Научная статья на тему 'Сопоставительный анализ концепта 'море' на материале эпоса «Беовульф» и псевдоэпоса «Сильмариллион»'

Сопоставительный анализ концепта 'море' на материале эпоса «Беовульф» и псевдоэпоса «Сильмариллион» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
260
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Куреня И. В.

Статья посвящена сопоставлению древнего и современного состояния той части английской языковой картины мира, которая включает представления носителей данного языка о море. В качестве материала исследования взяты тексты древнеанглийского эпоса «Беовульф» и псевдоэпического романа Дж. Толкина «Сильмариллион», отражающие соответственно древний и современный этапы развития концепта 'море'. Все концептуальные признаки 'моря', сгруппированные по принципу общего аспекта характеризации данного объекта, анализируются с целью определения степени их актуальности для древнего и современного периодов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сопоставительный анализ концепта 'море' на материале эпоса «Беовульф» и псевдоэпоса «Сильмариллион»»

УДК 811.111

И. В. Куреня

Институт языкознания РАН 8-я ул. Соколиной горы, д. 8, корп. 1, кв. 190 Москва, 105275, Россия E-mail: [email protected]

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТА ‘МОРЕ’ НА МАТЕРИАЛЕ ЭПОСА «БЕОВУЛЬФ» И ПСЕВДОЭПОСА «СИЛЬМАРИЛЛИОН»

Статья посвящена сопоставлению древнего и современного состояния той части английской языковой картины мира, которая включает представления носителей данного языка о море. В качестве материала исследования взяты тексты древнеанглийского эпоса «Беовульф» и псевдоэпического романа Дж. Толкина «Сильмариллион», отражающие соответственно древний и современный этапы развития концепта ‘море’. Все концептуальные признаки ‘моря’, сгруппированные по принципу общего аспекта характеризации данного объекта, анализируются с целью определения степени их актуальности для древнего и современного периодов.

The aim of the article is to analyse the concept «Sea» in the Old English epic «Beowulf» and the pseudoepic «The Silmarillion». The conceptual features associated with «Sea» are classified and analysed from the point of view of their actuality in the English linguistic world picture.

Современное состояние развития лингвистики отличается постоянным расширением сферы рассматриваемых ею проблем. В первую очередь, это происходит за счет постоянного обращения к человеку как объекту исследования, к проблемам, неразрывно связанным с процессом человеческого существования. В современных лингвистических исследованиях затрагиваются вопросы, до сих пор находившиеся в компетенции социологии, психологии, культурологии, антропологии, философии и т. д.

К сожалению, при этом очень небольшое число лингвистических исследований останавливает свое внимание на проблемах, связанных с естественным окружением человека. Вместе с тем важно помнить о биологической составляющей жизни общества, члены которого являются существами не только социальными, но и природными. Игнорирование этого факта уводит науку от исследования того естественного мира, в котором существует человек, что, в конечном счете, ведет к нарушению сбалансированного взаимодействия общества и природы и ставит целый ряд глобальных проблем.

Данная работа посвящена исследованию изменений, произошедших в той части английской языковой картины мира, которая включает представления носителей данного языка об одном из самых важных элементов естественного для них природного окружения - море. В английской языковой картине мира - как в древний период, так и в совре-

менности - важное место отводится объектам окружающей природной среды. Она представляет собой естественные условия существования общества, источник как жизненно необходимых ресурсов, так и постоянных угроз человеческому существованию, а также средство самореализации человека. Именно поэтому в концептуальной системе при выделении наиболее значимых элементов следует обязательно рассмотреть концепты, за которыми в качестве референтов стоят природные объекты, в частности море.

Естественно, что развитие общества, подразумевающее расширение практики взаимодействия человека с окружающей средой и накопление им все большего количества информации об окружающем мире, не может не привести к эволюции различных элементов человеческого мировосприятия. Это выражается, в том числе, и в эволюционировании концептуальных характеристик природных объектов, что в целом фиксируется в языковой картине мира и, в частности, отражается на той ее части, которая представлена в художественной литературе.

Первоначальное состояние концепта ‘море’, аккумулирующее представления носителей английского языка о соответствующем референте, реконструируется на основе данных, полученных при анализе древнеанглийского эпоса конца VII - начала VIII в. «Беовульф». Это произведение является единственным крупным памятником англо-

!ЗБМ 1818-7935. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Том 5, выпуск 1 © И. В. Куреня, 2007

саксонской эпической литературы, практически целиком сохранившимся до настоящего времени, и наиболее полно отражает как древнегерманские мифологические воззрения вообще, так и их представления об окружающей природной среде в частности.

Для установления того, как развивался тот или иной фрагмент картины мира носителей английского языка и культуры, необходим анализ произведений двух эпох, сопоставимых по жанру и направленности. Это позволяет установить, насколько в двух разных картинах мира, свойственных разным стадиям развития английского общества, проявляется определенная преемственность при характеристике природных объектов.

Исходя из вышесказанного в качестве образца позднейшего этапа развития англоязычной картины мира используется аналогичный концепт, представленный в псевдо-эпическом романе Дж. Толкина «Сильмариллион», созданном в середине XX в. Это произведение, написанное современным английским языком, представляет собой своего рода проекцию древнего видения мира (причем изложенного в характерной для архаического общества литературной форме) на современную английскую языковую картину мира, носителем которой являлся автор «Сильмариллиона».

Средства объективации концепта ‘море’ в «Беовульфе» отличаются большим разнообразием. В данной работе анализируются как лексические единицы, чье значение указывает на водоем прямым образом (geofon, heaf, lagu, mere, s$ «океан, море») или метафорически (gar-secg «копьеносец», hron-rade «китов дорога», swan-rade «лебе-дей дорога»), так и те, что обозначают море контекстуально, обладая изначально более широким или узким значением. Последние могут указывать на наличие или перемещение воды (brim-stream «океана течение», brim-wylm «океана волна», eagor-stream «воды поток», eg-stream «воды поток», flod «поток, волна, прилив», flod-y^ «потока волна», holm-wylm «океана волна», lagu-stream «моря течение», s$-wylm «моря волна», stream «поток, течение», sund-gebland «вод смешение», w$g «движение воды, волна», w$g-holm «волн море», w$ter «вода», w$ter-y^ «воды волна», wylm «нахлынувшая вода, волна, бьющая ключом вода», y^ «волна, поток», y^-gebland «волн смешение», y^-gewinn «волн борьба») или

на определенную часть или свойство водоема (brim «морской прибой, бурная поверхность моря», deop «глубины, пучина» heaóu «бездна, пучина», holm «вздымающееся море, волна», sund «пролив, водная преграда», w$d «брод, мелкое или пригодное к пересечению водное пространство»). Средства вербализации концепта ‘море’ в «Сильма-риллионе» также многочисленны. В число рассматриваемых наименований входят bay «залив», firth «узкий залив, лиман», gulf «залив», abyss «бездна, пучина», deep «океан, открытое море; пучина», depth «пучина, глубины», ocean «океан», sea «море», stream «поток, течение», water «вода», wave «волна».

Все концептуальные признаки ‘моря’, представленные в текстах анализируемых произведений, можно классифицировать с точки зрения аспекта рассмотрения данного водного объекта, в рамках которого тот или иной признак его характеризует. Таким образом, выделяются группы признаков ‘моря’ как физического объекта, как элемента мироустройства, как среды, как объекта деятельности, как объекта эстетической оценки, как активного объекта и как антропоморфного объекта.

Как физический объект ‘море’ может характеризоваться количественно, а также с точки зрения своих измерений, цвета, издаваемого звука, статичного или динамичного состояния, температуры, консистенции и срока существования.

Описание ‘моря’ посредством числовых характеристик не является очень распространенным для обоих сравниваемых текстов. Тем не менее возможно выделение таких его признаков, как ‘множественность’, ‘многочисленность’ и ‘конечное количество’, а также число - ‘два’. О наличии наиболее общего из всех количественных характеристик признака множественности можно судить по употреблению слов, объективирующих концепт ‘море’, во множественном числе: ...freode ne woldon ofer heafo

healdan... (Beowulf); ... all these great companies would never... cross the seas at the last... (The Silmarillion). В тексте «Сильмариллиона» также сказано, что ‘морей’ может быть много: ... that in the world, in the east and even in the west, there lay yet many seas... (The Silmarillion), но, тем не менее, их число конечно: And since we have mastered all seas... (The Silmarillion). Конкретное количество -два - называется в «Беовульфе»: ... be swm

tweonum ofer eormengrund oper nxnig under swegles begong selra nxre... (Beowulf).

Расхождения в наличии вышеописанных признаков можно объяснить изменениями, произошедшими в общих знаниях носителей английской картины мира за период с древней по современную эпоху. Многочисленность ‘морей’ в «Сильмариллионе» подразумевает характерное для современного человека различение принципиально разных морей (с разным местонахождением и разными свойствами) - что подтверждается, в частности, наличием у морей индивидуальных названий (the Great Sea, the Shadowy Seas). В «Беовульфе» же встречающееся однократно множественное число heaf в первую очередь подразумевает протяженность водного пространства и дальность расстояния, а множественное число sx вообще употребляется только в идиоматическом выражении be / bi sxm tweonum с переносным значением “на всей земле”. Данное выражение отражает древние представления о том, что суша с обеих сторон окружена единым морем (поэтому “два моря” - это, скорее, “два конца” одного мирового океана) -ср. синонимичное выражение swa side, swa sx bebuged (дословно «так широко, как море окружает»). Примечательно, что других (кроме вышерассмотренных) случаев употребления во множественном числе слов, обозначающих само море целиком, в тексте «Беовульфа» практически нет. По одному разу встречается множественное число brim и holm, но оба эти слова, как отмечалось выше, обозначают не столько целый водоем, сколько его бурную часть, волнение на поверхности моря. Это видно и из словарных дефиниций: brim - surf, the sea, ocean, surface of the sea [Bosworth, Toller, 1898. Vol. 2]; holm - a mound, hill, rising ground; (in reference to water) wave, ocean, water, sea [Ibid. Vol. 7].

Дименсиональные признаки концепта ‘море’, объективированные в текстах «Бео-вульфа» и «Сильмариллиона», включают в себя характеристики различных пространственных измерений: вертикальных и горизонтальных. Прежде всего, можно говорить о принципиальной измеримости моря, что подразумевается его конечностью: pa wxs sund liden, eoletes xt ende... (Beowulf); And still, if they should at the last come to the end of those lands and seas... (The Silmarillion). Противоположная характеристика - безбрежность - отмечена один раз и только в

современном тексте: The Sea has no shore (The Silmarillion). Ограничиваться ‘море’ может берегами: Gewat him pa to warode wicge ridan pegn Hroôgares... (Beowulf); ...the highest of the mountains of the world, standing upon the margin of the sea... ; ... and sat in peace in Vinyamar by the shores of the sea (The Silmarillion), а конкретнее - скалами: ...pæt ôa lidende land gesawon, brimclifu blican... (Beowulf); In the west Ц [the sea] was bounded by Ered Lómin, the Echoing Mountains that marched near the sea... (The Silmarillion). Оценка пространственных параметров ‘моря’ может производиться как по двум измерениям одновременно, так и отдельно в горизонтальной или вертикальной плоскости. В первом случае характеристикой будет большой или малый размер, что отражено в «Сильмариллионе»: But the east shores of Aman were the uttermost end of Bele-gaer, the Great Sea at the West... ; Of these the Bay of Balar was the chief. ; Many lesser bays were made between the Great Gulf and Hel-caraxë far in the north... (The Silmarillion). Исключительно горизонтальные характеристики представлены протяженностью - ...on sidne sæ ymb sund flite...; pa wæs synn ond sacu Sweona ond Geata ofer wid wæter... (Beowulf); ...whence first the Eldar looked in fear and wonder on the Sea there stretched an ocean... ; ... and there the Great Sea was immeasurably wide... (The Silmarillion); и узостью - And since the sea was there narrow... (The Silmarillion). Исключительно вертикальные характеристики образуют не одну, а две оппозиции. Одна из них - глубина (...ond for dolgilpe on de op wæter aldrum nepdon... (Beowulf); But when that ship returning at last out of the deep ocean... (The Silmarillion) / мелкость (.they were got in great number in the shallow waters... (The Silmaril-lion); вторая - наличие пропасти, бездны (...and a great chasm opened in the sea... (The Silmarillion) / наличие дна (...no he on helm losap... ne on gyfenes grund... (Beowulf).

Цветовые характеристики ‘моря’, так же как и дименсиональные, в основном совпадают в обоих текстах. Это касается, в первую очередь, двух самых распространенных признаков, так или иначе указывающих на отсутствие света. Один из них (с большей степенью интенсивности данного качества) - тьма, тусклость: ponon yôgeblond up astigeô won to wolcnum... ; ...syôôan hio Offan flet ofer fealone flod be fæder lare siôe gesohte... (Beowulf); There, beneath the sheer walls of the

mountains and the cold dark sea...; ... the mountains looked out... only upon the dim waters... (The Silmarillion). Другой (с меньшей степенью интенсивности) - тень, затуманенность: ... da de brentingas ofer floda genipu feorran drifad. (Beowulf); ...whose silver lamp shone far out into the mists of the sea.; ...and the vast shadows of the sea were rolled...; ..fogs drifted in from the shadowy seas and mantled its towers... (The Silmarillion). Также общим для обеих систем представлений о море является признак огненности, хотя причины его появления в древней и в современной английской картине мира различны. У англосаксов огонь на воде указывает на присутствие сверхъестественных сил и существ (что, согласно древнему мировоззрению, очень свойственно водоемам; этот признак ‘моря’ будет рассмотрен подробнее позже): pxr mxg nihta gehwxm nidwundor seon, fyr on flode (Beowulf). Современные же представления о море позволяют посредством сравнения с огнем метафорически описать красочность моря во время захода солнца: But by Anar the waters of the Outer Sea were made hot and glowed with coloured_fire... (The Silmarillion). Цветовые признаки ‘моря’, встречающиеся только в «Сильмариллио-не», также отражают эстетическое восприятие современным человеком игры света на поверхности водоема, которая может при этом выглядеть серебристой, золотой, зеленоватой или просто сверкающей: .the radiance of the Blessed Realm streamed forth, kindling the dark waves to silver and gold...; And last of all the mounting wave, green and cold and plumed with foam...; ... so that the waters glittered before the eyes of the Edain like rippling glass... (The Silmarillion). А вот индивидуальная для системы древних представлений о море характеристика ‘кровавое’ связана не столько с субъективным эстетическим восприятием, сколько со вполне утилитарными признаками данного водоема как места боя человека с различными врагами: dxr wxs on blode brim weallende...; ...pxt wxs ydgeblond eal gemenged, brim blode fah.; ...wxter under stod dreorig... (Beowulf).

Звуковые признаки ‘моря’ нашли отражение только в тексте «Сильмариллиона». Это относится и к наиболее общей характеристике ‘звук’: ...and they abode in the Calacirya, and in the hills and valleys within sound of the western sea... (The Silmarillion), и к более эмоционально окрашенным признакам ‘рев’ (вызывающий страх): ...for above

the roaring of the seas he heard the voice of Manwe as a mighty wind... (The Silmarillion), и ‘музыка’ (вызывающая влечение): They were torn between the love of the music of the waves upon their shores... (The Silmarillion).

Статико-динамические признаки ‘моря’ и в «Беовульфе», и в «Сильмариллионе» связаны, в основном, с определенными погодными условиями. Так, статическое состояние объясняется штилем: Leoht eastan com, beorht beacen godes; brimu swabredon...; Lagu drusade, wxter under wolcnum... (Beowulf); Darkness fell upon the land, and the sea was still... (The Silmarillion), безветрием: Then the swans drew the white ships of the Tel-eri over the windless sea... (The Silmarillion). Движение ‘моря’ (его волнение) означает шторм: Eard gemunde, peah pe he ne meahte on mere drifan hringedstefnan; holm storme weol...; ...ond norpanwind headogrim ondhwearf; hreo wxron ypa. (Beowulf); But when that ship returning at last out of the deep ocean foundered in the great storm...; ...and the land was swallowed up, and the seas rose over it. (The Silmarillion), сильный ветер: No pxr wegflotan wind ofer ydum sides getwxfde... (Beowulf); ... and the noise of the burning of the ships at Losgar went down the winds of the sea... (The Silmarillion). Интересно, что в обоих текстах присутствует метафорическое описание волнения на море с использованием одной и той же модели сравнения вздымающейся волны с горой: ...sende ic Wylfingum ofer wxteres hrycg ealde madmas... (Beowulf); ...and they were borne aloft on hills of water even to the clouds... (The Silmarillion). Индивидуальной чертой описания бурного ‘моря’, представленного в «Сильмариллионе», является буквальное или метафорическое упоминание пенных бурунов: . and its sheen was as starlight on the foam of the sea...; And last of all the mounting wave, green and cold and plumed with foam...; ... and waves like unto mountains moving with great caps of writhen snow bore them up... (The Silmarillion). Единственным из всех указывающих на динамичное состояние ‘моря’ признаком, не связанным с погодными условиями, является присутствующая в обоих текстах характеристика ‘наличие течения’: Hi hyne pa xtbxron to brimes farode... (Beowulf); There he was protected by the land from the_ great draught of the sea...; ... and the sea-streams were filled with clashing hills of ice. (The Silmarillion).

Из двух температурных характеристик ‘моря’ только одна - ‘холод, лед’ - представлена одновременно и в древней, и в современной системе представлений о данном водном объекте: ... se pe wæteregesan wunian scolde, cealde streamas...; ... winter ype beleac isgebinde... (Beowulf); There, beneath the sheer walls of the mountains and the cold dark sea... ; ... through which the chill waters of the Encircling Sea and the waves of Belegaer flowed together... ; ... lying upon the cool bosom of the Outer Sea... ; ... but this narrow sea was filled with grinding ice... (The Silmarillion). Противоположная характеристика - ‘тепло, жар’ - нашла отражение только в тексте «Сильмариллиона»: But by Anar the waters of the Outer Sea were made hot... (The Silmaril-lion).

Группа консистенциональных признаков ‘моря’ немногочисленна, но разнородна. И в древних, и в современных представлениях зафиксировано, что морская вода содержит соль: ...pa du færinga feorr gehogodest sæcce secean ofer sealt wæter... (Beowulf); All creatures she loves that live in the salt streams... (The Silmarillion). А вот характеристика ‘моря’ по шкале ‘чистота’ / ‘мутность’ отражена лишь в древнеанглийском тексте: Wæron ydgebland eal gefælsod...; ...wæter under s tod. gedrefed... ; ...streamas wundon, sund wid sande... (Beowulf).

Темпоральные признаки ‘моря’ представлены только в «Сильмариллионе». С точки зрения уже прошедшего срока своего существования ‘море’ может быть как древним, так и новым: Though all to ruin fell the world and were dissolved and backward hurled, unmade into the old abyss... ; ... and new lands and new seas were made... (The Silmarillion), а с точки зрения перспектив будущего существования - вечным (пусть и относительно - до конца света): There it shall lie until the end, when all this world is broken and the deeps are removed (The Silmarillion). Следует отметить, что представления о древности ‘моря’ и его вечности теоретически не противоречили мировосприятию англосаксов, однако тем не менее не нашли отражения в тексте «Беовульфа», что может быть объяснено в первую очередь героическим (а не космологическим) характером эпоса, для сюжета которого море было важнее в утилитарном плане (например, оказывая определенное влияние на жизненный путь и подвиги героя, а не связываясь с судьбой всего мира).

Как элемент мироустройства ‘море’ может характеризоваться относительно суши, относительно отдельных объектов на ней, относительно неба, относительно иных (не предназначенных для живых людей) миров и т. д. Следует заранее отметить, что значительно большее разнообразие онтологических характеристик ‘моря’, представленное в «Сильмариллионе», объясняется существенными отличиями общей картины мира, созданной Толкином в своем псевдоэпосе. Онтологические представления, воссозданные на материале «Беовульфа», ограничиваются системой из суши, окружающего ее с обеих сторон моря, а также находящегося над ними неба: . pæt se ælmihtiga eordan worhte, wlitebeorhtne wang, swa wæter bebuged...; Lagu drusade, wæter under wolcnum... (Beowulf). Эта же система отражена и в «Сильмариллионе»: ...for the lighting of the Middle-earth which he had built amid the encircling seas... ; ... whose thought flows in a tide untroubled _ from the heights to the deeps; ...and thunder echoed between sea and cloud (The Silmarillion), но при этом дополнена рядом важных деталей. Море как окружение суши может делиться на близкое и дальнее: ... and they came even into the inner seas, and sailed about Middle-earth.; ...he dwelt from the beginning of Arda in the Outer Ocean. (The Silmarillion). Море может являться источником появления различных элементов суши (например, островов): It [land] was raised by Ossë out of the depths of the Great Water. (The Silmarillion). Помимо уже рассмотренной противопоставленности небу, вербализованы и представления о противопоставленности моря суше: ...Maglor the mighty singer, whose voice was heard far over land and sea. (The Silmarillion). Выражение over land and sea, используемое в значении «во всем мире», важно для понимания места, отведенного человеку в данной картине мира. Здесь его мир - это единство двух противоположностей: суши и моря. В «Беовульфе» же «весь мир» - это все, что «море окружает» (swa sæ bebuged), пространство «между морями» (be / bi sæm tweonum), т. е. в самом море места человеку нет. Однако в «Сильмариллионе» также отражены представления о другом мире, куда нет доступа живому человеку - и что бы это ни было, оно находится за морем. Это может быть просто конец света (в виде пропасти или вечной ночи): How wide is that sea none know but the Valar; and beyond it are the

Walls of the Night.; ...and plunge in the chasm beyond the Outer Sea... (The Silmarillion); земля, где обитают души умерших: ... whither they [souls of people] go after the time of recollection in those silent halls beside the Outer Sea; I go now to my long rest in the timeless halls beyond the seas... (The Silmarillion); святая земля: ... and the Great Sea that sundered it [the Middle-earth] from Aman [the Holy Land] grew wide and deep... (The Sil-marillion); пространство, куда уходит солнце: Thus ended Nirnaeth Arnoediad, as the sun went down beyond the sea (The Silmarillion). При этом отдельные дальние края моря представляют собой некий барьер, переступать который людям нельзя: .and they broke the Ban of the Valar, and sailed into forbidden seas... (The Silmarillion). Также в «Сильмариллионе» отмечен и такой (скорее топографический, чем мифологический) онтологический признак ‘моря’ как ‘конечный пункт’ тех или иных элементов суши - рек или долин: ...and before he [the river Gelion] found the sea he was twice as long as Sirion...; ... and there in a deep valley that ran down to the sea the Eldar raised a high green hill... (The Silmarillion).

При выделении признаков ‘моря’ как среды следует разграничивать представления о море как среде обитания, среде распространения и среде человеческой деятельности. Все три данные подгруппы признаков намного шире представлены в тексте «Сильмариллиона», чем в тексте «Беовуль-фа», поскольку, как уже отмечалось, в рамках древнеанглийской картины мира море считалось миром, населенным исключительно враждебными человеку существами, в котором сами люди, даже освоившие корабельное дело, - не более чем временные гости (и явно незваные). Свойства ‘моря’ как среды в «Сильмариллионе», наоборот, свидетельствуют о куда более разностороннем восприятии данного водного объекта.

Итак, согласно представленным в обоих текстах признакам, море является местообитанием специфических морских существ: ...se [Grendel’s mother] pe wxteregesan w uni an scolde, cealde streamas...; ...ac hine wundra pxs fela swencte on sunde...; ...on nicera mere fxge ond geflymed feorhlastas bxr. (Beowulf); All creatures she loves that live in the salt streams...; ... life teemed upon the soil and in the waters in the Second Spring of Arda... (The Silmarillion). Важно отметить, что между животными обитателями моря,

упомянутыми соответственно в «Беовуль-фе» и «Сильмариллионе», есть серьезная разница. В древнеанглийском эпосе описываются монстры и змеевидные чудища, а в псевдоэпосе Толкина - существа, называемые нейтральным (или даже положительным по своим ассоциациям) словом life и даже становящиеся объектами любви со стороны людей и богов. В отдельный признак моря в «Сильмариллионе» можно выделить ‘среду обитания птиц’: Then the swans drew the white ships of the Teleri over the windless sea.; . and they besought the birds of the sea to guide them (The Silmarillion), причем, как видно из вышеприведенных примеров, птицы также попадают в разряд существ, дружественных людям. Также не имеет аналогов в представленной в «Беовульфе» системе характеристик ‘моря’ как среды обитания объективированный в тексте «Сильмариллиона» признак ‘место произрастания водорослей’: But already the oldest living things had arisen: in the seas the great weeds...; All creatures she loves that live in the salt streams, and all weeds that grow there... (The Silmarillion). Еще одним важным классом обитателей моря, зафиксированным в «Сильмариллионе», являются боги и богоподобные духи: But Ulmo [God - Lord of the Water] was alone... he dwelt from the beginning of Arda in the Outer Ocean, and still he dwells there; ...yet his spirit arose out of the deep and passed as a shadow and a black wind over the sea... (The Silmarillion). И, наконец, среди признаков ‘моря’ как среды обитания в «Сильмариллионе» также отмечен признак связи с местообитанием людей. В большинстве случаев море является неким ориентиром, относительно которого местообитание людей может быть далеко: ...for they dwelt in East Beleriand far from the sea... (The Silmarillion), или (что встречается намного чаще!) близко: They dwelt by the sea...; Long they remained by the coasts of the western sea...; Others took refuge in the _fortresses by the sea... (The Silmarillion). Но иногда море само становится средой обитания людей. Об этом косвенно говорится в следующем примере: Then Ar-Pharazon hardened his heart, and he went aboard his mighty ship, Alcarondas, Castle of the Sea (The Silmarillion). Название корабля - «Морской замок» - указывает на то, что судно стало людям жилищем, т. е. у человека может быть дом в море, а значит, море стало средой его обитания. Естественно,

подобная характеристика водоема невозможна в рамках древнеанглийских представлений о море как враждебном мире, населенном злобными чудищами.

В обоих исследуемых текстах море выступает в роли среды распространения чувств и информационных сообщений. Среди передаваемых чувств отмечены печаль, надежда и дружба: ... freode ne woldon ofer heafo healdan... (Beowulf); ...for the sorrow of the thought of death had pursued them over the deeps of the sea; ...and remember that the true hope of the Noldor lieth in the West and cometh from the Sea (The Silmarillion); информация может быть передана как человеческим языком, так и зашифрована в ветре или течении воды: Gif ic pæt gefricge ofer floda be-gang... (Beowulf); ...Maglor the mighty singer, whose voice was heard far over land and sea... ; For all those of elven-race... must breathe at times the outer air and the wind that comes over the sea from the lands of their birth... ; ... and his messages came often to them by stream and flood (The Silmarillion). Специфическими для системы признаков моря, отраженной в «Сильмариллионе», являются свойства моря как среды передачи света -. but slowly their hearts were changed, and were drawn towards the light that flowed out over the sea to the Lonely Isle (The Silmaril-lion), и звука - And it is said by the Eldar that in water there lives yet the echo of the Music of the Ainur... (The Silmarillion).

Признаки ‘моря’ как среды деятельности весьма разнообразны и включают различные характеристики, относящиеся как к целым классам человеческой активности, так и к отдельным действиям. Двумя наиболее общими видами активности, которая происходит в море, является отмеченный и в «Бе-овульфе», и в «Сильмариллионе» ‘тяжелый труд’: Soô ic talige, pæt ic merestrengo maran ahte, earfepo on ypum... ; Git on wæteres æht seofon niht swuncon... (Beowulf); The mariners of that ship toiled long in the sea... (The Silmarillion); и отраженное только в псевдоэпосе ‘участие в приключениях’: In the Lay of Earendil is many a thing sung of his adventures in the deep and in lands untrodden, and in many seas and in many isles... (The Silmarillion). Еще одна группа признаков ‘моря’ как среды человеческой деятельности может быть объединена на основе их общего значения ‘среды перемещения людей’. Однако если признак ‘плавание на кораблях’ находит отражение в обоих текстах:

...pe mid Beowulfe brim-lade teah... (Beowulf), ... at the outlet of the Firth of Drengist ended the _fairest vessels that ever sailed the sea... (The Silmarillion), то для англосаксонского эпоса специфичным является признак ‘среда плавания людей вручную’: ...pa git on sund reon... (Beowulf). Возможно, отсутствие данного признака в системе представлений, обнаруженной в «Сильмариллионе», объясняется большей степенью «цивилизованности» их носителей, у которых не было необходимости бросаться в воду, чтобы подобно персонажам «Беовульфа» соревноваться в силе или сражаться на дне морском с чудищами. С другой стороны, для героев псевдоэпоса характерно нахождение в воде с эстетическими целями, что позволяет выделить особый признак ‘моря’ как среды деятельности - ‘пространство для гуляния’: .but most of all they sailed in their swift ships on the waters of the Bay of Elvenhome, or walked in the waves upon the shore... (The Silmarillion). Возвращаясь к практической деятельности, связанной с мореходством, можно также отметить такие характеристики ‘моря’, как ‘среда ориентирования людей’ / ‘среда потери ориентации’ - fleat famigheals... bæt hie Geata clifu ongitan meahton, cupe næssas (Beowulf); ...and the Star of Eürendil shone bright in the West... as a guide over the sea... ; ... and eastward the mountains looked out. only upon the dim waters of the pathless sea; But the_ seas were wild... (The Silmarillion) и ‘среда ведения боя’ / ‘среда бегства’ - pa wæs synn ond sacu Sweona ond Geata ofer wid wæter... ; (Beowulf); ... for at no time ever didMorgoth essay to build ships or to make war by sea; But some went aboard ship and escaped by sea... ; In that time many of the Elves of Middle-earth fled to Lindon and thence over the seas... (The Silmarillion). Примечательно, что если в «Сильмариллионе» указывается на возможность боя только между людьми, то в «Бео-вульфе» среди врагов называются не только люди другого племени, но и морские обитатели. С характеристикой ‘среда ведения боя’ тесно связан еще один признак - ‘среда уничтожения’. Море может являться местом убийства врага - ... ond on yôum slog niceras nihtes... (Beowulf); But the Teleri withstood him, and cast many of the Noldor into the sea; ...and most of the Orcs were driven into the sea (The Silmarillion), или местом умышленного сброса ценности - If it be truly the Silmaril which we saw cast into the sea that rises again

by the power of the Valar... (The Silmarillion). Наконец, в отдельный признак ‘моря’, находящий выражение в тексте «Сильмариллио-на», можно выделить характеристику

‘ сфера, затрудняющая или препятствующая деятельности людей’: And what else have ye not lost, cooped here in a narrow land between the mountains and the sea? (The Silmarillion).

Характеристики ‘моря’ как объекта деятельности подразделяются на группы согласно субъекту, ведущему данную деятельность: это могут быть боги или богоподобные духи, люди и морские животные. Признаки, относящиеся к первой категории, обнаружены только в «Сильмариллионе» - в нем ‘море’ характеризуется общей принадлежностью и подконтрольностью богам: For all seas, lakes, rivers, fountains and springs are in his government...; In that time the Valar brought order to the seas...; ...for his care was for the seas of Middle-earth... (The Silmaril-lion), и выступает в роли объекта их познания (.but Ulmo's voice is deep as the deeps of the ocean which he only has seen...; How wide is that sea none know but the Valar... (The Silmarillion), сотворения (.seas they hollowed...; ... and new lands and new seas were made. (The Silmarillion), разрушения (.seas they hollowed and Melkor spilled them. (The Silmarillion), перемещения (For Iluvatar cast back the Great Seas west of Mid-dle-earth. (The Silmarillion) и преодоления (And Sauron passed over the sea and looked upon the land of Numenor. (The Silmarillion). Со стороны богов ‘море’ подвергается изменению своих физических свойств: .and the Valar laid a _peace upon the sea for many days. ; ... to her mariners cry, for she can lay calm upon the waves. (The Silmarillion), а также приобретает с божественной помощью различные магические характеристики: ... and all the seas about them were filled with shadows and bewilderment; But the seas were wild and wide, and shadow and enchantment lay upon them. ; ... and the doom that Eru laid upon sea and land; ...for the very stones and waters were hallowed (The Silmarillion).

В отличие от предыдущей подгруппы признаки ‘моря’ как объекта деятельности людей в системах представлений, зафиксированных в «Беовульфе» и «Сильмариллио-не», во многом совпадают. Море может наблюдаться людьми: Gistas setan modes seoce ond on mere staredon. (Beowulf); Upon the cape west of Eglarest Finrod raised the tower of Barad Nimras to watch the western sea.;

Then he journeyed in secret to the western shores and gazed out over the sea. (The Sil-marillion), преодолеваться как расстояние: ...pa wxs sund liden, eoletes xt ende (Beowulf); ...and his own folk that went over the sea (The Silmarillion), познаваться и осваиваться: . pxr git eagorstream earmum pehton, mxton merestrxta. ; Scolde herebyrne hondum gebroden, sid ond searofah, sund cun-nian. (Beowulf); Thus it was that great mariners among them would still search the empty seas. ; ... and of him they learned all manner of sea-lore and sea-music; Above all arts they nourished shipbuilding and sea-craft. (The Silmarillion). Однако представляется существенным, что в тексте псевдоэпоса вышеуказанные признаки ‘моря’ также модифицируются, свидетельствуя о максимально изощренной человеческой активности и наиболее ярко проявляя позицию человека как хозяина. Так, море становится объектом извлечения материальных ценностей: And many pearls they won for themselves _ from the sea. (The Silmarillion) и, в конце концов, полного покорения: And since we have mastered all seas, and no water is so wild or so wide that our ships cannot overcome it. (The Silmarillion).

Наконец, в отраженной в тексте «Бео-вульфа» системе представлений о ‘море’ встречается единственный в своей подгруппе признак ‘объект познания и освоения морских животных’, для которых - и только для них - согласно мировоззрению, зафиксированному в тексте эпоса, море является естественной средой обитания: Gesawon da xfter wxtere wyrmcynnes fela, sellice sxdracan, sund cunnian. (Beowulf).

Как объект эстетической оценки ‘море’ наделяется признаками, которые можно разделить на оценочные и эмоциональные. И те, и другие наиболее симметрично (с точки зрения шкалы ‘позитив’ / ‘негатив’) и полно представлены в тексте «Сильмарил-лиона», что естественным образом отражает более гармоничное восприятие носителем современной картины мира природы вообще и моря в частности. Если в мировидении, зафиксированном в «Беовульфе», явно преобладает противопоставление дикой природы миру человека (что приводит, например, к рассмотрению моря как источника опасности и негативных переживаний), то взгляды на окружающий мир, отраженные в «Сильмариллионе», позволяют людям оценивать свой опыт восприятия природы и

контакта с ней как позитивный и приносящий положительные эмоции. Потому если в древнем эпосе среди оценочных признаков ‘моря’ находится место лишь таким свойствам как ‘опасность, риск’ (.pat wit on gar-secg ut aldrum neddon...; ..dar git. for dol-gilpe on deop water aldrum nebdon? (Beowulf) и ‘ужас’ (...se pe wateregesan wunian scolde, cealde streamas...; ...atol yda geswing eal gemenged haton heolfre, heorodreore weol (Beowulf), то в псевдоэпосе, созданном в современную эпоху, признание опасности (.for in the dangerous sounds the waves sighed for ever upon dark rocks shrouded in mist (The Silmarillion) и неблагодарности ‘моря’ (Shall we mourn here deedless for ever... dropping vain tears in the thankless sea? (The Silmarillion) не остается единственно возможной оценкой. ‘Море’ также предстает таинственным и непознанным: ...making far ^ journeys in search of the secrets of land and water. (The Silmarillion), гармоничным или искаженным: And the shape of Arda and the symmetry of its waters and its lands was marred in that time. (The Silmarillion) и, главное, красивым: Truly, Water is become now fairer than my heart imagined. (The Silmarillion).

Точно так же и эмоции, вызываемые морем, богаты и многогранны в тексте «Силь-мариллиона» и практически отсутствуют в «Беовульфе». Едва ли не единственным косвенным их проявлением можно считать желание героя отправиться к морю, но и то с чисто утилитарными намерениями «держать караул»: Ic to sa wille wid wrad werod wearde healdan (Beowulf). A персонажам «Сильма-риллиона», наоборот, свойственно не только испытывать различные эмоциональные переживания по отношению к самому морю, но и проецировать на него свои мысли о том, что море скрывает или может дать. Так, море само по себе превращается в источник влечения и положительных эмоций богов: In Arda his delight is in the winds and the clouds, and in all the regions of the air, from the heights to the depths. ; ...but of all these water they most greatly praised (The Silmarillion) и людей: ... and ever a longing _for the deeps of the Sea grew stronger in his heart; In water they had great delight, and those that came at last to the western shores were enamoured of the sea; But as for me, my heart is with the Sea. ; Therefore they loved the waters, and their hearts were stirred. ; ... and they took to the waves and the building of ships. (The

Silmarillion). Как уже отмечалось, для современного восприятия ‘моря’, отраженного в псевдоэпосе Толкина, не характерно априори негативное отношение ко всему неизведанному, поэтому загадочность моря порождает не только страх, но и изумление: .and from those shores whence first the Eldar looked in. wonder on the Sea. (The Silmarillion). Конечно, встречаются и ситуации, когда море становится объектом противоположных чувств, таких как ненависть: Melkor hated the Sea, _for he could not subdue it; ... but they went seldom to the Falas, for they hated the sound of the sea. ; And in the twilight a great weariness came upon mariners and a loathing of the sea. (The Silmarillion), и страх: ..and from those shores whence first the Eldar looked in fear. on the Sea; Water all his servants shunned, and to the sea none would willingly go nigh, save in dire need (The Silmarillion). Зачастую причиной подобного отношения являются воспоминания персонажей об ушедших временах, отчего-то недоступных родных землях или погибших близких, так или иначе связанные с водной преградой. Абстрагирование эмоций от первоначального источника и их перенос на море позволяет ему стать источником печали: They dwelt in the woods and hills of Beleri-and, rather than by the sea, which _ filled them with sorrow. (The Silmarillion), скорби: ... where for many ages he made lament beside dark waters for Lúthien. ; ... and thereafter he wandered ever upon the shores, singing in _pain and regret beside the waves (The Silmarillion), смятения и беспокойства: ...but because of the roaring of the sea they _ felt a great unquiet (The Silmarillion).

Характеристиками ‘моря’ как действующего субъекта являются признаки наличия определенного вида активности. Эта активность может как способствовать жизнедеятельности человека, так и идти вразрез с его волей, становясь деструктивной. В обеих анализируемых системах представлений о ‘море’ признаки деструктивного действия преобладают. Море может помогать людям, способствуя их передвижению в нужном направлении: . pa hine on morgentid on Heaporæmas holm up ætbær. (Beowulf); Then the Vanyar and the Noldor embarked upon that isle, and were drawn over the sea. (The Silmarillion), или (что присутствует только в тексте «Беовульфа») проявлять пассивное согласие и принимать ритуально передаваемое ему тело умершего человека

или другого существа: Dracan ec scufun, wyrm ofer weallclif, leton weg niman. ; ...leton holm beran, geafon on garsecg. (Beowulf). Среди признаков деструктивной активности ‘моря’ можно выделить наиболее общий признак ‘противостояние воле людей и их подчинение’: ...pxt hec adl odde ecg eafohes getwxfed, odde fyres feng, odde flodes wylm. ; No ic. gefrxgn. on egstreamum earmran mannon. ; ...oppxt unc flod todraf. (Beowulf); And tales and rumours arose along the shores of the sea concerning mariners and men forlorn upon the water. ; ... and it rent their sails and snapped their masts, hunting the unhappy men like straws upon the water (The Silmarillion). Более конкретными деструктивными и даже гибельными для человека действиями, характерными для моря, являются ‘затопление суши’: ...sydpan _ flod ofsloh, gifen geotende, giganta cyn.; ...ne him for hrofsele hrinan ne mehte fxrgripe flodes. (Beowulf); So it was that long ago there arose great tumults in the sea that wrought ruin to the lands; ... until the land was changed and broken, and foundered under destroying seas. ; ...for the seas invaded the lands, and shores foundered. (The Silmarillion), и ‘затягивание в бездну’: And all the fleets of the Numeno-reans were drawn down into the abyss, and they were drowned and swallowed up for ever; There he was protected by the land from the great draught of the sea that drew all towards the abyss. (The Silmarillion).

Антропоморфное восприятие ‘моря’ в той или иной степени характерно и для древней системы признаков, представленной в «Беовульфе», и для современной, отраженной в «Сильмариллионе». Это объясняется признанием за морем определенной активности, описанной выше. Но то, на какую именно активность моря в первую очередь обращает внимание человек, определяет черты антропоморфного образа данного водного объекта, складывающегося в его представлениях. Поскольку для древнего мировидения характерен акцент на деструктивности и враждебности моря, его антропоморфный образ содержит соответствующие сходные признаки: ‘своеволие’ и ‘состояние борьбы’: ...pa him mid scoldon on flodes xht feor gewitan; Git on wxteres xht seofon niht swuncon. ; ...holm storme weol, won wid winde. (Beowulf). Но самым ярким примером вербализации антропоморфного признака ‘моря’ в «Беовульфе» является использование для обозначения этого водоема

слова garsecg, дословно означающего “копьеносец”: ...mxton merestrxta, mundum brugdon, glidon ofer garsecg... (Beowulf). Таким образом, окончательно складывается антропоморфный образ моря - воинствующего и своенравного духа стихии.

Антропоморфные черты ‘моря’ в «Силь-мариллионе» составляют куда более разносторонний образ. Помимо разрушительной активности (.as of dark waters that made war one upon another. (The Silmarillion) и гнева (And the deeps rose beneath them in towering anger. ; ... and the sea rose in wrath against the slayers. (The Silmarillion), ‘ морю’ приписываются различные другие примеры человеческой деятельности.

‘Море’ передвигается подобно человеку: ...as a mounting wave that strides to the land. ; And last of all the mounting wave, green and cold and plumed with foam, climbing over the land. (The Silmarillion), обладает способностью вздыхать: . for in the dangerous sounds the waves sighed for ever. (The Silmarillion), говорить: . and many of the Children of Iluvatar hearken still unsated to the voices of the Sea. ; ...and the Sea spoke ever in his ear and heart, even as with Tuor his father. (The Silmarillion), и высекать каменную породу: The gate of that harbour was an arch of living rock sea-carved. (The Silmaril-lion). И, подобно любому живому существу в представленном в псевдоэпосе мире, ‘море’ наделено судьбой: ...and Mandos foretold that the fates of Arda, earth, sea, and air, lay locked within them; ...and the doom that Eru laid upon sea and land (The Silmarillion).

Классифицирование и анализ всех вышерассмотренных концептуальных признаков ‘моря’ дает представление о сходствах и различиях в системе характеристик, свойственных данному концепту как элементу древней и современной англоязычной картин мира. Частично сохранив древние представления об опасном и разрушительном море, носители современного мировидения научились воспринимать его намного гармоничнее, признавая изначально нейтральным по своему отношению к людям и величественным по производимому на них впечатлению. Человек оказался способным испытывать не только страх перед морем, но и влечение к нему как к чему-то прекрасному, признавая его полноценным живым организмом, равным участником во взаимодействии с самим собой.

Список литературы

Серебренников Б. А., Кубрякова Е. С., Постовалова В. И. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 215 с.

Bosworth J., Toller T. N. An Anglo-Saxon Dictionary. N. Y.: Oxford University

Press, 1898. (См.: http://www.ling.upenn.edu/ ~Kurisuto/germanic/oe_bosworthtoller_about.html)

Bradley S. A. J. Beowulf // Anglo-Saxon Poetry. Vermont, 1995. P. 405-494.

Drabble M. A Writer’s Britain: Landscape in Literature. L.: Thames and Hudson, 1987. 281 p.

Tolkien J. R. R. The Silmarillion. L.: Harper Collins Publishers, 1999. 448 p.

Материал поступил в редколлегию 26.09.2006

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.