яз.)

23. Мураяма Кэндзи ^tll . Дарэ-ни-мо какэнакатта Яматай-коку

- Токио ЖМ : Косэй сюппан-ся 1980. - 284 с. (На япон. яз.)

24. Сано Ямато feSf Aft. Нихон-но акэбоно B^WfcWiW. - Токио ЖМ : Сёхо сётэн 1959. - 282 с. (На япон. яз.)

25. Маки Кэндзи ft М—. «Гиси-вадзин-дэн» (кит. «Вэйчжи-вожэнь-цзюань»)-сэйкай-но дзёкэн ПШ ^ЙЛ^ЕЯ^ЮШФ // Сирин Й#. - Киото 1970. - Т. 53. - № 5. - С. 81-116. (На япон. яз.)

26. Нихон дзэнси В^^Й - Токио ЖМ : Токё-дайгаку сюппанкай 1958. - Т. 1. -321 с. (На япон. яз.)

27. Катаяма Масао ЕА. «Гиси-дэн» (кит. «Вожэнь-цзюань»)-нака-но хоко-ритэй-ра-но косацу

// Нихон-рэкйси ВЖЛЙ - 1954. - № 70. - С. 2-13. (На япон. яз.)

28. Воробьев М. В. Япония в III-VII веках. - Москва : Наука, 1980. - 344 с.

29. Уэмура Сэйдзи S^t in— Яматай-коку, Куна-коку, Тоума-коку ЖЩЖЯ'^ЙЯ'ЙШЯ // Си-гаку-дзасси Й^ШШ - 1955. - Т. 64. - № 12. - С. 19-30. (На япон. яз.)

30. Wedemeyer А. Japanische Frühgeschichte (bis 5 Jh. n.). - Tokyo : Dt. Gesellsch. f. Natur- u. Völkerkunde Ostasiens, 1930. - xvi, 346 s. (На нем. яз.)

31. Суровень Д. А. Проблема периода «восьми правителей» и развитие государства Ямато в царствование Мимаки (государя Судзина) // Известия Уральского государственного университета : гуманитарные науки. - Вып. 2. - 1999. - № 13. - С. 89-113.

32. Суровень Д. А. Объезд Восточных территорий государем Отараси-хйко и административно-территориальные реформы начала 40-х годов IV века в Ямато // Уральское востоковедение. Международный альманах. Вып. 4. - Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2011. - С. 10-39.

33. Кудзи-хонки, в 10-ти свитках Ш^^Йо^Х^ // Сэндай кудзи-хонки, св. 1-й - 10-й

Й [Электронный ресурс]. URL : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/kujihonki/kujiki.htm (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

34. Nihongi : Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697. - London : Allen, 1956. - Part 2. -444 p. (На англ. яз.)

35. Кодзики ^^нВ. - Токио ЖЖ : Сёгаккан X^lf, 2001. - 464 с. - (из серии «Нихон котэн бунгаку дзэнсю» В^^А^^^Ж)

36. «Кантю-кэйдзу»-тюки, нукигаки Гйй^Щ // Синто-тайкэй-хэнсан-кай, хэнсю-хакко, синто-тайкэй, котэн-хэн, 13 XX [Электронный ресурс]. URL : http://www. max.hi-ho.ne. jp/m-kat/kanntyuu-keizu/23-nukigaki-hoakari-takakurazi.htm (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

37. Светлов Г. Е. Колыбель японской цивилизации : история, религия, культура. - Москва : Искусство, 1994. - 271 с.

38. Суровень Д. А. Возникновение раннерабовладельческого государства в Японии (I в. до н. э. - III в. н. э.) // Проблемы истории, филологии, культуры. - Москва ; Магнитогорск : Ин-т археологии РАН -МГПИ, 1995. - С. 150-175.

39. Hashimoto Masukichi. Ancient Japan studied in the light of Far Eastern history // Hashimoto Masukichi. Тоё-си-дзё-ёри митару нихон дзё-ко-си кэнкю. - Токио : Тоёбунко, 1956. - Р. 1-7. (На япон. яз.)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

40. Munro N. G. Prehistoric Japan. - Yokohama : фукуин инсацу госи кайся fe^^PÄLl^Ä^tt, 1911. -706 p. (На англ. яз.)

41. Хоу-хань-шу Ш1*. - Пекин ^Ж : Чжунхуа шуцзюй 1965. - Т. 10. - С. 2820-2822. (На китайском яз.)

42. Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Т. 2. - Москва ; Ленинград : Изд-во АН СССР, 1950. - 336 с.

43. Young John. The location of Yamatai. - Baltimore : The Johns Hopkins Press, 1958. - 205 p.

44. Хиго Кадзуо ft^. Ямато-то сйтэ-но Яматай АЙ^ЬТЖШй // Кодайси-кэнкю : Яматай-коку ^{iW^ : ЖЩОЯ. - Токио ЖЖ : [б. и.], 1956. - С. 1-44. (На япон. яз.)

45. Маки Кэндзи ft MX. Кюсю-но сэйдзи-тири-ни кансуру «Гиси-вадзин-дэн» (кит. «Вэйчжи-во-жэнь-цзюань») то «Нихон-сёки» то-но рэндзоку-но мондай Ä'J'l'lroftioffiffli^K^SfA^iSAföiB^ ♦^¿ЮШжЮКШ // Нихон-рэкйси ВЖШЙ. - 1969. - № 248. - С. 143-149. (На япон. яз.)

46. Маки Кэндзи ft MX. Дай-ни-сан-сэйки-ни окэру вадзин-но сякай ШХ-Х^Й^И^^ЙАЮ // Сирин Й#. - Киото Ж®, 1962. - Т. 45. - № 2. - С. 1-36. (На япон. яз.)

47. Иноуэ Каору ^Х Ж. Яматай-коку-мондай то кэнкю-но гэндзё ^SOiFFSiW^W^,^: // Ни-хон-рэкйси ВЖШЙ. - 1969. - № 248. - С. 150-164. (На япон. яз.)

48. Сакамото Таро А№. «Гиси-вадзин-дэн» (кит. «Вэйчжи-вожэнь-цзюань»)-дзацуко

// Кодайси-кэнкю : Яматай-коку iftiff^o^Soi. - Токио ЖЖ : [б. и.], 1956. - С. 122-156.

49. Миура Ёнин Xffi #А. Хадака нихон-си - Токио ЖЖ : Сайко синся P^f^tt, 1958. - 271 с. (На япон. яз.)

50. Кудзира Киёси М . Нихон-коку-тандзё-но надзо В^ЯМ^ГОШ. - Токио ЖЖ : Нихон бунгэйся B^Stt, 1978. - 268 с. (На япон. яз.)

51. Кюнер Н. В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. - Москва : Изд-во вост. лит-ры, 1961. - 391 с.

д. а. Суровень. сказание о «сошествии» ниги-хаяхи-но МИКОТО

- как источник о миграции группы населения С ОСТРОВА КЮСЮ -

В центральную ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

52. Саэки Юсэй ШЙ Ж®. Кодай кокка-но кэйсэй Ж{{ЯЖГОЖ^ // Нихон-рэкйси ВЖШЖ - 1969.

- № 254. - С. 73-85. (На япон. яз.)

53. Танака Кацудзо Щф ШЖ Дзингу-дэнсё-коряку // Токусима-дайгаку гакугэй киё ® ЙАЖЖЖЙ®. - 1967. - Т. 16. - С. 1-35. (На япон. яз.)

54. Нихон-рэкйси дай-дзитэн ВЖ®ЖА5?Й. - Токио ЖЖ : Кавадэ сёбо синся 1962.

- Т. 19. - 510 с. (На япон. яз.)

55. Маэдзава Тэрумаса Яёи-функюбо то кофун-но сосюцу // Ни-хон-рэкйси ВЖШЖ - 1990. - № 501. - С. 52-70.

56. Ямао Юкихиса |i|® ЖЖ. Нихон кодай окэн-кэйсэй сирон - Токио ЖЖ : Иванами сётэн 1983. - 486, 15 с.

57. Лян-шу - Шанхай ЖШ : Хань-юй дацыдянь чубаньшэ 2004. - С. 705-733.

- (Из серии «Эр ши сы ши цюань и» .АЖШЖЖ#). (На китайском яз.)

58. Тайпин-юй-ланьЖЖЙК. Пекин ЖЖ : Чжунхуа шуцзюй 1962. - Т. 4. - С. 3455-3474. (На китайском яз.)

59. Сигэмацу Акихиса ЙЖ. «Гиси-вадзин-дэн» (кит. «Вэйчжи-вожэнь-цзюань»)-о мэгуру ни-сан-но мондай ШЖ^Ав^СЖА^ГО^Ш // Нихон-рэкйси ВЖШЖ - 1973. - № 301. - С. 100116. (На япон. яз.)

60. Ishii Ryosuke. A history of political institutions in Japan. - Tokyo : University of Tokyo Press, 1980. - 172 p. (На англ. яз.)

61. Мацумото Сэйтё îb®. Сэйтё-цуси - Токио ЖЖ : Коданся 1977. - Т. 2. -280 с.

62. Кодзики ЖЖнВ. - Токио ЖЖ : Асахи симбун сякан 1968. - Т. 2. - 354 с. - (Из серии «Нихон котэн дзэнсю» ВЖЖЖЖЖ). (На япон. яз.)

63. Ермакова Л. М. Три типа ритуальных текстов древней Японии // Религии древнего Востока. - Москва : Вост. лит-ра, 1995. - С. 259-301.

64. Фельдман-Конрад Н. И. Японско-русский учебный словарь иероглифов. - Москва : Русский язык, 1977. - 680 с.

65. Мещеряков А. Н. Древняя Япония : буддизм и синтоизм. - Москва : Наука, 1987. - 192 с.

66. Мононобэ-удзи-но кудэнсё Йд ßftPß® // «Синто-тайкэй» «Дзиндзя-хэн Омива - Исоноками» синто-тайкэй-хэнсай-кай Ж#-ЖЖ] [Электронный ресурс]. URL : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ookimikeizu/kudensyo.htm (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

67. Исоноками-дзингу рякки [Электронный ресурс]. URL : http://kamnavi.jp/mn/nara/ isokami.htm (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

68. Японско-русский словарь / под ред. Б. П. Лаврентьева. - Москва : Русский язык, 1984. - 696 с.

69. Норито. Сэммё / пер. со старояпонского Л. М. Ермаковой. - Москва : Наука, 1991. - 299 с.

70. Когосюи. Ч. 1 Жто^Ж (1) [Электронный ресурс]. URL : http://www.ceres.dti.ne.jp/~alex-x/wakan/ kogo1.html (дата обращения : 12.08. 2018). (На япон. яз.)

71. Танго-но куни-но фудоки Ж^НЩЖнВ // Танго сирё сосё fWÎâû^SWJ / Сост. Нагахама Ухэй ЖШЖЖ Ш. - Мияцу ЖЖ : Танго сирё сосё канкокай WfâiWSWfLlÎfé, 1927. - Вып. 2. ®2 ffi. - С. 1-12. (На япон. яз.)

72. Амабэ-удзи-но кэйдзу [Электронный ресурс]. URL : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ ookimikeizu/ama-be.htm (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

73. Синсэн-сёдзи-року, в 3-х частях f^ttftS // Саэки Арикиё . «Синсэн-сёдзи-року»-но кэнкю. Хомбун-хэн f^ttftSroW^ ЖЖЖ. - Токио ЖЖ : Ёсикава кобункан ЖЛ1ЖЖИ, 1962. -С. 149-350. (На япон. яз.)

74. Синсэн-сёдзи-року, в 30-ти свитках // ШЙЖЖ WSttftSroW^ ЖЖЖJ (Саэки Арикиё. Исследование «Синсэн-сёдзи-року». Основной текст. Токио : Ёсикава кобункан, 1962) [Электронный ресурс]. URL : http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/sujroku.html (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

75. Овари-удзи ®®ft [Электронный ресурс]. URL : http://www.h4.dion. ne.jp/~munyu/kujihonki/Owari_ gen02.files/mokujik.htm (дата обращения : 12.08. 2018). (На япон. яз.)

76. Бункэн-ва катару - нихон-дзинва, соно 5 ЖКЖтЖ — ВЖ#0ЖЖГО5 [Электронный ресурс]. URL : http://www.inoues.net/ yamahonpen10a.html (дата обращения : 12.08.2018). (На япон. яз.)

77. Исида Итиро ХИ Синва то рэкйси - Токио Жм : Синтёся ЙШ±, 1960. -54 с. (На япон. яз.)

78. Ермакова Л. М. Речи богов и песни людей : ритуально-мифологические истоки японской литературной эстетики. - Москва : Вост. лит-ра, 1995. - 272 с.

79. Кобаяси Юкио ^тШ. Санкаку-эн-син-дзю-кё-но кэнкю : катасйки бунруй-хэн

WW^: Ш^ШШ // Кёто-дайгаку бунгаку-бу кэнкю киё Ш^^^йСТ^Й®. - 1971. - № 13. -С. 96-170. (На япон. яз.)

80. Онояма Сэцу /hSfll Санкаку-эн-син-дзю-кё-но тюдзо-хо то донан-кё ¿1ШШ // Сирин - 1998. - № 81 (1). - С. 1-37. (На япон. яз.)

81. Нисикава Тосикацу BJII ^Ш. Санкаку-эн-син-дзю-кё то Химико-но кагами

// Нихон кокогаку (Нихон кокогаку кёкай В^^Ж^Ш^). - 1999. - Т. 6. - № 8. -

С. 87-99. (На япон. яз.)

82. Санкаку-эн-син-дзю-кё-но надзо [Электронный ресурс]. URL : http://inoues.net/ mystery/3kakubuchi.html (дата обращения : 02.03.2020). (На япон. яз.)

83. Суровень Д. А. Правовой статус лиц без гражданства в древнеяпонском праве : бэмин в IV - середине VII веков // Право. Законодательство. Личность. - 2012. - № 2 (15). - С. 18-29.

84. Суровень Д. А. Правовой статус лиц без гражданства в древнеяпонском праве : сэйко в I-III веках // Право. Законодательство. Личность. - 2012. - № 1 (14). - С. 14-22.

85. Словарь чтений географических названий Японии. - Москва : ИД «Муравей-Гайд», 1998. - 688 с.

References

1. Kuji-honki // Sendai kuji-honki [Basic records on the ancient matters of past centuries]. In: Kokusi-taikei [Series of books on nation history]. Tokyo, Keizai zasshi-sha, 1901, vol. 7, pp. 171-418. (In Japanese)

2. Ishii Eshimi. Jodai timei dempa-ni kan-suru suti jikken: Tosen-setsu-no seitosei [Numerical value experiment about the ancient period place name spread: Legitimacy of Legend on transfer of the capital to the east]. In: Kenkyu kiyo [Study bulletin] (Tokyo toritsu koku kogyo koto semmon gakko denshi kogakuka [Tokyo Metropolitan College ofAeronautical Engineering electronics department]). 2000, No. 37, pp. 27-38. (In Japanese)

3. Ishii Eshimi. Onkyo kogaku-no kanten-kara mita jodai timei (Ito-no Maru-timei)-no dempa-no kenkyu [Study of the spread of the ancient period place name (maru place name of Ito) which are watched from the viewpoint of sound engineering]. In: Kenkyu kiyo [Study bulletin] (Tokyo toritsu koku kogyo koto semmon gakko denshi kogakuka [Tokyo Metropolitan College of Aeronautical Engineering electronics department]). 1999, No. 36, pp. 49-64. (In Japanese)

4. Suroven' D. A. Osnovanie gosudarstva Iamato i problema Vostochnogo pokhoda Kamu-iamato-ivare-biko [Foundation of the Yamato state and the problem of the Eastern campaign of Kamu-yamato-ivare-biko]. In: Istoriko-iuridicheskie issledovaniia rossiiskogo i zarubezhnykh gosudarstv [Historical-legal studies of Russian and foreign countries]. Ekaterinburg, Izd-vo UrGIuA, 1998, pp. 175-198. (In Russ.)

5. Suroven' D. A. K voprosu o vremeni osnovaniia dinastii Iamato i tsarstvovaniia gosudaria Dzimmu [To the question of the time of the founding of the Yamato dynasty and the reign of King Jimmu]. In: Genesis: istoricheskie issledovaniia [Genesis: historical researches]. 2015, No. 3, pp. 136-220. (In Russ.)

6. Nihon-shoki ("Kokusi-taikei") [Annals of Japan]. Tokyo, Yoshikawa kobunkan, 1957, part 1, vol. 1, 417 p. (In Japanese)

7. Bol'shoi kitaisko-russkii slovar' [Big Chinese-Russian dictionary]. Moscow, Nauka, 1983, vol. 1-4. (In Russ.)

8. Nikhon-seki: Annaly Iaponii [Nihon-shoki: Annals of Japan]. Saint Petersburg, Giperion, 1997, vol. 1, 496 p. (In Japanese)

9. Naoki Kojiro. Taika-zendai-no kenkyu-ho-ni tsuite [About the research techniques of pre-Taika period]. In: Shigaku-zasshi [Historical study magazine]. 1955, vol. 64, No. 10, pp. 61-72. (In Japanese)

10. Kodziki: Zapisi o deianiiakh drevnosti: svitki 2-i i 3-i [Kojiki: Records of ancient matters: scrolls 2nd and 3rd]. Saint Petersburg, Shar, 1994, vol. 2, 256 p. (In Russ.)

11. Mori Kiyoto. Nihon shinshi [Japanese new history]. Tokyo, Kinseisha, 1962, 366 p. (In Japanese)

12. Furuta Takehiko. The truth of Descent from Heaven [Web resource]. URL: http://www.furutasigaku.jp/ efuruta/kouri-ne/kourine.html (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

Д. А. Суровень. СКАЗАНИЕ О «СОШЕСТВИИ» НИГИ-ХАЯХИ-НО мИКото

- КАК ИСТОЧНИК О МИГРАЦИИ ГРУППЫ НАСЕЛЕНИЯ С ОСТРОВА КЮСЮ -

В ЦЕНТРАЛЬНУЮ ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

13. Akima Toshio. The myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu's subjugation of Silla. In: Japanese journal of religious studies. 1993, No. 20/2-3, pp. 95-185.

14. Suroven' D. A. Ranniaia forma gosudarstva i pervye politicheskie obedineniia v drevnei Iaponii [Early form of state and first political associations in ancient Japan]. In: Problemy istorii obshchestva, gosudarstva i prava [Problems of the history of society, state and law]. Ekaterinburg, UrGIuU, 2019, iss. 6, pp. 110-268. (In Russ.)

15. Suroven' D. A. Verkhnie sloi skazaniia o dvukh brat'iakh i morskoi i gornoi udache kak istochnik po istorii iugo-zapadnoi Iaponii perioda pozdnego iaei [The upper layers of the tale of the two brothers and sea and mountain luck as a source on the history of south-western Japan during late Yayoi]. In: Vestnik Severo-Vostochnogo federal'nogo universiteta imeni M. K. Ammosova: Seriia Eposovedenie [Vestnik of North-Eastern Federal University: Series Epic Studies]. 2018, No. 3 (11), pp. 63-91. DOI:10.25587/SVFU.2018.11.16941. (In Russ.)

16. Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697. London, Allen, 1956, part 1, 407 p. (In Japanese)

17. The Cambridge history of Japan: Ancient Japan. Cambridge, Cambridge University Press, 1993, vol. 1, 602 p.

18. Jinnö-shötöki [A chronicle of gods and sovereigns], scrolls 1st-3rd. In: Jinnö-shötöki hyöshaku [Exegesis of A chronicle of gods and sovereigns]. Tokyo, Meiji-shoin, 1925, 4, 304 p. (In Japanese)

19. Jinnö-shötöki [A chronicle of gods and sovereigns]. In: Kitabatake Chikafusa. A chronicle of gods and sovereigns: Jinnö-shötöki. Transl. by Paul Varley. New York, Columbia university press, 1980, 300 p.

20. Tanaka Takashi. Nihon-no kodai kokka to moro sizoku [A Japanese ancient state and families] [Web resource]. URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ ookimikeizu/ ihukub. htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

21. Ibukibe-uji-no keizu [Genealogy of Ibukibe family]. In: Tanaka Takashi. Nihon-no kodai kokka to moro shizoku [A Japanese ancient state and families] [Web resource]. URL: http://www.ph4.dion.ne.jp/~munyu/ooki-mikeizu/ihukub.htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

22. Sanguo-zhi [History of Three Kingdoms]. Shanghai, Han-yü dacidian chubanshe, 2004, vol. 2, pp. 532549. (Er shi si shi quan yi [Translate of all 24 dynastic history]). (In Chinese)

23. Murayama Kenji. Dare-ni-mo kakenakatta Yamatai-koku [Who else haven't written about Yamatai-koku]. Tokyo, Kösei shuppan-sha, 1980, 284 p. (In Japanese)

24. Sano Yamato. Nihon-no akebono [The dawn of Japan]. Tokyo, Shöhö shoten, 1959, 282 p. (In Japanese)

25. Maki Kenji. "Gishi-wajin-den" (Chin. "Weizhi-wozhen-zhuan")-seikai-no jöken [Condition of the correct understanding of "Weizhi-wozhen-zhuan"]. In: Shirin [Historical sphere]. Kyoto, 1970, vol. 53, No. 5, pp. 81116. (In Japanese)

26. Nihon zenshi [Japanese complete history]. Tokyo, Tökyö-daigaku shuppankai, 1958, vol. 1, 321 p. (In Japanese)

27. Katayama Masao. "Gishi-den" (Chin. "Wozhen-zhuan")-naka-no hökö-ritei-ra-no kosatsu [Consideration on the direction and distance in "Wozhen-zhuan"]. In: Nihon-rekishi [The Japanese history]. 1954, No. 70, pp. 2-13. (In Japanese)

28. Vorob'ev M. V. Iaponiia v III-VII vekakh [Japan in the 3rd-7th centuries]. Moscow, Nauka, 1980, 344 p. (In Russ.)

29. Uemura Seiji. Yamatai-koku, Kuna-koku, Touma-koku [Yamatai, Kuna, Touma countries]. In: Shigaku-zasshi [Historical study magazine]. 1955, vol. 64, No. 12, pp. 19-30. (In Japanese)

30. Wedemeyer A. Japanische Frühgeschichte (bis 5 Jh. n.) [Japanese early history (up to 5 cent.)]. Tokyo, Dt. Gesellsch. f. Natur- u. Völkerkunde Ostasiens, 1930, xvi, 346 p. (In German)

31. Suroven' D. A. Problema perioda "vos'mi pravitelei" i razvitie gosudarstva Iamato v tsarstvovanie Mimaki (gosudaria Sudzina) [The Problem of the "Eight Rulers" Period and the development of the Yamato state in the reign of Mimaki (sovereign Sujin)]. In: Izvestiia Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta: gumanitarnye nauki. Vyp. 2 [News of Ural State University: Humanities. Iss. 2]. Ekaterinburg, UrGU, 1999, No. 13, pp. 89-113. (In Russ.)

32. Suroven' D. A. Obezd Vostochnykh territorii gosudarem Ötarasi-khiko i administrativno-territorial'nye reformy nachala 40-kh godov IV veka v Iamato [Detour of the Eastern territories by Ötarashi-hiko and administrative-territorial reforms of the early 1940s in Yamato]. In: Ural'skoe vostokovedenie. Mezhdunarodnyi

al'manakh [Ural Oriental Studies. International almanac]. Ekaterinburg, Izd-vo Ural'skogo un-ta, 2011, iss. 4, pp. 10-39. (In Russ.)

33. Küji-honki, in 10 scrolls [Basic records on the ancient matters]. In: Sendai kuji-honki, scrolls 1st-10th [Basic records on the ancient matters of past centuries] [Web resource]. URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ kujihonki/kujiki. htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

34. Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697. London, Allen, 1956, part 2, 444 p.

35. Kojiki ("Nihon koten bungakuzenshü") [Records on the ancient matters ("The complete series of Japanese classical literature")]. Tokyo, Shögakkan, 2001, 464 p. (In Japanese)

36. "Kanchü-keizu"-chüki,nukigaki [Explanatory note on "Genealogy with investigation and notes", extract]. In: Shintö-taikei-kensan-kai, henshü-hakko, shintö-taikei, koten-hen, 13 [Shinto books series editing society, editing publication, Shinto books series, classic, vol. 13] [Web resource]. URL: http://www.max.hi-ho.ne.jp/m-kat/kanntyuu-keizu/23-nukigaki-hoakari-takakurazi.htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

37. Svetlov G. E. Kolybel'iaponskoi tsivilizatsii: istoriia, religiia, kul'tura [Cradle of Japanese civilization: history, religion, culture]. Moscow, Iskusstvo, 1994, 271 p. (In Russ.)

38. Suroven' D. A. Vozniknovenie rannerabovladel'cheskogo gosudarstva v Iaponii (I v. do n. e. - III v. n. e.) [The Emergence of an early ownership state in Japan (1st century BC-3rd century AD)]. In: Problemy istorii, filologii, kul'tury [Problems of history, philology, culture]. Moscow, Magnitogorsk, In-t arkheologii RAN -MGPI, 1995, pp. 150-175. (In Russ.)

39. Hashimoto Masukichi. Ancient Japan studied in the light of Far Eastern history. In: Hashimoto Masukichi. Töyö-shi-jö-yori mi-taru nihon jö-ko-shi kenkyü [Ancient Japan studied in the light of Far Eastern history]. Tokyo, Töyöbunko, 1956, pp. 1-7. (In Japanese)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

40. Munro N. G. Prehistoric Japan. Yokohama, Fukuin insatsu göshi kaisha, 1911, 706 p.

41. Hou-han-shu [History of Late Han]. Beijing, Zhonghua shujü, 1965, vol. 10, pp. 2820-2822. (In Chinese)

42. Bichurin N. Ia. Sobranie svedenii o narodakh, obitavshikh v Srednei Azii v drevnie vremena [Collection of information on peoples living in Central Asia in ancient times]. Moscow, Leningrad, Izd-vo AN SSSR, 1950, vol. 2, 336 p. (In Russ.)

43. Young John. The location of Yamatai: a case study in Japanese historiography, 720-1945. Baltimore, The Johns Hopkins Press, 1958, 205 p.

44. Higo Kazuo. Yamato-to site-no Yamatai [Yamatai as Yamato]. In: Kodaishi-kenkyü: Yamatai-koku [An ancient history study: Yamatai country]. Tokyo, 1956, pp. 1-44. (In Japanese)

45. Maki Kenji. Kyüshü-no seiji-tiri-ni kansuru "Gishi-wajin-den" (Chin. "Weizhi-wozhen-zhuan") to "Nihon-shoki" to-no renzoku-no mondai [Consecutive problems with "Weizhi-wozhen-zhuan" and the "Nihon-shoki" about the political geography of Kyushu]. In: Nihon-rekishi [The Japanese history]. 1969, No. 248, pp. 143-149. (In Japanese)

46. Maki Kenji. Dai-ni-san-seiki-ni okeru wajin-noshakai [Society of Wajin in the 2st-3th century]. In: Shirin [Historical sphere]. Kyoto, 1962, vol. 45, No. 2, pp. 1-36. (In Japanese)

47. Inoue Kaoru. Yamatai-koku-mondai to kenkyü-no genjö [The problem of Yamatai country and present conditions of the its study]. In: Nihon-rekishi [The Japanese history]. 1969, No. 248, pp. 150-164. (In Japanese)

48. Sakamoto Tarö. "Gishi-wajin-den" (Chin. "Weizhi-wozhen-zhuan")-zakkö ["Weizhi-wozhen-zhuan" random observations]. In: Kodaishi-kenkyü: Yamatai-koku [An ancient history study: Yamatai country]. Tokyo, 1956, pp. 122-156. (In Japanese)

49. Miura Yönin. Hadakanihon-shi [Nude Japanese history]. Tokyo, Saikö shinsha, 1958, 271 p. (In Japanese)

50. Kujira Kiyoshi. Nihon-koku-tanjö-no nazo [Mystery of the Japan birth]. Tokyo, Nihon bungeisha, 1978, 268 p. (In Japanese)

51. Kiuner N. V Kitaiskie izvestiia o narodakh IuzhnoiSibiri, Tsentral'noiAzii iDal'nego Vostoka [Chinese News of the Peoples of South Siberia, Central Asia and the Far East]. Moscow, Izd-vo vost. lit-ry, 1961, 391 p. (In Russ.)

52. Saeki Yusei. Kodai kokka-no keisei [The ancient state formation]. In: Nihon-rekishi [The Japanese history]. 1969, No. 254, pp. 73-85. (In Japanese)

53. Tanaka Katsuzö. Jingü-denshö-köryaku [Brief overview of the stories about the empress Jingu]. In: Tokushima-daigaku gakugei kiyö [University of Tokushima arts and sciences bulletin]. 1967, vol. 16, pp. 1-35. (In Japanese)

54. Nihon-rekishi dai-jiten [The big dictionary of Japanese history]. Tokyo, Kawade sebö shinsha, 1962, vol. 19. (In Japanese)

Д. А. Суровень. СКАЗАНИЕ О «СОШЕСТВИИ» НИГИ-ХАЯХИ-НО мИКото

- КАК ИСТОЧНИК О МИГРАЦИИ ГРУППЫ НАСЕЛЕНИЯ С ОСТРОВА КЮСЮ -

В ЦЕНТРАЛЬНУЮ ЯПОНИЮ В СЕРЕДИНЕ III в. н. э.

55. Maezava Terumasa. Yayoi-funkyübo to kofun-no söshutsu [Yayoi tumulus and creation of the old burial mound]. In: Nihon-rekishi [The Japanese history]. 1990, No. 501, pp. 52-70. (In Japanese)

56. Yamao Yukihisa. Nihon kodai öken-keisei shiron [Historical essay on Japanese ancient monarchic power formation]. Tokyo, Iwanami shoten, 1983, 486, 15 p. (In Japanese)

57. Lian-shu [Liang dynasty history]. Shanghai, Han-yü dacidian chubanshe, 2004, pp. 705-733. (Er shi sy shi tsiuan' i [Translate of all 24 dynastic history]). (In Chinese)

58. Taiping-yü-lan. Beijing, Zhonghua shujü, 1962, vol. 4, pp. 3455-3474. (In Chinese)

59. Shigematsu Akihisa. "Gishi-wajin-den" (Chin. "Weizhi-wozhen-zhuan")-o meguru ni-san-no mondai [Two or three problems over "Weizhi-wozhen-zhuan"]. In: Nihon-rekishi [The Japanese history]. 1973, No. 301, pp. 100-116. (In Japanese)

60. Ishii Ryosuke. A history of political institutions in Japan. Tokyo, University of Tokyo Press, 1980, 172 p. (In Japanese)

61. Matsumoto Seichö. Seichö-tsüshi [History of Seichö expert]. Tokyo, Ködansha, 1977, vol. 2, 280 p. (In Japanese)

62. Kojiki ("Nihon koten zenshü") [Records of ancient matters ("The complete series of Japanese classic")]. Tokyo, Asahi shimbun shakan, 1968, vol. 2, 354 p. (In Japanese)

63. Ermakova L. M. Tri tipa ritual'nykh tekstov drevnei Iaponii [Three types of ritual texts of ancient Japan]. In: Religii drevnego Vostoka [Religions of the ancient East]. Moscow, Vost. lit-ra, 1995, pp. 259-301. (In Russ.)

64. Fel'dman-Konrad N. I. Iaponsko-russkii uchebnyi slovar'ieroglifov [Japanese-Russian training dictionary of characters]. Moscow, Russkii iazyk, 1977, 680 p. (In Russ.)

65. Meshcheriakov A. N. Drevniaia Iaponiia: buddizm i sintoizm [Ancient Japan: Buddhism and Syntoism]. Moscow, Nauka, 1987, 192 p. (In Russ.)

66. Mononobe-uji-no kudenshö [The Selected oral tradition of Mononobe clan]. In: "Sintö-taikei" "jinja-hen Ömiwa - Isonokami" sintö-taikei-hensai-kai ["Shinto book series" "Shinto shrine volume Ömiwa, Isjnokami" Shinto book series editing society] [Web resource]. URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ookimikeizu/ kudensyo.htm (accessed August 12, 2018). (In Japanese)

67. Isonokami-jingü ryakki [Brief records of Isonokami Shinto shrine] [Web resource]. URL: http://kamnavi. jp/mn/nara/isokami.htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

68. Iaponsko-russkii slovar' [Japanese-Russian dictionary]. Pod red. B. P. Lavrent'ev. Moscow, Russkii iazyk, 1984, 696 p.

69. Norito. Semmyo [Prayers. Imperial decrees]. Per. so staroiaponskogo L. M. Ermakovoi. Moscow, Nauka, 1991, 299 p. (In Russ.)

70. Kogoshüi. Part 1 [Gleanings from Ancient Stories] [Web resource]. URL: http://www.ceres.dti. ne.jp/~alex-x/wakan/kogo1.html (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

71. Tango-no kuni-no fudoki [Tango province historical and topographical records]. In: Tango shiryö sösho [Tango historical materials library]. Comp. Nagahama Uhei. Miya-tsu, Tango shiryö sösho kankökai, 1927, iss. 2, pp. 1-12. (In Japanese)

72. Amabe-uji-nokeizu [Genealogy ofAmabe clan] [Web resource]. URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/ ookimikeizu/ ama-be.htm (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

73. Shinsen-shöji-roku, in 3 parts [New selection and record of hereditary titles and family names]. In: Saeki Arikiyo. "Shinsen-shöji-roku"-no kenkyü. Hombun-hen [Study of "New selection and record of hereditary titles and family names". Text]. Tokyo, Yoshikawa kobunkan, 1962, pp. 149-350. (In Japanese)

74. Shinsen-shöji-roku, in 30 scrolls [New selection and record of hereditary titles and family names]. In: Saeki Arikie. "Shinsen-shöji-roku"-no kenkyü. Hombun-hen [Study of "New selection and record of hereditary titles and family names". Text]. Tokyo, Yoshikawa kobunkan, 1962. [Web resource]. URL: http://www.h4.dion. ne.jp/ ~munyu/sujroku.html (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

75. Owari-uji [Owari clan] [Web resource]. URL: http://www.h4.dion.ne.jp/~munyu/kujihonki/0wari_gen02. files/mokujik.htm (accessed August 12, 2018). (In Japanese)

76. Bunken-wa kataru - nihon-jinwa, sono 5 [The talking about the documents - Japan myth, 5] [Web resource]. URL: http://www.inoues.net/ yamahonpen 10a.html (accessed July 12, 2018). (In Japanese)

77. Ishida Ichirö. Shinwa to rekishi [A myth and the history]. Tokyo, Sinchösha, 1960, 54 p. (In Japanese)

78. Ermakova L. M. Rechi bogov ipesni liudei: ritual'no-mifologicheskie istoki iaponskoi literaturnoi estetiki [Speeches of Gods and songs of people: ritual-mythological origins of Japanese literary aesthetics]. Moscow, Vost. lit-ra, 1995, 272 p. (In Russ.)

79. Kobaiashi Yukio. Sankaku-en-shin-jü-kyö-no kenkyü: katashiki bunrui-hen [The study of the triangle-edged mirror with the relief of gods and animal: model classification]. In: Kyötö-daigaku bungaku-bu kenkyükiyö [Study bulletin of Literature department of Kyoto University]. 1971, No. 13, pp. 96-170. (In Japanese)

80. onoyama Setsu. Sankaku-en-shin-jü-kyö-no chüzö-hö to dönan-kyö [Casting and manufacturing methods of the triangle-edged mirror with the relief of gods and animal, and mirrors of one mold]. In: Shirin [Historical sphere]. 1998, No. 81 (1), pp. 1-37. (In Japanese)

81. Nishikawa Toshikatsu. Sankaku-en-shin-jü-kyö to Himiko-no kagami [The triangle-edged mirror with the relief of gods and animal, and mirrors of Himiko]. In: Nihon kökogaku (Nihon kökogaku kyökai) [Japanese archeology]. 1999, vol. 6, No. 8, pp. 87-99. (In Japanese)

82. Sankaku-en-shin-jü-kyö-no nazo [Mystery of the triangle-edged mirror with the relief of gods and animal] [Web resource]. URL: http://inoues.net/mystery/ 3kakubuchi.html (accessed March 2, 2020). (In Japanese)

83. Suroven' D. A. Pravovoi status lits bez grazhdanstva v drevneiaponskom prave: bemin v IV- seredine VII vekov [Legal status of stateless persons in ancient Japanese law: bemin in the 4th to mid-7111 centuries]. In: Pravo. Zakonodatel'stvo. Lichnost' [Law. Legislation. Personality]. 2012, No. 2 (15), pp. 18-29. (In Russ.)

84. Suroven' D. A. Pravovoi status lits bez grazhdanstva v drevneiaponskom prave: seikö v I-III vekakh [Legal status of stateless persons in ancient Japanese law: seikö in the 1st to 3rd centuries]. In: Pravo. Zakonodatel 'stvo. Lichnost' [Law. Legislation. Personality]. 2012, No. 1 (14), pp. 14-22. (In Russ.)

85. Slovar'chtenii geograficheskikh nazvanii Iaponii [Dictionary of geographical names readings of Japan]. Moscow, ID "Muravei-Gaid", 1998, 688 p. (In Russ.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.