Научная статья на тему 'SMS-СЛЕНГ КАК ФАКТОР РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЯЗЫКА ФРАНЦУЗСКОЙ МОЛОДЁЖИ'

SMS-СЛЕНГ КАК ФАКТОР РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЯЗЫКА ФРАНЦУЗСКОЙ МОЛОДЁЖИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
163
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
SMS-СЛЕНГ / ЯЗЫК ФРАНЦУЗСКОЙ МОЛОДЕЖИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильева М.С.

В данной статье рассмотрен SMS-сленг как один из способов распространения языка французской молодежи. Проанализированы наиболее популярные способы создания новых слов в языке SMS. Выделены положительные и отрицательные стороны использования языка молодого поколения Франции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «SMS-СЛЕНГ КАК ФАКТОР РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЯЗЫКА ФРАНЦУЗСКОЙ МОЛОДЁЖИ»

УДК 1

Васильева М.С.

ФГБОУ ВО «БГПУ им. М. Акмуллы» (г. Уфа)

Научный руководитель: Фатхулова Д.Р.

ФГБОУ ВО «БГПУ им. М. Акмуллы» (г. Уфа)

SMS-СЛЕНГ КАК ФАКТОР РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЯЗЫКА ФРАНЦУЗСКОЙ МОЛОДЁЖИ

Аннотация. В данной статье рассмотрен SMS-сленг как один из способов распространения языка французской молодежи. Проанализированы наиболее популярные способы создания новых слов в языке SMS. Выделены положительные и отрицательные стороны использования языка молодого поколения Франции.

Ключевые слова: SMS-сленг, язык французской молодежи.

Язык молодого поколения всегда привлекал лингвистов разных стран. Его лексический состав очень подвижен, потому что каждый день то или иное слово входит в активное употребление или выходит из него.

Особое влияние на французский язык молодежи оказывает глобализация. «Язык SMS», начиная с 2000 годов, максимально расширил сферу своего функционирования, заметно влияя на французский литературный язык. У SMS-сленга нет устного эквивалента, что накладывает отпечаток на манеру вербального выражения мысли молодого поколения Франции. Многие французские лингвисты пытаются инициировать кампанию по ограничению использования диалектов, чтобы остановить изменения, которые разрушают французский литературный язык.

Однако, молодое поколение все чаще и чаще использует «язык SMS» с целью

экономии времени и денежных средств. Он характеризуется ограниченным

количеством символов, что приводит к принудительному сжатию транслируемой

381

информации и текста за счет усечения слов, образования новых лексических единиц, часть которых начинает употребляться в повседневной жизни французской молодежи. Существует также техника набора текста сообщений с использованием знаков препинания, букв, цифр или смайликов для передачи эмоций.

Современная молодёжь общается на более простом и понятном языке, при этом все чаще и чаще используя сокращения и фонетические ассоциации. Помимо сокращений и фонетических ассоциаций язык молодежи представляет собой различные производные от сокращений, английские заимствования или аббревиатуры. Характерной чертой молодежного сленга является его распространённость и быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений [4].

Употребление представителями молодого поколения языка, используемого в SMS-общении, это возможность использовать уникальный код, которые знают лишь они и еще несколько человек. Более того, этот код представляет трудность в расшифровке для их родителей [1].

Характерными чертами общения в сети являются его гибкость, компактность, отсутствие орографических правил, способность создавать новые формы слов, отсутствие ограничений в использовании того или иного слова, что предполагает внедрение и распространение новых форм слова. В результате этого, происходит обогащение языка, за счет использования написаний и нетрадиционных орфографических норм.

В речи молодого поколения Франции прослеживается тенденция к неологизации, проявляющаяся в использовании аббревиатур, метафор, арго и заимствований из английского, арабского, африканских и других языков [5].

Проанализировав сайты и форумы, на которых общается молодое поколение Франции, можно сделать вывод о наиболее употребляемых способах создания новых слов, а именно:

1. Замена буквосочетаний цифрами:

1) цифра 1 заменяет неопределенный артикль единственного числа мужского и женского рода «un», «une»: Je n'ai acheté qu' 1 (qu'un) livre ( Я купила только одну книгу).

2) цифра 6 заменяет сочетание букв «ri»: Il fume une 6garett = cigarette (Он курит сигарету).

3) цифра 8 заменяет сочетание букв «ui» : J's8 (suis) malade (Я больна).

2. Опущение гласных букв: Bjr! (bonjour). (Здравствуйте!)

3. Употребление заимствований из английского языка: textoter - писать смски, от английского to text.

4. Сокращение слов: fac - faculté - факультет; récré - récréation - перемена.

5. Использование аббревиатур: WЕТА - «wikipedia est ton amie», что в переводе означает «Википедия - твой лучший друг» - это цензурная ремарка чьей-либо безграмотности [6,7].

Сегодня уже издаются словари аббревиаций и SMS и пишутся целые произведения на языке SMS: «Pa Sage a TaBa» (Passage a Tabac - «избиение», а буквально «Отрывок о табаке») и «Frayeur SMS» Ф. Марсо, «Parlez-vous texto?» Ж. Ани. Приведем примеры из произведения Ф. Марсо «Pa Sage a TaBa», произведение о вреде табака, созданное в стиле, наиболее, по мнению автора, близком современным подросткам.

- John Wilson Bred, j vs chRch partt (- John Wilson Bred, je vous cherche partout. Джон Уилсон Бред, я вас везде ищу.)

- G bes'1 2 vs (- J'ai besoin de vous. Вы мне нужны.)

- Ok ! 5 mn', pa +. (- O.K. ! Cinq minutes, pas plus. Хорошо! Пять минут, не больше.)

- Dpêch' vs ! (- Dépêchez-vous! Поторапливайтесь! ) [3].

Автор заранее предупреждал, что его книга, «возможно, вызовет возмущение у борцов за чистоту французского языка», но в итоге роман просто не вызвал особого читательского интереса. Критики отмечали, что даже искушенные SMS-пользователи не смогли расшифровывать целые страницы SMS-сокращений [5].

Коммуникация посредством SMS влияет на изменения, которые происходят во французском языке, что может привести к безграмотности населения Франции. В SMS-сообщениях встречаются орфографические и грамматические нарушения норм литературного французского языка, что может привести к увеличению ошибок в письменной речи. По мнению лингвистов, спустя некоторое время ошибки начинают

восприниматься как допустимые, что ведет к снижению уровня знания национального французского языка [2].

Безусловно, можно выделить как положительные последствия общения на языке SMS, как экономию времени при наборе текста; возможность передать информацию собеседнику, который занят в конкретный момент времени; возможность четко и ясно формулировать свое высказывание, так и отрицательные: нарушение орфографических и грамматических норм; трудности при коммуникации, особенно для иностранцев; недопонимание, ведь одно и то же сокращение может обозначать разные слова.

Французский язык, несомненно, претерпевает изменения. В процессе обучения иностранному языку необходимо использовать источники с опорой на речь французской молодежи, чтобы облегчить коммуникацию между учениками разных стран. Необходимо знание и понимание интернет-сленга для приобщения учеников к языковой среде. Однако не следует забывать о нормах правописания французского литературного языка.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Свиридонова В.П. Тенденции словотворчества в среде современной французской молодежи // Межрегиональные научные чтения, посвященные памяти профессора Р.К. Миньяр-Белоручева: сб. ст. Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2006. С. 169-175.

2. Сидоров А.А. Роль Интернет-общения молодежи в экологии французского языка // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 37 (252). Филология. Искусствоведение. Вып. 61. С. 126-131.

3. Marso P. Pa SAge a taBa // Marso P. Megacom-ik, 2004. 32 p.

4. Википедия: свободная энциклопедия [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/

5. Симоненко, А. Смесь французского с эсэмэсским [Электронный ресурс]: // Коммерсантъ. 2004. № 16. С. 21. Режим доступа: https://www.kommersant.ru/doc/445169

6. Словарь Интернет сокращений французского языка. [Электронный ресурс] - Режим доступа: www.dictionnaire-sms.com

7. [Электронный ресурс] - Режим доступа: www.facebook.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.