Научная статья на тему 'Концептуальные признаки эстетической оценки объектов ландшафта и средства их вербализации'

Концептуальные признаки эстетической оценки объектов ландшафта и средства их вербализации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
88
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЪЕКТЫ ЛАНДШАФТА / КОНЦЕПТ / ВЕРБАЛИЗАЦИЯ / ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА / БЕОВУЛЬФ / СИЛЬМАРИЛЛИОН

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Куреня Илья Владимирович

Статья посвящена сравнению древнего и современного состояния части английской языковой картины мира, содержащей представления об эстетических свойствах объектов природного ландшафта на материале эпоса VII-VIII вв. Беовульф и псевдоэпоса XX в. Сильмариллион.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Концептуальные признаки эстетической оценки объектов ландшафта и средства их вербализации»

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ ОЦЕНКИ ОБЪЕКТОВ ЛАНДШАФТА И СРЕДСТВА ИХ ВЕРБАЛИЗАЦИИ

И.В. Куреня

CONCEPTUAL FEATURES OF LANDSCAPE OBJECTS AESTHETIC ASSESSING AND MEANS OF THEIR VERBALISATION

Kurenya I.V.

The article is devoted to the comparison of the ancient and contemporary condition of the English language worldview containing the ideas dealing with aesthetic features of nature landscape objects on the material of the epos "Beowulf'' (the 7th-8th centuries) and the pseudo-epos of the 20th century "Silmarillion".

Kurenya I.V.

Статья посвящена сравнению древнего и современного состояния части английской языковой картины мира, содержащей представления об эстетических свойствах объектов природного ландшафта на материале эпоса VII-VIII вв. "Беовульф" и псевдоэпоса XXв. "Сильмариллион".

Ключевые слова: объекты ландшафта, концепт, вербализация, эстетическая оценка, Беовульф, Сильмариллион.

УДК 811.111

В картине мира, представленной в английском языке, в древний период и в настоящее время важное место занимают представления об окружающей природно-ландшафтной среде. Она представляет собой естественные условия существования общества, источник как жизненно необходимых ресурсов, так и постоянных угроз человеческому существованию, а также средство самореализации человека. Поэтому в концептуальной картине мира при выделении наиболее важных элементов следует обязательно обратить внимание на группы концептов, за которыми в качестве референтов стоят элементы ландшафта. При этом большую роль в системе представлений о морях, лесах, горах, равнинах и т.п. играют свойства, приписываемые вышеперечисленным объектам в результате оценки их эстетических качеств.

Первоначальное состояние концептов ландшафтных объектов, аккумулирующее, в частности, эстетические представления носителей английского языка о соответствующих референтах, реконструируется на основе данных, полученных при анализе древнеанглийского эпоса конца VII в. - начала VIII в. "Беовульф". Это произведение является единственным крупным памятником англосаксонской эпической литературы, практически целиком сохранившимся до настоящего времени, и наиболее полным образом отражает как древнегерманские мифологические воззрения вообще, так и в частности их

Куреня И.В.

Концептуальные признаки эстетической оценки объектов ландшафта и средства.

представления об окружающей природной среде.

В качестве образца позднейшего этапа развития англоязычной картины мира используются аналогичные концепты, представленные в псевдоэпическом романе Дж. Толкина "Сильмариллион", созданном в середине XX в. Это сопоставимое по жанру и направленности с "Беовульфом" произведение, написанное современным английским языком, представляет собой своего рода проекцию древнего видения мира (причем изложенного в характерной для архаического общества литературной форме) на современную английскую языковую картину мира, носителем которой являлся автор "Силь-мариллиона".

Поскольку для системы взглядов, зафиксированной в тексте "Беовульфа", характерно противопоставление дикой природы миру человека (что приводит, например, к рассмотрению объектов ландшафта как источников опасности и негативных переживаний), то вполне естественным представляется тот факт, что в древнем эпосе среди оценочных признаков преобладают такие свойства, как 'опасность, риск' и 'ужас-ность'. Признак 'опасность' вербализуется, в частности, в обстоятельственных сочетаниях наименований моря (gar-secg, wwter) с выражением aldrum nepan "рисковать жизнью":

... fo^t wit on garsecg ut aldrum neódon...

... бжг git ... for dolgilpe on deop wccter aldrum nefodon?

а также в атрибутивном сочетании композита, содержащего основу-наименование болота (fen) с прилагательным frecne "опасный":

Hie dygel lond warigeaó, ... frecne fengelad...

Характеристика 'ужасность' вербализуется как в атрибутивном словосочетании обозначения моря с прилагательным atol "ужасный", так и в композите, метонимически именующем сам водоем по данному качеству - wwter-egesa "водный ужас":

... atol yóa geswing eal gemenged haton heolfre, heorodreore weol.

... se foe wreteregesan wunian scolde, cealde streamas...

Тесно связан с вышеописанными концептуальными свойствами и отраженный в тексте древнеанглийского эпоса признак "таинственность, непознанность". В уже приводившемся примере прилагательное-определение dygel "тайный" контекстуально описывает тот же объект гидросферы, что и прилагательное-определение frecne "опасный" - а именно, болото:

Hie dygel lond warigeaö, ... frecne fengelad.

Положительные свойства, противоположные по смыслу рассмотренным выше, приписываются элементам ландшафта в тексте "Беовульфа" значительно реже. При этом признак 'узнаваемость, привычность' (реализованный в атрибутивном сочетании cupe nwssas "узнаваемые мысы") отмечается только в контексте описания практической деятельности человека - а именно ориентирования при мореплавании (где привычность той или иной части суши обнаруживается именно на контрасте с морем, абсолютно не свойственным человеку в качестве места обитания):

... fleat famigheals ... fo^t hie Geata clifu ongitan meahton, cufoe n^ssas.

Следует отметить, что в других случаях употребления в эпосе наименования того же самого компонента рельефа (мыса) сочетаются с атрибутами-прилагательными, обозначающими качества, затрудняющие или препятствующие человеческой деятельности (windige "ветреные", neowle "отвесные"). Контекстуально же с ними связаны такие определения как, например, dygel "тайный" и uncuö "неизведанный", снова актуализирующие признак "таинственность, непознанность":

Hie dygel lond warigeaö, wulfhleofou, windige n^ssas, frecne fengelad.

Ofereode foa Relinga bearn ... enge anpaöas, uncuö gelad, neowle n^ssas...

Другой признак, связанный с положительной оценкой ландшафтных объектов -'безопасность, покой' - вербализован в тексте "Беовульфа" несколько чаще. Им, в первую очередь, наделяется курган, свойствами

которого становятся затрудненность проникновения (в атрибутивном сочетании наименования кургана beorh с nearocrœftum fœst (доел.) "неприступностью крепкий"), и надежность как объекта доверия (в объектном сочетании с причастием getruwode "доверившись"):

Beorh eallgearo wunode on wonge wœteryôum neah ... nearocrœftum fœst.

Hœfde landwara lige befangen, bœle ond bronde, beorges getruwode.

Также концептуальный признак 'безопасность, покой' встречается при описании равнины. Его реализация происходит посредством употребления сложного существительного freoöo-wong "мирная равнина", при этом контекст указывает на то, что данное свойство упоминается в тексте, прежде всего, для контраста с готовящимися действиями человека, а именно, движущегося по равнине войска (segn Higelaces "стяги Хюге-лака"):

... segn Higelaces freoóowong bone forö ofereodon...

Таким образом, и этот пример не нарушает систему преобладания случаев реализации в "Беовульфе" концептуальных признаков, несущих отрицательную оценку объектов ландшафта. Из средств вербализации этих признаков наиболее распространены атрибутивные (а не предикативные) сочетания (frecne fengelad, atol yöa geswing, dygel lond), что скорее указывает на естественный и изначально присущий (а не приобретенный) характер данных свойств, что подтверждают также и случаи использования композитов (wœter-egesa).

В тексте "Сильмариллиона" также в значительной мере присутствует признание элементов ландшафта 'опасными' и 'ужасными', при этом подобная оценка затрагивает не только компоненты гидросферы (что свойственно системе взглядов, отражённой в "Беовульфе"), но и другие природные объекты. Так, прилагательные dangerous "опасный", perilous "опасный", poisonous "ядовитый" (или эквивалентное ему по значению пассивное причастие poisoned) употребляются как при описании моря, реки и болота (например, входя в обстоятельство, уточ-

няющее действия объекта гидросферы, а также выступая определением или предикативом):

.. .for in the dangerous sounds the waves sighed for ever upon dark rocks...

... and fens were made, rank and poisonous, the breeding place of flies...

... and there all waters were poisoned. ... the thin waters that spilled ... were defiled, and perilous to drink.

так и леса (также в качестве предикатива) или гор (в качестве контекстуально связанного определения):

... and forests grew dark and perilous, the haunts of fear.

. and she led them into the mountains that lay behind, and so by perilous paths...

Также следует признать реализацию признака 'опасность' в атрибутивных сочетаниях с прилагательным haunted (зд.) "населенный призраками":

... the Noldor would pass ... only ... by paths ... furthest from the haunted hills.

При этом в "Сильмариллионе" наименования объектов ландшафта в атрибутивных сочетаниях, вербализующих тот же концептуальный признак, могут выступать и в качестве самих определений - сочетаясь с существительными со значением "угроза, опасность" (threat, menace). Подобные сочетания характерны для наименований элементов горного рельефа:

. as they looked upon the silent walls and the hidden threat of the hills.

... to traverse it ... shunning ... the distant menace of the Mountains of Terror.

Наконец, в тексте современного псевдоэпоса отмечен и случай вербализации свойства 'опасность' посредством целого предложения, включающий подлежащее, именное сказуемое (предикативом которого является прилагательное safe "находящийся в безопасности') и обстоятельство (куда входят обозначения элементов ландшафта field "поле" и wild "пустошь"):

The Ores and the wolves went freely ... and none were safe in field or wild.

Признак 'ужасность' актуализируется в "Сильмариллионе", в основном, в атрибутивных и предикативных сочетаниях с при-

Куреня И.В.

Концептуальные признаки эстетической оценки объектов ландшафта и средства.

лагательными terrible и dreadful "ужасный" и существительным terror "ужас":

... they raised up the mountain-walls of the Pelori to sheer and dreadful heights...

... there had looked upon the White Mountain, dreadfUl and beautiful...

... not even in the dreadful woods of Taur-nu-Fuin did he swerve from the trail.

... and on the left a dreadful fall leapt into emptiness.

But the mountains were the Hithaeglir ... yet they were taller and more terrible.

. they became known as . the Mountains of Terror, and none dared go thither.

Также встречаются и реализующие данный признак метафорические словосочетания, в которых обозначениям ландшафта отводится функция обстоятельств места при сказуемых, выраженных глаголами со значением присутствия и подлежащих terror, horror "ужас":

. for there dwelt now in the wild a terror that was hidden.

Beyond lay the wilderness of Dun-gortheb, where . horror and madness walked.

Вместе с тем, оценочные характеристики ландшафтных объектов представлены в тексте "Сильмариллиона" более симметрично (с точки зрения шкалы 'позитив' / 'негатив') и полно, что естественным образом отражает более гармоничное восприятие носителем современной картины мира природы вообще и моря, в частности. В отличие от мировидения, характерного для сюжета "Беовульфа", отраженные в современном псевдоэпосе взгляды на окружающий мир позволяют людям оценивать свой опыт восприятия природы и контакта с ней как позитивный и приносящий положительные эмоции.

Как и в древнем эпосе, в "Сильмарил-лионе" окружающий ландшафт также предстает 'таинственным, непознанным'. Это свойство актуализируется в атрибутивных сочетаниях наименований природных объектов с такими прилагательными-определениями, как pathless "неисследованный", untrodden "нехоженый", hidden "скрытый, затерянный", secret "тайный", unexplored "неизведанный", а также с существи-

тельным - определяемым словом secret "секрет, тайна":

. the mountains looked out . only upon the dim waters of the pathless sea.

. she . took to riding alone . seeking for new paths and untrodden glades.

. led them secretly to the hidden vale, and there they began the building.

Thus they ... came above the hidden valley of Tumladen.

. their eyes could . pierce the hidden caverns beneath the world.

By secret tunnels known only to themselves the . Elves might sometimes escape.

So began their great labours in wastes unmeasured and unexplored.

.making far journeys in search of the secrets of land and water.

При этом из последнего примера следует, что, в отличие от системы представлений, отраженной в "Беовульфе", реализация признака 'таинственность' не отражает сама по себе противопоставления суши и моря, а указывает на привлекательность данной характеристики - в равной степени и наземных, и водных объектов - для познавательной потребности человека.

Более того, элементы естественной окружающей среды (а именно, море) по своей природе могут обладать 'гармонией' (на что указывает атрибутивное сочетание наименования моря (c притяжательным предлогом of) с существительным symmetry "гармония"), которая в силу определенных причин оказывается 'искаженной' (как видно из предикатива marred "искаженный, испорченный, изуродованный"):

And the shape of Arda and the symmetry of its waters and its lands was marred in that time.

Наконец, природа представляет собой практическую и эстетическую ценность, на-деляясь характеристиками 'богатый' (посредством существительного wealth "богатство"):

. there lay yet many seas . for their winning, wherein was wealth uncounted;

'драгоценный' (при помощи образного сравнения set as a jewel "инкрустированный подобно драгоценности"):

... looked upon the fair vale of Tum-laden, set as a green jewel amid the ... hills...

и 'красивый' (через атрибутивно и предикативно используемые прилагательные fair "красивый, прекрасный" и beautiful "красивый", а также существительное beauty "красота", для которого определением является наименование компонента гидросферы):

Truly, Water is become now fairer than my heart imagined.

... there had looked upon the White Mountain, dreadful and beautiful.

Then Tuor looked down upon the fair vale of Tumladen.

. that the Ring of Sapphire was with El-rond, in the fair valley of Rivendell.

He . yet hath not destroyed the beauty of thy fountains, nor of my clear pools.

Важно, что последнее из вышеописанных свойств, передающее одну из максимально возможных положительных эстетических оценок, приписывается различным объектам ландшафта - озеру (pool), морю и гидросфере вообще (water), горе (mountain), долине (vale, valley). Таким образом, сущность природы в целом уже не рассматривается как враждебно-негативная, она предстает скорее нейтральной (или двойствен-

ной) по своему отношению к человеку и величественно-красивой по производимому на него впечатлению.

ЛИТЕРАТУРА

1. Bosworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary. - Oxford University Press, 1898.

2. Bradley S.A. J. Beowulf // Anglo-Saxon Poetry. - Vermont, 1995. P. 405-494.

3. Drabble M. A Writer's Britain: Landscape in Literature. - London: Thames and Hudson,

1987.

4. Tolkien J. R. R. The Silmarillion. - London: Harper Collins Publishers, 1999.

5. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. - Воронеж: Истоки, 2006.

6. Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Посто-валова В. И. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. - М.: Наука,

1988.

Об авторе

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Куреня Илья Владимирович, старший преподаватель кафедры романо-германской филологии ИГУМО, аспирант сектора германских языков ИЯ РАН. Сфера научных интересов - концепто-логия, когнитивистика, стилистика, история английского языка. luisito@inbox.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.