Научная статья на тему 'Лингвистическая природа междометий в лезгинском и русском языках'

Лингвистическая природа междометий в лезгинском и русском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
259
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖДОМЕТИЯ / ПРОСОДИЯ / ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ / ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ / ИНТОНАЦИЯ / ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шингарова С. Д.

Статья посвящена обзору современных подходов к исследованию междометий. Рассматриваются междометия в лезгинском и русском языках с различных точек зрения. Исследования этих языковых компонентов затрагивает сферу их семантики, классификации, структуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвистическая природа междометий в лезгинском и русском языках»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №5/2016 ISSN 2410-6070_

Валерии, когда она перебирала клавиши органа, «и в тот же миг, в первый раз после ее брака, она почувствовала внутри себя трепет новой, зарождающийся жизни...» [3, т. 13, с. 75]. Повествование резко завершается вопросом, заданном героиней самой себе: «Что это значило? Неужели же.» [3, т. 13, с. 75]. Текстологически оно просто завершается словами: «На этом слове оканчивалась рукопись» [3, т. 13, с. 75]. Возможно, новая жизнь внутри Валерии — это еще одно воплощение Муция, но автор не дает по этому поводу никаких комментариев. Дальнейшая судьба самого Муция «для всех осталась тайной», он «точно провалился сквозь землю» [3, т. 13, с. 75]. Незавершенность финала создает возможность различных толкований описываемых событий.

В повести есть еще один образ, который можно трактовать как фантастический - это слуга Муция, немой малаец. Этот образ также имеет двойственную природу: он не знает по-итальянски, но «все написал на нашем языке — очень правильно» [3, т. 13, с. 71]. Фабия все время преследует ощущение, что он все понимает, хотя итальянского языка не знает. Сам Муций указывает на то, что «поплатившись языком, этот малаец принес великую жертву— и зато обладает теперь великою силой» [3, т. 13, с. 64]. Именно эта сила помогает оживить Муция, хотя и у Фабия, и у читателя до конца остается сомнение в реальности происходящего.

Таким образом, на основе проведенного анализа, можно сделать вывод, что типы фантастической образности в поэтике повести «Песнь торжествующей любви» реализуется достаточно разнообразно. Это фантастические образы-персонажи (слуга-малаец, Муций-таинственная личность, Муций-мертвец), образы-ощущения (дивная восточная песня, фантастический образ-ощущение Муция), фантастический образ-ситуация. Восточные мотивы усиливают таинственность описываемых событий, они становятся своего рода проводником фантастического.

С помощью фантастической образности Тургенев открывает тайную, глубоко скрытую от самих героев подсознательную жизнь их души, раскрывает всю глубину их переживаний. Фантастическая образность в «таинственных повестях» Тургенева — «это выражение новых форм психологизма в реалистическом повествовании, стремление к углублению и расширению сферы реалистического, связанное с поисками новых подходов и приемов в отражении действительности, природы и сущности человека» [1, с.181].

Список использованной литературы

1. Скуднякова Е.В. Типы фантастической образности в поэтике «таинственных повестей» И.С. Тургенева // Современные проблемы науки и образования. Материалы IV Международной научно-практической конференции: сборник научных трудов. - Таганрог: Перо, 2015. — С. 12-19.

2. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу / перев. Б. Нарумова. — М.: Дом интеллектуальной книги, Русское феноменологическое общество, 1997. — 144 с.

3.Тургенев И. С. Полное собрание сочинений и писем: В 28 т. — М.; Л.: Наука, 1960—1968, Сочинения: в 15 т. — Т. 13. — 735 с.

© Скуднякова Е.В., 2016

УДК - 811.351.32

С.Д. Шингарова

соискатель кафедры общего языкознания, ДГПУ г. Махачкала, Республика Дагестан

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА МЕЖДОМЕТИЙ В ЛЕЗГИНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

Статья посвящена обзору современных подходов к исследованию междометий. Рассматриваются междометия в лезгинском и русском языках с различных точек зрения. Исследования этих языковых

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №5/2016 ISSN 2410-6070_

компонентов затрагивает сферу их семантики, классификации, структуры.

Ключевые слова

Междометия, просодия, эмоциональность, звукоподражание, интонация, полифункциональность.

Термин «междометие» происходит из греческих слов «inter» - «между» и «jacer» - «бросать». Междометия представляют собой слова или конструкции, не имеющие полный лингвистический статус. Обычно они используются для выражения чувств и состояний в повседневных ситуациях общения. Мы используем междометия в устной речи чаще, чем в письменной, например такие как: «ах» - «агь», «ой, ух» -«абай», «ну-у» - «юъ, яъ, еъ», «эй» - «гьей», «ну и ну» - «пагь» и др.

Междометия - это особый грамматически неизменяемый класс слов и словосочетаний, служащих для выражения чувств и волевых побуждений. Междометия обладают рядом свойств, которых нет даже у ведущих частей речи. Прежде всего, междометия способны представлять высказывания абсолютивно, не нуждаясь в синтаксической поддержке речевой цепочки [1].

Лингвисты классифицируют междометия на те, которые «ближе к природе» и на те, которые «ближе к языку». Встречаются междометия, нехарактерные обычной лексике того или иного языка, например, лезгинский язык:

- «ц1ив - ц1ив» - подражание писку, щебету;

- «луп1 - луп1» - образоподражание миганию;

- «т1ап1а - т1ап1» - подражание падающим крупным каплям;

- «ши! иш! чт!» - выражают призыв к молчанию, тишине [4, с. 256].

Такие междометия вызывают диспуты о том, можно ли считать их полноправными языковыми единицами.

Также сомнения вызывают междометия, производные от обычных, знаменательных слов языка -«Боже мой!» - «Ай Аллагь!», они могут происходить от существительных («Батюшки!»), их называют вторичными, или производными, а иногда вообще не относят к междометиям.

Для междометий, как и для других слов языка важна просодия - долгота гласного или согласного, интонация, с которой они произносятся. Часто междометия, имеющие совершенно разные значения, отличаются только интонацией. Например: «Что будем делать с разбитым зеркалом? - А-а! К черту! Купим новое» - «Чна ханвай гуьзгуьдиз вуч ийида? - А-а! Квадра! Ц1ийиди къачуда» или «Что разбилось? - Зеркало. - А - а, я так и знал» - «Вуч я ханвайди? - Гуьзгуь. - А - а, заз чизвай!» [разг.].

Междометия придают речи живость, используются в эмоциональных репликах и высказываниях. В художественной литературе междометия используются для речевой характеристики персонажей, для передачи динамики событий, внезапности действий [1].

По типу значения междометия обычно делят на несколько групп:

- Эмотивные междометия. Они передают чувства говорящего, различные эмоции, отношение к окружающей действительности, к речи, деятельности собеседника. Например, «ай» - «ай!», «ахваиш!» - «ух! как хорошо!», «пагь-пагь!» - «вот это да!», «гьурра!» - «ура!», «вай, гьарай!» - «ох!ах!», «гьей!» - «эй!» яда! (обращение к лицам мужского пола); междометие «куьмек-куьмек!» - «на помощь!» взывает о помощи; междометие «ма!» - «на!» побуждает взять, «баркалла!» - «браво!», «гьагь!» - «ну!», «дек1ени» - «вот еще», «ву-у» - «ну-у», «агь» - «ух», «ай-гьарайгьай» - «ну и ну», «вув» - «ву-у» (выражает удивление в женской речи), «дегь» - «вот тебе на», «угь» - «ох, ух».

- Звукоподражательные междометия. Они представляют собой словесное воспроизведение различных звуков, издаваемых человеком или животным, а также звуки и шумы, слышимые в окружающем нас мире. В отличие от междометий звукоподражательные слова (междометия) не выражают чувства или волеизъявления, а служат лишь средствам образного, эмоционального воспроизведения звука, шума, зрительно-образных представлений, возникающих у человека в процессе его деятельности в реальном мире [4, с. 256]. Звукоподражательные междометия лезгинского и русского языков: «му-у» - «му-у» (подражание мычанию коровы), «мя-у» - «мяу» (о кошке), «пурр» - «взлет птицы», «хух» - «храп», «лерш» - «плеск», «пурх» - «фыркание», «чирт» - «чирк».

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №5/2016 ISSN 2410-6070_

- Междометия, которые произносятся вместе с определенным движением или жестом. Например, «ма» - «на» (побуждает взять), «цс!» - «чш! тс!» (призыв к тишине, молчанию), «хурх» - «храп», «пуф-пуф» ийиз - «посапывать», «гьав-гьав» - «гавкать» (подражание лаю собаки), «тах-тах» - «звук выстрелов», «пахъа-пахъ» - «трах-татарах», «лайла ягьиз» - «баю-бай», «убаюкивать», «уь-уь-уь!» - «ку-ка-ре-ку!», «т1акь- т1акь» - «тик-так», «жж-жж, гув-в-гув-в, ч1ув-в-ч1ув-в» - «жжж» (жужжание пчелы), «хурр-хурр» -«хрю-хрю» (визг свиньи).

- Междометия, которые происходят от других знаменательных слов. Например, междометия лезгинского и русского языков: «Ай, Аллагь», «Аман, Аллагь», «Ажеб» - «Боже мой», «Боже милостивый»; «Валлагь!» - «Ей - Богу!»; «Аку гьа!» - «Ишь ты!»; «Дегь!» - «Вот те на!».

Междометия выполняют типично эмоциональные функции, такие как выражение удовольствия, удивления, жалости, приветствия, боли, мольбы и др. Рассмотрим наиболее употребительные междометия лезгинского языка и их коммуникативные функции:

1) «Агь! Пагь!» - «Ах!» выражает удовольствие «Агь, са хъсанзава», осознание, понимание «Агь, зун гила гъавурда акъуна», удивление «Агь, заз вад атана!».

2) «Гьей» - «Эй» выражает призыв, обратить внимание «Гьей! Иниз килиг», удивление, радость «Гьей! Гьикьван хъсан къаст я».

3) «Ухь, Огь» - «Ох» выражает удивление «Огь, вун ина авани», боль «Огь, зи свах т1азва», мольбу «Огь, куьмек це, ваз минет хьуй».

4) «Абай» - «Ох, Ух» выражает боль «Абай, т1арзава».

5) «Юъ, Яъ, Еъ» - «Ну-у» выражает удивление «Яъ, жеч хьи!», «Еъ, адаз куьмек гумир».

6) «Пагь» - «Ну и ну» выражает приятное удивление «Пагь, уст1ар я гьа!», «Пагь, вуч ширин гафар на лугьузва».

7) «Вай» - «Ой, ох» выражает горе, страдание «Зи бала вай!», удивление «Вай, ви писвал вуч я!».

8) «А-а-а, Агьан, Агь» - «А-а-а» выражает удивление «А-а-а, ам вун я!», «Агьан, гьак1 я ман!».

9) «Э, эгье» - «Э, ох» выражает возражение, недовольство, протест, досаду «Э, вуна дуьз лугьузвач», «Э, зун секинз тур ман».

Основная сфера употребления междометий - устная речь диалогического характера. Междометия, как и все эмотивные языковые единицы, теснейшим образом связаны с основным высказыванием и ситуацией. Они выражают возбужденное состояние говорящего, и поэтому, появляясь в письменной речи, носят бессвязный характер. В спонтанной речи, когда нет времени думать, какое же междометие использовать для передачи той или иной эмоции, говорящий обращается к более короткому по форме слову, употребляя его вне зависимости от основного значения. Благодаря краткому формальному выражению, возможности частого употребления семантика междометия как бы стирается, делая его полифункциональным. По мнению

H.В. Могутовой «чем больше эмоций выражает междометие, тем лаконичнее оно по форме и быстрее в произношении» [5].

Изучение междометий может быть актуальным не только при изучении родного, но и иностранного языка, поскольку, как известно, употребление междометий в речи говорит о высоком уровне языковой подготовки.

Список использованной литературы:

I. Будажапова С.В. К проблеме лингвистического статуса междометий. // Вестник Бурятского государственного университета. Вып. 11, 2011. [Электр. ресурс].

2. Гаджиев М.М. Русско - лезгинский словарь. Махачкала, 1950

3. Гаджиев М.М., Талибов Б.Б. Лезгинско - русский словарь. Махачкала, 1966

4. Гайдаров Р.И., Гюльмагомедов А.Г., Мейланова У.А., Талибов Б.Б. Современный лезгинский язык. Махачкала, 2009. 482 с.

5. Могутова Н.В. Основные проблемы использования эмотивных языковых единиц для придания высказыванию естественности и эмоциональности (на примере английских междометий) // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж, 2002 [Электр. ресурс].

© Шингарова С.Д., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.