Научная статья на тему 'Сопоставительная характеристика вербальных средств образности в художественном дискурсе типологически различных народов'

Сопоставительная характеристика вербальных средств образности в художественном дискурсе типологически различных народов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
36
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК / НАРОД / СОПОСТАВЛЕНИЕ / ДИСКУРС

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ханбабаева Шоира Рафиковна

Развитие народа зависит от средств образности в художественном дискурсе. Различные народы имеют свои национальные особенности, которые следует учитывать.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сопоставительная характеристика вербальных средств образности в художественном дискурсе типологически различных народов»

СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ОБРАЗНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ ТИПОЛОГИЧЕСКИ

РАЗЛИЧНЫХ НАРОДОВ Ханбабаева Ш.Р.

Ханбабаева Шоира Рафиковна — преподаватель, кафедра интеграционного курса английского языка-2, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: развитие народа зависит от средств образности в художественном дискурсе. Различные народы имеют свои национальные особенности, которые следует учитывать. Ключевые слова: язык, народ, сопоставление, дискурс.

Образовательная система древних цивилизаций была связана с функционированием определенного языка, как правило, языка религиозных текстов и произведений литературы, который был недоступен большинству обитателей. В разговорной же речи, то есть в быту, различные народности пользовались своими родными языками, способствуя появлению в дальнейшем национально-государственных образований. Однако для решения социально-экономических задач государство должно было иметь один общий официальный язык, который способствовал бы объединению народов данной территории. Таким образом, ее жители невольно становились двуязычными. Кроме того, с целью установления дипломатических, культурных, экономических связей с другими государствами изучались иностранные языки.

С функциональной точки зрения языки можно представить следующим образом:

1) язык международного и межнационального общения (русский язык);

2) функционально развитые литературные языки.

Функционирование национальных языков зависит от численности народа, говорящего на этом языке, способа расселения его носителей, наличия письменности, традиций использования языка в разных сферах общения, степени развития у носителей языка национально-языкового самосознания, социальной потребности в использовании родного языка и культивирования других языков в разных сферах общения (двуязычие или многоязычие).

По степени владения языками можно выделить следующие группы носителей языков: владеющие только государственным языком Узбекистана; владеющие государственными языками национальных республик; владеющие только одним национальным языком; владеющие несколькими языками (один из которых русский); владеющие несколькими национальными языками страны, но не владеющие русским языком; владеющие государственным, русским и иностранным языком; владеющие многими языками (полиглоты). Такое разграничение владения языками связано с билингвальным и полилингвальным характером социума.

Следует признать, что если даже все субъекты будут иметь равные права, то условия и уровень развития языков, культур этих народов будут неодинаковы. Об этом же говорит академик М.З. Закиев: «По степени и широте применения русско-национальное двуязычие вряд ли поднимется до уровня национально-русского двуязычия. Но это не должно помешать гармоничности его применения там, где нужно обеспечить равноправное и свободное функционирование национальных языков» [1, с. 425].

Компактное расселение этносов является благоприятным условием расширения социальных функций языков. Социально-политические изменения в обществе требуют решения одной из основополагающих проблем межнационального согласия, взаимопонимания между народами в полиэтническом государстве становления и развития различных форм двуязычия (многоязычия). В лингвистике двустороннее двуязычие иногда называют и паритетным, и гармоничным, и социально-эффективным. Под этими понятиями подразумевается обеспечение эффективной, социально сбалансированной коммуникации представителей различных этносов в каждой конкретной языковой ситуации. Средством межнационального общения, массовой коммуникации в отдельном государстве, республике, областях выступает язык, несущий функциональную нагрузку, т.е. активно употребляющийся в деятельности государственных органов, общественных учреждений как средство обучения в учебных заведениях, а также в повседневной жизни. Вместе с тем по мере развития гармоничного двуязычия этот статус могут заиметь и национальные языки, что позволит использовать в качестве средств социального взаимодействия два или несколько языков. Двуязычие (билингвизм) как самостоятельное направление лингвистической науки начали изучать в конце XIX веке, а объектом педагогических исследований оно стало только с середины XX века. Значительный вклад в разработку теории проблем двуязычия внесли исследования известных лингвистов, психологов, педагогов (В.А. Артемьев, И.С. Баскаков, В.В. Виноградов, Л.В. Выготский, М.И. Исаев, М.З. Закиев,

В.Ю. Розенцвейг, Б.Х. Хасанов, К.Х. Ханазаров, Р.А. Юсупов, У. Вайнрайх, В. Вильдемек, М. Уэст, Э. Хауген и др.

Таким образом, проблема двуязычия и многоязычия является предметом исследования сравнительной лингвистики. Исследования ученых подтверждают, что гармоничное двуязычие - одна из главных возможностей преодоления языковых трудностей между народами, оптимизации и регулирования межнациональных отношений. Двуязычие (многоязычие) - это владение двумя/несколькими языками и регулярное переключение с одного языка на другой, исходя из ситуации общения

Список литературы

1. Закиев М.З. Проблемы истории и языка: Сб. статей по проблемам лингвоистории, возрождения и развития татарской нации. Казань, 1995.

МЕТОД ОБУЧЕНИЯ - ВАЖНОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА Шукурова Н.Б.

Шукурова Нодира Бахтиёр кизи — преподаватель, кафедра теории и практики английского языка, Узбекский государственный университет мировых языков, г. Ташкент, Республика Узбекистан

Аннотация: в процессе изучения любого иностранного языка, в том числе и английского, весьма важно правильно подбирать методы обучения. О некоторых из них в статье идёт речь. Ключевые слова: принцип обучения, наглядность, метод, знания, умения, навыки.

В обучении английского языка в вузе необходимо придерживаться некоторых принципов. Помимо принципа прочности, большое внимание следует уделять общепризнанному принципу наглядности. «Зрительная наглядность как способ семантизации наиболее актуальна при изучении лексики иностранного языка; особенно это касается многозначных слов.... Такой способ усвоения лексического значения слов чужого языка гораздо эффективнее перевода слова на родной язык, так как обучаемый запоминает связь лексического значения слова с самим предметом» [1, с. 64].

Включение студентов в решение проблемных ситуаций на занятии, в процесс поиска и решения теоретических и практических задач способствует активизации деятельности обучающихся, а также позволяет добиться положительного результата. Кроме того, для достижения наилучшего эффекта можно использовать познавательные стратегии, которые способствуют формированию и развитию личности. К ним относятся виды заданий, задействованных при овладении такими навыками, как письмо и чтение. Эти речевые навыки используются при разнообразных технологиях чтения.

Приведем те из них, которые помогают овладеть студентам необходимыми познавательными стратегиями:

1. Задание на множественную подстановку. При выполнении задания студентам надо соотнести содержание абзацев с предложенными заголовками.

2. Задание на множественный выбор. Подобные задания позволяют установить логические связи текста, проверить общее и детальное понимание текста на уровне смысловых идей и связей.

3. Восстановление текста. Из текста изымаются либо отдельные предложения, либо абзацы. Задача студентов состоит в том, чтобы восстановить текст в нужной последовательности.

Среди заданий, направленных на обучение различным формам письма, следует выделить следующие:

1. Выписывание из текста или записывание со слуха при прослушивании текста ключевых слов, ответов на вопросы, доводов в защиту или опровержение предложенных утверждений, основных идей, примеров на употребление конкретных слов и грамматических структур.

2. Упражнения на трансформации.

3. Упражнения на логическое завершение замысла.

4. Упражнения на сжатие текста.

5. Упражнения на расширение текста [1, с. 16].

Наряду с названными выше заданиями можно широко использовать Интернет-ресурсы. Преимуществом его является то, что часто студентов не нужно принуждать к использованию электронных ресурсов. Они сами с удовольствием обращаются к Интернету, чтобы получить

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.