ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
УДК: 81' 373.72: 811.512.141 ББК: 81-3: 81.2.Баш
Абубакирова Залифа Гарифулловна
младший научный сотрудник отдел литературоведения Институт истории, языка и литературы Уфимский научный центр РАН г. Уфа
Abubakirova Zalifa Garifullovna
Junior research fellow the Department of literary criticism of the Institute of History Language and Literature Ufa Scientific Center, Russian Academy of Sciences
Ufa
Соматизмы арка (спина) и бил (поясница) в башкирской фразеологии
Somatism arqa 'back' and bil 'lower back' in the Bashkir phraseology
В статье рассмотрены отдельные соматические фразеологические единицы башкирского языка. Высокая степень употребления башкирских соматических фразеологических единиц предопределяют актуальность данной работы.
The article describes the somatic phraseological units of the Bashkir language. The high degree of usage of the Bashkir somatic phraseological units determines the relevance of this work.
Ключевые слова: соматический код культуры, башкирский язык, лин-гвокультура, соматизмы, телесная метафора, фразеологические единицы.
Key words: Somatic code of culture, Bashkir language, linguistic culture, somatisms, body metaphor, phraseological units.
Соматизмы составляют значительный пласт фразеологии башкирского
языка. Широкое употребление соматизмов в составе фразеологических единиц в значительной степени обусловлено тем, что соматизмы представляют собой один из древнейших слоев в лексике различных языков и входят в ядро основного состава словарного фонда языка [1, с. 30]. Антропоцентрический подход к изучению языка восходит к лингвистическому наследию В. фон Гумбольдта. Как он отмечает «отразившись в человеке, мир становится языком, который встав между обоими, связывает мир с человеком...» [2, с.198]. По мнению А.
Оникиенко, соматизмы, представляющие нижнюю часть тела человека, передают его униженное социальное положение (лизать пятки, валяться в ногах, преклонить колени, поставить на колени, ползать на коленях), а соматизмы -названия верхних частей тела - его высокий социальный статус (брать в руки, высоко держать голову, голова на плечах, с поднятой головой).
Соматические фразеологизмы довольно часто употребляются в речи персонажей и художественной литературы. Несмотря на широкую распространенность соматической фразеологии во всех языках, научные труды в этой области немногочисленны.
В процессе работы над изучением названий частей тела человека, как одного из наиболее устойчивых разрядов лексики, нами было использовано множество трудов русских и башкирских ученых: В. В. Виноградова, В. фон Гумбольдта, Н.М. Шанского, З.Г. Ураксина, А.В. Дыбо, З.З.Гатиатуллиной, З.Ф. Шайхисламовой, Л.Г. Саяховой, Р.Х. Хайруллиной, З.З. Чанышевой, С.Г. Шафикова, и др.
В данной статье речь пойдет о выявлении признаков соматических концептов башкирского языка. В ходе исследования анализируются фразеологические обороты, в состав которых входит компонент со значением «части тела».
Актуальное для башкирского менталитета переносное значение концепта арка (спина) и ее синоним Ыгрт (хребет) как опора и символа труда зафиксировано в целом ряде пословиц и устойчивых выражений: Аталы бала - аркалы, инэле бала - иркэле. Таяу§ай аркаЫг булзандыц таштай йврэге булыр. Квнлвк а§ык корhакта, айлык а§ык аркала. Тапканын эт ашар, аркаЫгн бет ашар [3, с. 46]. АкНак кола, телгэ килеп: Ыгртымды ярып, хур иттец, колагым ярып, ин иттец. Инле лэ колак, ярык Ыгрт, йврвп тэ булмад, мин кайттым, тигэн ти ("А^ак кола"). Как отмечает А. В. Дыбо, употребление в значении 'зад, тыл' предполагает исходное значение 'спина человека', а в значениях 'верх' и 'внешняя сторона' - исходное значение 'спина животного'. Указывает на это
последнее значение и метафорический перенос 'спина' - 'горный хребет'. Поскольку вообще возможно свободное употребление слова, означающего спину человека, для обозначения спины животного и наоборот, исходное значение можно определить только по наличию таких фразеологизованных употреблений [4, с. 185]. Гора, метафоризуясь как нечто, сходное с живым существом, рассматривается либо как человеческое лицо (ср. употребления таких слов, как 'бровь', 'веко', 'лицо', 'нос', 'рот', 'зуб', 'глотка'), либо как тело лежащего животного ('морда', 'шея' как перешеек, 'спина'—'хребет', 'ребро', 'передняя нога', 'грива'). Гора рассматривается как стоящий человек, ориентированный спиной к северу; обозначены затылок, спина, щеки, плечи, подмышки, ребра, колени; по-видимому, такая метафоризация напрямую связана с представлением о духе - хозяине горы [4, с. 384].
В Древнетюркском словаре аща - I. спина: его огненные волосы распущены по спине; не порань спины скакуна; арка йвгвн кYтдреY - соотв. поднимая поклажу (букв. груз для спины); 2. перен. поддержка, опора; пособник: знай, друзья и товарищи - поддержка для мужа; у кого есть опора, тот и силен. Аща Ьег- отворачиваться, показывать спину: если враг двинет лошадей и пойдет на тебя, держись крепко, не показывай спину; аща Ьегтак - отстранение, пренебрежение; аща jolаk - опора, подержка: о, боже, приумножай [его] богатство, исполняй все желания, будь опорой во всех [его] делах.
II. Аща - множество, некоторое количество, совокупность; толпа, группа; 2. вестник, гонец; 3. послание, весть.
В башкирско-русском словаре В. Катаринского арка - спина, опора, покровительство, хребет горы. Ь姧ец аркала торамын эле под вашим покровительством, при вашей помощи живу еще; аркала кар яуган на высоких местах выпал снег. Аркалык - наспинник, чересседельник [5, с. 15]. Бил - поясница, талия. Билле - имеющий талию. Билле кейем - одежда с талией [5, с. 32].
Слово арка в башкирском, также и во многих тюркских языках в основном значении 'спина'. В составе фразеологических единиц компонент арка имеет следующие значения:
1. Возвышенность, хребет: тау Ыгрты - 'хребет горы'; Тау аркаЫг (йэки тау Ыгрты) тип урындагы эре йыйырсыктар (тау$ар) тарафынан хасил бу-лып, байтакка hу$ылsан hэм айырылып торзан бер$эм щсэр Ыг^ыгы атала. Тау аркаЫгныц форма^1, о^онлого hэм бейеклеге уныц барлыкка килеY вакытынан hэм Y£ешеY тарихынан, шулай ук уны тэшкил иткэн токомдар$ан тора (Википедиянан).
2. Опора, покровительство: аталы бала - аркалы, инэле бала - иркэле.
3. Надежность, защиту: hин аркам булырлык кеше - досл. 'ты мой защитник'.
Для башкирской языковой картины характерно наличие устойчивых выражений, характеризующих надежность, стабильность, защиту: Арканы ныкка терэY. Арка терэп hвйлэшеY. Арка таянысы (терэге) - Бына бит ул, ку.мэклэшкэс, калай ^целле булып китте. Арка таянысыбы$ бар икэн! (Й. Со-лтанов). Ьэр кемдец таяныр таянысы, ауырлыктар$а арка терэр кешеhе булhа, тормош кыйынлыктары кесерэйеп калзандай тойола hэм вакыт YтеY менэн бвтвнлэйгэ юйыла (Р. Утэшева).
То, что находится за спиной - опасность, так как находится вне поля видимости и имеет фактор неожиданности - Арказа бысак ка$ау - соотв. нож в спину. [Юлыш:] Сэсрэгере! Арказа бысак ка$аны, Хыянатыныц эжере - ун тидтэ йылкы бул^т! (Э. Хэкимов).
Арка менэн боролоу кемгэ, нимэгэ - соотв. поворачиваться / повернуться спиной к кому, чему. Когда человек борется с природой за существование, он не поворачивается к ней спиною, а подчиняет ее себе (В. Плеханов, О Белинском). Кеше йэшэY всвн тэбизэт менэн кврэшкэн сакта, уга арка^1 менэн боролмай, эуны Y$енэ буй^ндора [6, с. 228].
Арка биреу (арт менэн эйлэнеу) - соотв. показывать / показать спину. -Вам кого? Помещик за границею, а управитель при смерти!.." И спину показал (Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо). - Ьедгэ кем кэрэк? Помещик сит илдэ, управитель улем хэлендэ! Ьэм аркаЫгн бир§е. 2. Арка Kyphsmey; ~ табан ялтыратыу; ~ уксэ кутэреу. - син. показывать пятки [6, с. 237].
Арка hвйэкhе§ - досл. спина без костей. Говорят людям, которые не умеют держать свое слово, клятву. Малай сагынан ук эллэ нисек шулай арка hвйэкhе^ булды Закир§ыц кылыгы (З. Биишева).
В Древнетюркском словаре bel I. поясница: altunlig kesig belimta bantam -колчан, отделанный золотом, я повязал на своей пояснице; ani belindä tut - схвати его за пояс.
Bel alis- браться за пояс; бороться: если можно помириться, мирись, если нет, надень доспехи и борись, схватившись за пояса.
Bel II. холм: tayta uz joq saj jazyita bel joq - в горах нет перевала, на пустынной равнине -холма.
Компонент бил (поясница) весьма значим в языковой культуре башкирского этноса. В составе фразеологических единиц бил (поясница) имеет следующие значения:
1) труд/отдых: - бил я§май [эшлэу] - соотв. работать не уставая Хвпвтдинов башкалар^ан калышмадка тырышып, билен дэ я^май эшлэй. (Н. Мусин). Бил бвгву - досл. не иметь возможности передохнуть. Билец бвкмэйенсэ бурац тулмад (Эйтем). Бил быуыу - досл. Айбикэнец иптэш къщары, курше ецгэлэр, бил быуып туй аткар§ылар (h. Дэулэтшина). Билдэн балта (алъяпкыс) твштв - означает то, что в семье родился ребенок. Ул тыу§ы, билдэн балта твштв (Эйтем).
2). сила. опора, надежность: - биле ер курмэгэн кемдец - досл. в борьбе не знает поражений. Билен (арка hвйэген) Ыгндырыу кемдец - досл. сломать спину кому. Калдырыуын-калдыр^ы, лэкин хакими-гэлэм Ур§аныц билен Ыгндырып китте. (Э. Хэкимов). А также есть пословицы: биле ныктыц иле нык, иле
ныктыц биле нык - досл. у крепкой поясницы сильная страна, у сильной страны крепкая поясница. Ашазандыц биле нык - досл. кто ест, у того крепкая поясница. [Агинэщэр] Y??эре квслв: бил нэ$ек булhа ла, арка нык, эле генэ щбэлэктэй осалар, асып йомзансы ергэ hецдерэ бадырлык зэйрэт менэн тулалар ("Киске Офв").
3) женская красота: нескэ билле - досл. с тонкой талией; кырмыдка бил - досл. муравьиная талия; биле кылдай - досл. как волосинка. Нэ$екэй билле, зифа буй-лы кылыу кы$ егеткэ бер hирпелеп карай. Кы§§ыц тулы йв$вн ку_реп, уныц Ытыулыгына тац калып, hокланып каразан, ти егет ("А^ак кола"). Ьай!.. иртэнсэкэй тороп, бер караhам, уц кулында квмвш йв$вк, куш белэ$ек, билкэй нэ$ек, сацк-сацк итэ Ирэндек бврквтв, Ьай! (Йыр$ан).
Таким образом, понятия арка (спина) и бил (поясница) в башкирской фразеологии обладают сложной и многомерной структурой. В составе фразеологических единиц компоненты арка и бил имеют 3 значения. Поскольку концепт, по мнению Н.Д. Артюновой и В.Н. Телия - это "понятие, погруженное в культуру", то через концепты, как арка (спина) и бил (поясница) может быть описана культурная традиция и обычаи.
Библиографический список
1. Ахметжанова Г. А. Соматизм "Бел/поясница» в казахской и русской фразеологии / Г. А. Ахметжанова. - Известия НАН РК. Серия филологическая. 2007. №4 - с. 30-33
2. Гумбольдт В. О различии строения языков и его влиянии на духовное развитие человечества / В.фон Гумбольдт. - Избранные труды по языкознанию. - М., 1984. - с.
3. Ахтямов, М. Х. Словарь башкирских народных пословиц и поговорок / М. Х. Ах-тямов. - Уфа: Издательство «Китап», 2008. - 774 с.
4. Дыбо, А. В. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Семантические термины (плечевой пояс) / А. В. Дыбо. - М., 1996. - 369 с.
5. Катаринский, В. Башкирско-русский словарь / В. Катаринский. - Оренбург: Типография Б.Бреслина, 1899. - 309 с.
6. Ураксин, З. Г. Русско-башкирский фразеологический словарь: 1572 фразеологических оборота / Под ред. Э.Р. Тенишева / З. Г. Ураксин. - М.: Рус. яз., 1989. - 404 с.
7. Кульбердина, З. Г. Боронго "кулъя^мала соматик лексик берэмектэр // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России (Материалы XIII международной конференции) / З. Г. Кульбердина. - Уфа, 2013. - 246 с.
8. Тенишев, Э. Р. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков Лексика: 2-е изд., доп. / Э. Р. Тенишев. - М.: Наука, 2001. - 824 с.
9. Дыбо, А. В. К параалтайской реконструкции названий частей тела // Теория и практика этимологических исследований / А. В. Дыбо. - М., 1985. С. 82-93.
10. Дыбо, А. В. Этимологический материал к реконструкции пратунгусоманьчжур-ских названий частей тела // Синхрония и диахрония в лингвистических исследованиях / А. В. Дыбо. - М., 1988. Ч. I. С. 108-127.
Bibliography
1. Ahmetzhanova GA somatism "Bel / loin" in Kazakh and Russian phraseology / GA Ahmetzhanova. - Proceedings of the National Academy of Sciences of Kazakhstan. Philological series. 2007. №4 - with. 30-33
2. Humboldt W. On the difference between the structure of language and its influence on the spiritual development of mankind / W.von Humboldt. - Selected works on linguistics. - M., 1984. -p.
3. Akhtyamov, MH Dictionary Bashkir folk proverbs and sayings / MH Akhtyamov. - Ufa: Publishing house "Kitap", 2008. - 774 p.
4. Dybo, AV Semantic Reconstruction in the Altaic etymology. Semantic terms (shoulder girdle) / AV Dybo. - M., 1996. - 369 p.
5. Katarinsky, V. Bashkir-Russian dictionary / V. Katarinsky. - Orenburg: Typography B.Breslina, 1899. - 309 p.
6. Uraksin, ZG-Bashkir Russian phrasebook: 1572 turns of phrase / Ed. ER Tenisheva / ZG Uraksin. - M .: Eng. lang., 1989. - 404 p.
7. Kulberdina, ZG Boronro Kulya^mala somatic lexical beramektar // Actual problems of dialectology languages of Russia (Proceedings of XIII International Conference) / ZG Kulberdina. -Ufa, 2013. - 246 p.
8. Tenishev, ER Historical and comparative grammar of Turkic languages Vocabulary: 2nd ed., Ext. / ER Tenishev. - M .: Nauka, 2001 - 824 p.
9. Dybo, AV TO paraaltayskoy reconstruction names of body parts // Theory and Practice of etymological research / AV Dybo. - M., 1985. S. 82-93.
10. Dybo, AV material etymological reconstruction pratungusomanchzhurskih // names of body parts in the synchronic and diachronic linguistic studies / AV Dybo. - M., 1988. Part I. pp 108-127.