Научная статья на тему 'СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МЕЖДОМЕТИЙ В ИНГУШСКОМ И ЛЕЗГИНСКОМ ЯЗЫКАХ'

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МЕЖДОМЕТИЙ В ИНГУШСКОМ И ЛЕЗГИНСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
583
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДОМЕТИЯ / ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК / ЛЕЗГИНСКИЙ ЯЗЫК / КЛАССИФИКАЦИЯ / INTERJECTIONS / INGUSH LANGUAGE / LEZGIN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Матиева К.К.

В данной статье проанализированы структура и семантика междометий, выявленных методом выборки из художественных произведений ингушских и лезгинских авторов, а также из письменных грамматических источников. Проведя сопоставительный анализ ингушских и лезгинских междометий, мы пришли к выводу, что между ними имеется не только много общих явлений, но и специфических особенностей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МЕЖДОМЕТИЙ В ИНГУШСКОМ И ЛЕЗГИНСКОМ ЯЗЫКАХ»

УДК 811. 351. 1

Матиева К.К.,

Студентка 3 курса филолог. фак-та нгГУ, г. Магас, РИ Научн. рук: Аушева Э.А., доцент кафедры ингушского языка ИнгГУ, г. Магас, РИ

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МЕЖДОМЕТИЙ В ИНГУШСКОМ И ЛЕЗГИНСКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

В данной статье проанализированы структура и семантика междометий, выявленных методом выборки из художественных произведений ингушских и лезгинских авторов, а также из письменных грамматических источников. Проведя сопоставительный анализ ингушских и лезгинских междометий, мы пришли к выводу, что между ними имеется не только много общих явлений, но и специфических особенностей.

Ключевые слова:

междометия, ингушский язык, лезгинский язык, классификация,

Abstract

This article analyzes the structure and semantics of interjections identified by sampling from literary works of Ingush and Lezgin authors, as well as from written grammatical sources. their comparative analysis is carried out.

Key words:

interjections, Ingush language, Lezgin language.

Междометия - лексико -грамматический класс неизменяемых слов, «не относящихся ни к служебным, ни к знаменательным словам и служащих для выражения (но не называния) чувств, экспрессивных оценок, волевых побуждений призыва» [9, с. 137].

Трудности, возникающие при лексикографическом описании междометий, обусловлены их семантико-функциональными особенностями. «Эти языковые единицы многозначны и могут выражать полярные эмоциональные значения, передавать комплексы эмоций» [2, с.55].

В современной лингвистике исследованию междометий посвящены работы таких отечественных и зарубежных лингвистов, как В.Г. Гак, Ш. Балли, Л. Теньер, Ф. Брюно, Ш. Брюно, А.А., Шахматов, В.В. Виноградов, И.А. Оздоев, Л.У. Тариева и другие.

В настоящей работе нами впервые предпринята попытка сопоставительного анализа лезгинских и ингушских междометий на лексико-семантическом уровне.

По составу междометия ингушского и лезгинского языков подразделяются на первообразные (первичные, непроизводные) и непервообразные (вторичные, производные).

Междометия в данных языках, не имеющие связей ни с одной из знаменательных частей речи, составляют первую группу. В ингушском языке это такие междометия, как: аьъ! ай! айя! эъ! айяхь! ой! оф! оффой! ва! х1ий! эх1! яьй! в1ай! х1айт! х1а - х1а, вай, ах1а, ах1, ва, 1ай, и - и, ахь, ноа, о, ох1о, ой, тпру, фи, тьфуй, уф, фрр, фу, х1а, хи - хи, э, эй, жи. Это междометия, состоящие из одного или двух-трех звуков. Иногда они могут повторяться два или три раза.

Простые междометия - это в основном односложные комплексы. К ним относятся междометия, построенные:

а) по модели «гласный + согласный», например, в лезгинском языке: «ухь» - «ох, ах», «агь» - «ай»;

б) по модели «согласный + гласный + согласный»: «вай» - «ой, ох», «пагь» - «ну», «вагь» - «ах, ох»;

в) по модели «согласный + гласный»: «ву» - «ну», «ма» - «на»;

г) протяжно произносимые гласные: «э-э-э!», «о-о-о!» и т.д.,

д) звукоподражания эмоциональных вокализаций человека: «уф, уф», «ай-ай», «хи-хи» и др.

Особенность первообразных междометий в том, что они чаще употребляются в речи, в отличие от

непервообразных. Речь ингушей и лезгин эмоциональная и насыщена междометиями для более точной передачи всех оттенков чувств.

Приведем примеры, для обоих языков: инг. Айя, малий из?/ Айя, кто она?; Х1а-а, из дар из? / Ха, вот оно что?; Ойя, - аьлар цо, юххера а к1оаргга са а даьккха / Ойя, - произнес он, глубоко вздохнув [10]; лезг. Пагь, ирушан гуьрчегвал вуч я! / Ах, какая красота у этой девушки!; Уф, адаз ажеб хьаначни! /Ох, так ему и надо!; Вагь, вуна вуч авуна! /Вот это да, что ты наделал!; Валлагь, ам заз акунач / Ей-богу, я его не видел [1].

Первообразные междометия в большинстве случаев ведут свое происхождение от эмоциональных выкриков, восклицаний, а также возгласов и звучаний, сопровождающих рефлексы организма на внешние раздражения.

К непервообразным относятся междометия, связанные с другими частями речи и некоторыми служебными словами. Употребляются они чаще всего в художественной литературе. В разговорной речи выражают в основном недовольство, возмущение, восторг, счастье. Непервообразные междометия отличаются от более древних междометий, являющихся первообразом и ведущих свое происхождение от эмоциональных выкриков, восклицаний, а также возгласов и звучаний. В них указывается не только деривационное значение, состав, но и этимологическое и фонологическое значения.

Например, в ингушском языке: «Остопарлах! Все знает. Все!» [3.]; «Ва устаз! Ва устаз! Что с нами будет!?» [4].

На примере лезгинского языка: «Агь, капитан! Агьугьраш! Ваз чахъ галаз савдаяр ийиз к1анзава ман! Гьам яни ви гъелрин къуват? Ва-аъ, ам ви кьелеч1 хамунин къимет я» / Эх, капитан! Эх, подлец! Так ты не хочешь с нами договариваться! Это и есть твоя сила? Не-ет, это цена твоей тонкой шкуры» [5].

В ингушском языке по семантике междометия делятся на: 1) эмоциональные; 2) побудительные; 3) этикетные.

К эмоциональным относятся: увы - айяхь, ох - оффай, ой - вай;

К побудительным относятся междометия, которые выражают: 1) зов, оклик, например: эй - х1ей;

2) побуждение, запрещение, например, чтобы успокоить кого-то или призвать к тишине русский употребит междометие «тсс», а ингуш - «шшш!»;

3) заверение, например, Ей Богу - «Даьра».

В подгруппу этикетных междометий входят междометия, связанные с выражением норм этикета. Например, баркал / спасибо, бехк ма бакхла / извините, 1а дика хийла / до свидания.

По своему значению междометия в лезгинском языке делятся на две основные группы: эмоциональные и императивные.

К эмоциональным относятся: ахваиш! /ух, как хорошо!, пагь-пагь! /вот это да!, дек1ени! / вот еще!, алла! / э-э!;

К императивным междометиям в лезгинском языке относятся: гьей! эй! яда! (обращение к лицам мужского пола), куьмек-куьмек! / на помощь! - взывает о помощи, ма! / на! - побуждает взять, це! ши! иш! / тс! чш - выражают призыв к молчанию, к тишине.

Необходимо отметить, что в ингушском языке есть междометия, которые имеют по несколько значений, различающихся в зависимости от контекста. Оздоева Ф.Г. приводит в своей статье множество таких примеров. Мы же приведем один из них: «Аьъ!.. Ванах г1а да ер? / Ой, неужели это сон? - крайнее удивление; Аьъ!.. хьох цахилча х1анаххургвар бедняк? / Фу, если не ты, кто же тогда бедняк? - насмешливое презрение» [8, с. 124].

Таким образом, сопоставительный анализ междометий ингушского и лезгинского языков показал, что между ними имеется не только много общих явлений, но и существенных расхождений. Изучения междометий в данных языках остается актуальным и в настоящее время, поскольку употребление

междометий в речи говорит о высоком уровне языковой подготовки. Список использованной литературы:

1. Гайдаров Р.И. и др. Современный лезгинский язык. - Махачкала, 2009.

2. Изард К. Э. Эмоции человека. - М., 1980.

3. Исса Кодзоев. «Обвал». - Нальчик, 2018.

4. Исса Кодзоев «Сулумбек Сагопшинский». - Нальчик, 2019.

5. Исмаилов Абдуселим. Свадьба в тюрьме. - Махачкала: ГУП «Даг. кн. Изд-во», 2005.

6. Тариева Л.У. Классификация междометий в ингушском языке. Формальный критерий. - Нальчик, 2012.

7. Оздоева Ф.Г. О междометиях в вайнахских языках // Известия ЧИНИИИЯЛ. - Грозный, 1964. Т.5. Вып.2. Языкознание. - С.119 - 129.

8. Русский язык. Энциклопедия. - М.: Совет. энцикл., 1979.

9. Тамасханова Л.М. Сув. - Махачкала, 2017.

© Матиева К.К., 2021

УДК-8

Токюл М.В.

учитель английского языка Городищенская СОШ с УИОП Старый Оскол, Россия Рындина Н. В. учитель иностранных языков Городищенская СОШ с УИОП Старый Оскол, Россия Мельникова Т.П. учитель английского языка Городищенская СОШ с УИОП Старый Оскол, Россия

КЕЙС -ТЕХНОЛОГИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

На сегодняшний день довольно таки распространено изучение иностранного языка в школе, чаще всего им является французский, немецкий и английский. Сейчас практически каждый школьник с самых начальных классов начинает изучение второго языка и продолжает его на протяжении всего обучения, при этом не только в школе, но и в колледже и институте. В настоящее время знание иностранного языка, в частности английского, является преимуществом и при устройстве на работу, а некоторые работодатели даже требуют знание иностранного языка. Соответственно, для хорошего знания языков необходимо эффективное обучение, например кейс-технология.

Ключевые слова

Английский язык, иностранный язык, кейс-технология, уроки английского.

THE CASE-TECHNOLOGY IN ENGLISH LESSONS

Abstract

Today it is quite common to study a foreign language at school, most often it is French, German and English. Now almost every student starts learning a second language from the very beginning of school and continues it

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.