Научная статья на тему 'СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТКРЫТОЙ СТРУКТУРЫ С СОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ'

СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТКРЫТОЙ СТРУКТУРЫ С СОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1359
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
сложносочиненное предложение / русский язык как иностранный / обучение / методика преподавания / практика / аспект / compound sentence / Russian as a foreign language / training / teaching methods / practice / aspect

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — А.С. Цховребов, А.В. Волынская

В статье рассматриваются сложносочиненные предложения открытой структуры, выражающие соединительные отношения, в практике преподавания русского языка как иностранного. Авторы проанализировали учебно-методический комплекс, предназначенный для обучения иностранцев русскому языку, и выявили, что в отечественной лингвометодике сложносочиненные предложения не рассматриваются в качестве предмета обучения, несмотря на то, что необходимость в использовании данных синтаксических конструкций назревает уже на элементарном уровне владения русским языком. В ходе анализа установлено, что наиболее частотным в практике преподавания РКИ является одиночный союз и, который в основном встречается в сложных конструкциях элементарного формального состава со значением полного, частичного совпадения во времени или же значением следования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — А.С. Цховребов, А.В. Волынская

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPOUND SENTENCES OF AN OPEN STRUCTURE WITH CONNECTIVE RELATIONS IN THE PRACTICE OF TEACHING RCTS

The article considers complex sentences of an open structure that express connective relations in the practice of teaching Russian as a foreign language. The authors analyzed training complex, designed to teach foreigners the Russian language, and found that in the domestic linguamethodical compound sentences are not considered as a subject of study, despite the fact that the need to use these syntactic constructions is brewing already at the elementary level of Russian language proficiency. During the analysis, it is found that the most frequent in the practice of teaching RCT is a single union and, which is mainly found in complex constructions of elementary formal composition with the value of complete or partial coincidence in time or the value of following.

Текст научной работы на тему «СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТКРЫТОЙ СТРУКТУРЫ С СОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ»

были привлечены 53 педагога, занятия велись 3 раза в неделю по 4 часа. На курсах были рассмотрены следующие темы: теоретические аспекты технологии Bring Your Own Device; работа в различных операционных системах (Microsoft, iOS, MAC OS, различные варианты Android); контроль процесса обучения по BYOD-технологии (для избегания использования устройства во не учебных целях); тестирование учащихся в режиме реального времени; использование технологии BYOD в образовательном процессе; развитие информационной культуры учащихся; осуществление дифференцированного подхода и возможность варьирования учебным материалом для учащихся с разными уровнями мотивации и владения иностранным языком; оперативная работа с информацией и предоставление результатов.

Представим некоторые результаты опроса учителей иностранного языка по основным вопросам анкеты, касающимся их готовности к использованию BYOD-тех-нологии, которую мы предлагали им до и после окончания курсов (табл. 3).

Положительная динамика результатов обучения на курсах повышения квалификации учителей иностранного языка позволяет говорить об эффективности проделанной работы.

Таким образом, можно констатировать, что использование мобильных устройств в процессе обучения позволяет обеспечить нестандартный подход к организации учебного процесса, организовать активное и многомерное освоение содержания дисциплины, развить у учащихся способность неординарно мыслить, мотивировать учащихся к межличностному взаимодействию.

По данным организации Cisco, которая занимается популяризацией идеи BYOD-технологии и обеспечением учебных учреждений необходимым оборудованием, потребность в этой технологии возникла тогда, когда внимание обучающихся устремилось в разнообразные уголки Интернета. Задача образовательных учреждений сейчас - не пытаться вытащить молодое поколение из сети, а направить этот интерес в нужное русло. И концепция BYOD, как нельзя кстати, подходит для таких целей.

Библиографический список

Таблица 3

Динамика изменений показателей готовности учителей иностранного языка к реализации BYOD-технологии (в %)

Количество

слушателей (в %)

Вопрос анкеты До про- После про-

ведения ведения

курсов курсов

Знание особенностей использования ВУОЭ- 12% 81%

технологии в процессе обучения

Знание возможностей контроля самостоятель-

ной работы учащихся с использованием ВУОЭ- 0% 75%

технологии (проведение тестирования и др.)

Готовность к использованию ВУОЭ-технологии в 10% 90%

своей работе

Готовность к сотрудничеству с учащимися при использовании ВУОЭ-технологии на уроках 6% 65%

ВУОЭ-технология становится в настоящее время широко используемой в педагогической практике, т.к. собственные смартфоны и планшеты выступают в качестве основного рабочего инструмента учеников на занятиях, с ними удобно работать, они всегда под рукой, являются современными и модными устройствами. Однако следует развивать грамотность преподавателей относительно использования ВУОЭ-технологии на уроках в общеобразовательной школе.

1. Алексеева Т.В. Технологии BYOD в образовании. Социосфера. Сборники конференций НИЦ. 2015; № 17: 62 - 66.

2. Любанец И.И. Использование BYOD-технологии в образовательном процессе. Вестник Донецкого педагогического института. 2017; № 3: 82 - 88.

3. Саенко Л.А. Факторы формирования ценностных ориентаций и нравственных установок студенческой молодежи. Вестник Северо-Кавказского федерального университета. 2019; № 3 (72): 162 - 165.

4. Саенко Л.А. Институциональные факторы изменения социальных отношений безработных. Автореферат диссертации ... доктора социологических наук Ставрополь, 2011.

5. Саенко Л.А., Зритнева Е.И. Анализ факторов, приводящих к деструкции профессиональной социализации обучающихся. Мир науки, культуры, образования. 2018; № 3 (70): 70 - 71.

6. Саенко Л.А., Кулаева З.Т. О формировании нравственных ценностей студенческой молодежи. Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2018; № 1: 93 - 97.

7. Саенко Л.А. Педагогические технологии внутрифирменного обучения: учебное пособие. Ставрополь: Бюро новостей, 2010.

8. Barsukova T.I., Shvachkina L.A., Rodionova V.I., Saenko L.A., Baranov S.T. Social exclusion as theoretical construct: conceptualization problems. Modern Journal of Language Teaching Methods. 2018; Т. 8, № 2: 209 - 216.

References

1. Alekseeva T.V. Tehnologii BYOD v obrazovanii. Sociosfera. Sborniki konferencij NIC. 2015; № 17: 62 - 66.

2. Lyubanec I.I. Ispol'zovanie BYOD-tehnologii v obrazovatel'nom processe. VestnikDoneckogopedagogicheskogo institute. 2017; № 3: 82 - 88.

3. Saenko L.A. Faktory formirovaniya cennostnyh orientacij i nravstvennyh ustanovok studencheskoj molodezhi. Vestnik Severo-Kavkazskogo federal'nogo universiteta. 2019; № 3 (72): 162 - 165.

4. Saenko L.A. Institucional'nye faktory izmeneniya social'nyh otnoshenijbezrabotnyh. Avtoreferat dissertacii ... doktora sociologicheskih nauk Stavropol', 2011.

5. Saenko L.A., Zritneva E.I. Analiz faktorov, privodyaschih k destrukcii professional'noj socializacii obuchayuschihsya. Mirnauki, kultury, obrazovaniya. 2018; № 3 (70): 70 - 71.

6. Saenko L.A., Kulaeva Z.T. O formirovanii nravstvennyh cennostej studencheskoj molodezhi. Vestnik Majkopskogo gosudarstvennogo tehnologicheskogo universiteta. 2018; № 1: 93 - 97.

7. Saenko L.A. Pedagogicheskie tehnologii vnutrifirmennogo obucheniya: uchebnoe posobie. Stavropol': Byuro novostej, 2010.

8. Barsukova T.I., Shvachkina L.A., Rodionova V.I., Saenko L.A., Baranov S.T. Social exclusion as theoretical construct: conceptualization problems. Modern Journal of Language Teaching Methods. 2018; T. 8, № 2: 209 - 216.

Статья поступила в редакцию 02.10.20

УДК 372.881.161.1

Tskhovrebov A.S., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Russian language Department, Military Institute (Engineering and Technical) Military Academy of Logistics named after General of the Army A.V. Khrulev (St. Petersburg, Russia), E-mail: alanec1985@mail.ru

Volynskaya A.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Head of Russian Language Department, Military Institute (Engineering and Technical) Military Academy of Logistics named after General of the Army A.V. Khrulev (St. Petersburg, Russia), E-mail: annavolyn@gmail.com

COMPOUND SENTENCES OF AN OPEN STRUCTURE WITH CONNECTIVE RELATIONS IN THE PRACTICE OF TEACHING RCTS. The article considers complex sentences of an open structure that express connective relations in the practice of teaching Russian as a foreign language. The authors analyzed training complex, designed to teach foreigners the Russian language, and found that in the domestic linguamethodical compound sentences are not considered as a subject of study, despite the fact that the need to use these syntactic constructions is brewing already at the elementary level of Russian language proficiency. During the analysis, it is found that the most frequent in the practice of teaching RCT is a single union and, which is mainly found in complex constructions of elementary formal composition with the value of complete or partial coincidence in time or the value of following.

Key words: compound sentence, Russian as a foreign language, training, teaching methods, practice, aspect.

А.С. Цховребов, канд. пед. наук, доц., Военная академия материально-технического обеспечения имени генерала армии А.В. Хрулёеа, г. Санкт-Петербург, E-mail: alanec1985@mail.ru

А.В. Волынская, к.ф.н., доц., зав. каф. русского языка Военного института (инженерно-технического) Военной академии материально-технического обеспечения имени генерала армии А.В. Хрулёеа, г. Санкт-Петербург, E-mail: annavolyn@gmail.com

СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОТКРЫТОЙ СТРУКТУРЫ С СОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ОТНОШЕНИЯМИ В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ

В статье рассматриваются сложносочиненные предложения открытой структуры, выражающие соединительные отношения, в практике преподавания русского языка как иностранного. Авторы проанализировали учебно-методический комплекс, предназначенный для обучения иностранцев русскому языку, и выявили, что в отечественной лингвометодике сложносочиненные предложения не рассматриваются в качестве предмета обучения, несмотря на то, что необходимость в использовании данных синтаксических конструкций назревает уже на элементарном уровне владения русским языком. В ходе анализа установлено, что наиболее частотным в практике преподавания РКИ является одиночный союз и, который в основном встречается в сложных конструкциях элементарного формального состава со значением полного, частичного совпадения во времени или же значением следования.

Ключевые слова: сложносочиненное предложение, русский язык как иностранный, обучение, методика преподавания, практика, аспект.

Преподавание русского языка занимает важное место в системе обучения иностранцев в высших образовательных учреждениях Российской Федерации, поскольку профессиональная подготовка - получение будущей специальности -осуществляется на русском языке. Русский язык становится базовой дисциплиной в обучении иностранцев, как в теоретическом, так и в практическом аспектах. Становление иностранца как будущего специалиста зависит от успешного овладения не только навыками по всем видам речевой деятельности в устной и письменной форме, но и умением апеллировать учебно-научным стилем русского языка [1 - 6].

Типы сложносочиненных предложений (далее - ССП) встречаются в практике преподавания русского языка как иностранного (далее - РКИ) довольно часто, однако «в методике преподавания русского языка как иностранного аспект изучения грамматики не дифференцируется в отдельную систему обучения грамматическим правилам - грамматика, включающая различные формы, модели, образцы, вводится через ситуативно-тематическую организацию учебного материала» [5, с. 127].

Как правильно отмечает В.В. Бабайцева, «уже само сочетание простых предложений в сложное показывает потребность в выражении (или усилении, актуализации) таких общих значений, которые требуют более тесных грамматических связей, чем соположение грамматически самостоятельных предложений» [1, с. 209].

Презентация ССП в обучении РКИ целесообразно, поскольку соответствует коммуникативной цели лингвометодики - коммуникативным потребностям иностранных обучающихся, которые пытаются строить коммуникацию, употребляя сложносочиненные предложения уже на элементарном уровне владения языком.

Однако в нормативных документах и материалах по РКИ виды сложносочиненного предложения специально не выделяются. В связи с этим считаем нужным проанализировать типы сложносочиненных предложений в практике преподавания РКИ, которые встречаются на элементарном, базовом, первом уровнях владения языком, что позволит с опорой на уже существующие теоретические положения и подходы к изучению ССП разработать новую стратегию обучения данным сложным синтаксическим единицам, предназначенную для работы в иностранной аудитории. Обратимся к некоторым лингвистическим характеристикам ССП. Итак, сложносочиненные предложения - это предложения, части которых соединены сочинительными союзами и грамматически не зависят друг от друга [2], то есть предикативные части синтаксически равноправны, однофунк-циональны [4]. По мнению В.В. Бабайцевой, «сложносочиненные предложения характеризуются нейтрализацией некоторых свойств, более ярко выраженных у бессоюзных и сложноподчиненных предложений» [1, с. 209].

Сложносочиненные предложения могут быть двучленными, состоящими из двух предикативных единиц, и многочленными, имеющими в своем составе более двух грамматических основ: Погода резко поменялась, и нашу экскурсию пришлось перенести на другой день; И отец на заводе работает, и мама учится, и ребенок в это время находится в детском саду.

Предикативные части ССП могут быть однотипными (двусоставными, или односоставными) или разнотипными (одна часть сложного предложения - двусоставная, другая - односоставная): Солнце прямо смотрело на сарай, и его лучи играли на лицах женщин. Я пошел в гости к другу, но его дома не оказалось.

Основным грамматическим средством связи между частями сложносочиненного предложения являются сочинительные союзы, которые по своему значению и по выражаемым ими смысловым отношениям делятся на: 1) соединительные: и, да (в значении «и»), а также повторяющиеся соединительные союзы (и... и, ни... ни, как... так и); 2) противительные: но, да (в значении «но»), однако, а, зато; 3) разделительные: или, либо, то ... то, не то ... не то, то ли... то ли; 4) присоединительные: причем, да и, также и др.; 5) пояснительные: а именно, то есть; 6) градационные: не только... но и, не то чтобы... а (но), не столько ... сколько.

Сочинительные союзы бывают одиночные - и, а; повторяющиеся - и ... и, или ... или (повторение возможное); то ... то, ни ... ни (повторение структурно обязательное) и двойные (парные) - не только . но и, как . так и, насколько ... настолько. Как правило, повторяющиеся союзы встречаются лишь в предложениях открытой структуры, выражающих соединительные и разделительные отношения [4]. В практике преподавания РКИ уже на начальном этапе происходит знакомство с сочинительными союзами и, а, но, или, которые представляются

обучающимся двумя способами - «как лексические единицы и как компоненты синтаксических структур» [3, с. 358]. В статье мы рассмотрим сложносочиненные предложения открытой структуры, которые встречаются в практике преподавания РКИ на начальном и среднем этапах: элементарном, базовом, первом уровнях. Опираясь на уж существующие в лингвометодике традиции, мы проанализируем семантические разновидности ССП открытой структуры для выявления их наличия и частотности употребления, что послужит разработке методики формирования синтаксических компетенций иностранцев при изучении текстов по языку специальности, в которых используются сложные предложения, не учтенные на начальном и среднем уровнях владения русским языком. Неучет разновидностей сложных предложений, выражающих разные смысловые отношения на рассматриваемых уровнях, вызывает сложности у иностранцев в употреблении этих конструкций в письменной научной речи, необходимой на старших курсах обучения.

Сложносочиненные предложения русского языка открытой структуры представляют собой незамкнутый открытый ряд, имеют неограниченное число частей. К предложениям открытой структуры относятся сложносочиненные предложения с соединительными и разделительными отношениями, грамматическим средством связи в которых выступают союзы широких отвлеченных значений, например, соединительные и, и...и, ни..ни (менее дифференцированы, семантически неоднородны) или разделительные или, либо, или...или, либо...либо, то... то, не то...не то (с узкоспециализированным соединительным значением).

Специфическим средством актуализации соединительных отношений является союз и. Он обеспечивает тесную связь между предикативными частями сложносочиненного предложения, при этом дает возможность представить события в обозримом, как бы законченном виде. Это позволяет в системе сочинительных союзов выделить союз и, как наиболее чисто выражающий соединительные отношения компонент, на основе чего соединяются части сложного предложения на равных правах и на равных значениях, то есть выражают отношения, которые являются полной противоположностью подчинительным союзам.

Согласно «Русской грамматике-2005», несмотря на неоднозначность, функциональную гибкость союза и, нельзя назвать его семантически опустошенным. Его семантическая характеристика устанавливается путем противопоставления союзу или; с союзом и несовместимо значение взаимоисключения, заключенное в или [2].

Таким образом, наиболее часто встречающимся элементом соединения в ССП с соединительными отношениями является союз и. Данный союз используется в ССП со значением однородности, перечисления равнозначных и независимых однотипных событий. Порядок следования частей может зависеть от смысловых отношений между частями ССП. Так, при одновременности действий порядок следования может быть изменен, при последовательности действий его нельзя нарушать. Например, перестановка частей в предложении: Молния ударила дерево, и снизу оно начало гореть - невозможна по причине устройства и расположения их в соответствии с последовательностью произошедших событий. Как говорилось выше, союз и, использующийся как одиночный или повторяющийся, является основным союзом (наиболее употребительным) для выражения соединительных отношений. Синтаксические модели с союзом и встречаются в практике преподавания РКИ в самом начале элементарного уровня, поэтому усваиваются достаточно легко иностранцами. В учебниках по РКИ уже на элементарном и базовом уровнях владения языком иностранцы знакомятся со сложносочиненными предложениями с союзом и, которые допускают разное отношение видо-временных планов в предикативных частях ССП и могут выражать одновременные действия (полное или частичное совпадение во времени) и отношения следования (временной последовательности).

Конструкции с союзом и, встречающиеся на элементарном уровне, носят характер однородности и сходства, который возникает в предикативных частях сложносочиненного предложения, что закрепилось во всех учебниках русского языка как иностранного, рекомендующих начинать знакомство с подобных отношений в ССП. Например: Джон пишет упражнение, и Анна пишет упражнение. В таких предложениях формальным выражением однородности может являться соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых, находящихся в предикативных частях ССП: несовершенный вид настоящего, прошедшего, будущего времени в первой части и несовершенный вид настоящего, прошедшего, будущего времени во второй части.

На элементарном уровне обучения одновременные действия с союзом и могут указывать на перечисленные события, полностью совпадающие во времени. Так, уже на элементарном уровне при ознакомлении с темой «Винительный падеж имен существительных» часто вводятся ССП, которые содержат слова в данной падежной форме и выражают значения полного совпадения во времени: Мне нравятся китайские стихи, и я часто читаю их по-китайски. В этом предложении формальным выражением «полного совпадения во времени» является соотношение несовершенного вида настоящего времени и несовершенного вида настоящего времени со значением постоянного действия, состояния. В подобных сложносочиненных предложениях во второй части могут быть лексические конкретизаторы - в данном случае указатели на постоянства событий (часто, всегда, редко, постоянно и др.).

Как показывает практика, в методике преподавания РКИ на элементарном уровне сложносочиненные предложения с союзом и со значением «частичное совпадение во времени» встречаются реже, поскольку формальным выражением в них является соотношение видо-временных планов глаголов-сказуемых несовершенного и совершенного вида. На наш взгляд, нечастое использование указанных выразителей временного плана связано с тем, что тема «Виды глагола» является еще не изученным материалом в начале элементарного уровня. Она вводится позже, нежели время глагола, и поэтому еще требует от иностранца формирования знаний по этой теме.

В сложносочиненных предложениях с союзом и уже на элементарном уровне владения появляются отношения следования - временной последовательности, формальным выражением в которых выступает соотношение глаголов-сказуемых совершенного вида прошедшего времени в обеих предикативных частях: Весной наступила хорошая погода, и мы пошли гулять в парк; В воскресенье он приготовил мясо по-китайски, и мы обедали вместе. В данных предложениях единство временного плана явлений и ситуаций поддерживается наличием общего второстепенного члена - временного детерминанта.

Сложносочиненное предложение с союзом и базового и первого уровней при изучении темы «Глаголы движения. Место движения» также включает предикативные части, которые содержат значение «полное совпадение во времени» с соотношением глаголов несовершенного вида прошедшего времени: Несколько месяцев он жил в Звездном городке, и российские специалисты готовили Марка к его первому космическому полету; Последние три года я работала генеральным директором этой фирмы, и я была счастлива; Десять дней продолжались гастроли театра, и десять дней в доме Чеховых был праздник.

Библиографический список

В учебниках базового уровня наблюдается наличие сложносочиненных предложений с союзом и со значением «частичное совпадение во времени» с соотношением несовершенного вида глагола прошедшего времени и совершенного вида прошедшего времени: Мне всегда нравилась Россия, и я решил стать российским гражданином; В метро было много народа, и я заблудился; Он много занимался с космонавтами, его приняли в отряд космонавтов, и он стал готовиться к полету в космос; Длинная и трудная дорога кончилась, и директор подъехал к белому зданию.

На первом уровне владения русским языком частичное совпадение во времени может реализоваться сочетанием глагола несовершенного вида настоящего времени с глаголом несовершенного вида сложной формы будущего времени: Здоровье мое поправляется, и через неделю буду смотреться совсем здоровым.

Практика преподавания РКИ на базовом уровне предполагает определенное наличие сложносочиненного предложения с союзом и, выражающим последовательные действия во времени: Они подошли к метро, попрощались, и Наташа поехала домой; Один из них подошел к девушке, и они познакомились; Стихи понравились композитору, и он написал музыку. Выразителем ви-до-временного плана в подобных предложениях являются глаголы-сказуемые совершенного вида прошедшего времени в обеих частях сложносочиненного предложения. Также встречаются примеры ССП со значением следования, в которых сказуемое может находиться в форме совершенного вида прошедшего времени в первой части и несовершенного вида настоящего времени во второй: Я родилась на Волге, и каждый год мы вместе с мужем ездим туда отдыхать. На первом уровне владения русским языком как иностранным также встречается использование сложносочиненного предложения с союзом и, части которого выражают значение последовательности во времени: Завтра ко мне в гости придут друзья, и мы отметим мой день рождения. В данном ССП средством выражения последовательного действия являются глаголы-сказуемые с соотношением совершенного вида будущего времени в обеих предикативных частях.

Анализ сложносочиненного предложения с соединительными отношениями в практике преподавания РКИ позволяет констатировать, что наиболее употребительным союзом в лингвометодике является одиночный союз и. В практике преподавания РКИ в основном встречаются сложные конструкции элементарного формального состава со значением полного, частичного совпадения во времени или же значением следования.

1. Бабайцева В.В. Русский язык: Синтаксис и пунктуация. Москва: Просвещение, 1979.

2. Брызгунова Е.А., Габучан К.В., Ицкович В.А. и др. Русская грамматика: в 2 т. Москва, 1982; Т. 2: Синтаксис.

3. Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкогоеорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Филология». Москва: Владос, 2001.

4. Формановская Н.И. Сложное предложение в современном русском языке. Теория и упражнения (включенное обучение). Москва: Русский язык, 1989.

5. Цховребов А.С. Проблема отбора и организации грамматического материала для обучения иностранцев русскому сложному предложению. Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. 2020; № 2 (107): 226 - 234.

6. Рякина О.Р, Шаталова Н.С. Полуфункциональность моделирования в преподавании русского языка как иностранного. Вестник Академии права и управления. 2016; № 2 (43): 109 - 112.

References

1. Babajceva V.V. Russkijyazyk: Sintaksis ipunktuaciya. Moskva: Prosveschenie, 1979.

2. Bryzgunova E.A., Gabuchan K.V., Ickovich V.A. i dr. Russkaya grammatika: v 2 t. Moskva, 1982; T. 2: Sintaksis.

3. Vagner V.N. Metodikaprepodavaniyarusskogoyazyka anglogovoryaschimi frankogovoryaschimna osnovemezh'yazykovogosopostavitel'nogo analiza: uchebnoe posobie dlya studentov vuzov, obuchayuschihsya po special'nosti "Filologiya". Moskva: Vlados, 2001.

4. Formanovskaya N.I. Slozhnoe predlozhenie v sovremennom russkomyazyke. Teoriya i uprazhneniya (vklyuchennoe obuchenie). Moskva: Russkij yazyk, 1989.

5. Chovrebov A.S. Problema otbora i organizacii grammaticheskogo materiala dlya obucheniya inostrancev russkomu slozhnomu predlozheniyu. Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. I.Ya. Yakovleva. 2020; № 2 (107): 226 - 234.

6. Ryakina O.R., Shatalova N.S. Polufunkcional'nost' modelirovaniya v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. Vestnik Akademii prava i upravleniya. 2016; № 2 (43): 109 - 112.

Статья поступила в редакцию 05.10.20

УДК 378

Shikhamirova B.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia),

E-mail: 1994bata@mail.ru

Aliyeva M.B., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia),

E-mail: marzi.alieva@yandex.ru

Zalitinova S.A., senior teacher, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia), E-mail: Ataevna59@mail.ru

SPECIFICS OF CONFLICTS IN THE EDUCATIONAL PROCESS OF HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS. The article examines the main features of conflicts that arise in the educational process of modern Russian universities. The main reasons that can lead to conflict situations are analyzed. In addition, it provides a typology of such conflicts. Much attention is also paid to the prevention of conflict in the organizations operating under higher professional education programs educational space. The author's system of conflict management and regulation at the University has been developed. Its components, knowledge and skills of participants in the educational process necessary for their implementation, as well as the level of their conflict culture are considered. The authors conclude that it is possible to prevent the occurrence of undesirable conflicts, as well as to eliminate or minimize the possible adverse effects of the already existing (structural) measures and interpersonal methods, requiring psychological and educational training of the head of the organization.

Key words: teacher, student, university, conflict situations, conflict prevention, conflict culture, psychological culture.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.