УДК 811.511:142
DOI: 10.30624/2220-4156-2019-9-3-439-450
Словообразовательные модели хантыйского глагола мультипликативного типа множественности ситуаций (на материале казымского диалекта)
И. М. Молданова
Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок, г. Ханты-Мансийск, Российская Федерация, [email protected]
АННОТАЦИЯ
Введение. Статья посвящена выявлению способов образования мультипликативных глаголов, а также разновидностей их значений на материале хантыйского языка.
Аспектуальные значения выражаются обычно видовыми формами глагола или словообразовательными средствами. Мультипликативность, связанная с количественными характеристиками действия, на материале казымского диалекта хантыйского языка впервые описывается системно и исчерпывающе.
Цель статьи: выявить словообразовательные модели мультипликативных глаголов с учётом частереч-ной принадлежности производящих основ и типов значений.
Материалы исследования: картотека мультипликативных глаголов казымского диалекта хантыйского языка, собранная автором, в которой представлены образцы разговорной речи, примеры из фольклорных текстов и двуязычных словарей.
Результаты и научная новизна. Выявлены морфологические средства выражения множественности ситуаций в казымском диалекте хантыйского языка, частные разновидности мультипликативных значений и частеречная принадлежность производящих основ.
В статье впервые описаны словообразовательные модели мультипликативных глаголов казымского диалекта хантыйского языка. Данная подсистема имеет три разновидности: стандартное мультипликативное множество, альтернативное и дупликативное значения. Выявлена частеречная принадлежность производящих основ и уточнён набор суффиксов, участвующих в выражении мультипликативного типа множественности ситуаций. Комплексное исследование данного пласта лексики выполнено впервые.
Ключевые слова: хантыйский язык, казымский диалект, стандартное мультипликативное множество, альтернатив, дупликатив, глагол, суффикс, производящая основа.
Благодарности: автор выражает благодарность своим информантам, а также анонимному рецензенту.
Для цитирования: Молданова И. М. Средства выражения мультипликативного типа множественности ситуаций в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) // Вестник угроведения. 2019. Т. 9. № 3. С. 439-450.
Derivational models of the Khanty verb of multiplicative type of plurality of situations in the Khanty language (on the material of the Kazym dialect)
I. M. Moldanova
Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development, Khanty-Mansiysk, Russian Federation, [email protected]
ABSTRACT
Introduction: the article is devoted to the identification of the ways of formation of the multiplicative verbs, as well as varieties of their meanings on the material of the Khanty language.
Aspectual meanings are usually expressed by specific forms of the verb or word-formative means. Multiplicativity associated with the quantitative characteristics of the action on the material of the Kazym dialect of the Khanty language is described systematically and exhaustively for the first time.
Objective: to determine the word-formative means of multiplicative verbs with the identification of partspeech affiliation and varieties of meanings that they form.
Materials of research: card index of multiplicative verbs of the Kazym dialect of the Khanty language. The card file contains samples of spoken language recorded by informants, examples from folklore texts and bilingual dictionaries.
Results and novelty of the research: the article identifies morphological means of expression of plurality of situations in the Kazym dialect of the Khanty language, varieties of multiplicative meanings and part-speech affiliation.
The article for the first time describes the word-formation models of multiplicative verbs of the Kazym dialect of the Khanty language. The analysis of multiplicative verbs showed that this subsystem has three varieties: standard multiplicative set, alternative and duplicative meanings. The partial belonging of these verbs is revealed and the set of suffixes involved in the formation of multiplicative type of plurality of situations is clarified. A comprehensive study of this layer of vocabulary is carried out for the first time.
Key words: Khanty language, Kazym dialect, standard multiplicative set, alternative, duplicative, verb, suffix.
Acknowledgements: the author expresses gratitude to the informants, as well as to the anonymous reviewer.
For citation: Moldanova I. M. Derivational models of the Khanty verb of multiplicative type of plurality of situations in the Khanty language (on the material of the Kazym dialect) // Vestnik ugrovedenia = Bulletin of Ugric Studies. 2019; 9 (3): 439-450.
Введение
При мультипликативном типе множества ситуаций имеет место неоднократное осуществление ситуации с тождественным набором актантов, происходящим в один период времени (который может включать момент речи или любую другую точку отсчёта). Многие из этих глаголов характеризуются как звуко-свето-изо-бразительные или образные [23, 25]. В хантыйском языке это предикаты типа positi 'капать', rapsiti 'мигать', woqxti 'тесать', t'ojiti 'качаться' и др. Исследования последних десятилетий (Ю. С. Маслов [10], W. Dressler [30], B. Comrie [28], D. Cusic [29], А. В. Бондарко [1], ТИК 1989 [23] и др.) посвящены изучению количественных характеристик глагола, которые, «в ходе исторического развития общества начали осознаваться позже количественных характеристик предметов» [23, 7]. На материале финно-угорских языков глагольное словообразование рассматривалось в коми языке [25], карельском [9], вепсском [3] языках.
Набор суффиксов, выражающих мультипликативный тип множественности ситуаций в диалектах хантыйского языка, различается. Для шеркальского диалекта W. Steinitz приводит суффиксы с итеративным значением -ijt, snt, -mss, -mst, -st't's (-t't's), -t's [31, 62-67]. В обдорском диалекте И. А. Николаева выделяет видовые суффиксы с фреквентативным значением =ant= / =nt=, =tli=, =ji=, =i= [15]. В шу-рышкарском диалекте значения различных типов множественности ситуаций формируются простыми суффиксами =ij= / =j=, =lij= / =ilij=, =етэ=, =эр= / =dmt= и составными суффиксами =dt=lij=. Самым продуктивным из них является суффикс =lij= / =ilij= [2]. На материале казым-ского диалекта А. Д. Каксин выделяет суффиксы
многократности, многоактности -ijl (-la), -l'a (st'l'a) [5, 46-49], в «Диалектах хантыйского языка» [22, 118-125] отмечается что, глаголы со значением многократного действия образуются с помощью суффиксов =зтл>з=/ =тл>з, =л>з, =йл>з, =ийзу. Для васюганского диалекта Н. Н. Ша-ламова приводит ряд аффиксов, выражающих значение мультипликативности: =t= (=t'=), =l= (=l=, =3l=, =3=), =il= / =ïl=, =yl=, =ysl=, =kdl= (=зуз=, =зуЗ=), =nt= (=эМ=, =3nt3=), =qil=, =yïl= (=yï3=), =isl= / =ïsl= (=issl= / =ïs3l), =yis3= (=yis3l=) [26, 53]. В сургутском диалекте Н. Б. Кошкарева среди мультипликативных значений действия выделяет значения собственно мультипликатива (многократность и интенсивность) и значение аттенутива (значение ослабленного действия совершаемого с пониженной интенсивностью). Данные значения передаются с помощью аффиксов =зуз1= и =il= [8]. Анализ работ показывает, что в диалектах хантыйского языка суффиксы с мультипликативным значением материально различаются. Для казымского диалекта выявлены не все мультипликативные суффиксы со значением множественности ситуаций. Мы рассмотрим разновидности значений мультипликативного типа множественности ситуаций, образованных от существительных, прилагательных, глаголов и звукоподражательных слов при помощи ак-циональных суффиксов, передающих характер протекания действия.
Материалы и методы
Материалом нашего исследования является глагольная лексика с аффиксами, кодирующими мультипликативный тип множественности ситуаций.
В нашей картотеке представлены образцы разговорной речи, записанные у информантов,
примеры из хантыйско-русских словарей [20; 21], в том числе из этимологического и диалектологического словаря В. Штейница [32], а также фольклорных текстов [6; 13; 17; 19]. При анализе материала использованы: методы наблюдения, моделирования, описательный, количественные подсчёты.
Результаты
Мультипликатив, обозначающий единый множественный акт, состоящий из отдельных повторяющихся мгновенных квантов (ср. ситуации типа кашлять, мигать, стучать) [18, 295; со ссылкой на 23]. В казымском диалекте хантыйского языка глаголы мультипликативного типа множества ситуаций представлены следующими разновидностями значений: стандартное мультипликативное, альтернативное и дуплика-тивное значения. Данные значения выражаются с помощью суффиксов =1= / ==, =етэ=, =kэ=, =з^Х'з= / =Х'з=, =уэХ= / =узХ=, =зsíjзX=.
1. Стандартное мультипликативное множество Под мультипликативным множеством понимается цепочка повторяющихся одинаковых семельфактивных действий [23, 31; 27, 56]. Глаголы с семантикой мультипликативного множества образуются от звукоподражательных основ, имён существительных, прилагательных и глаголов. Для выражения мультипликативного значения используются суффиксы =г= / ==, =етз=, =kэ=.
1.1. Словообразовательные модели с суффиксом == / == Глаголы, образованные с помощью суффикса =г=/ =!=, относятся к звуко-свето-изобразитель-ным и подразделяются на несколько лексико-се-мантических групп в зависимости от типа субъекта, производящего тот или иной звук: человек, животное в широком смысле слова, натурфакт или артефакт. Данная подгруппа подразделяется на две подсистемы - звукоподражательную (акустический денотат) и звукосимволическую (неакустический денотат) [11]. Также о семантике глаголов, описывающих звуки, издаваемые неодушевлёнными предметами, в тегинском говоре хантыйского языка и мужевском говоре коми-зырянского языка писали Е. В. Кашкин, Е. К. Павлова [7].
Суффикс =г= / =г= присоединяется к звукоподражательным основам, основам имён существительных и прилагательных. Вариант суффикса
=i= присоединяется к основам после согласных: а) губных - м, п, в; б) среднеязычных - й, к>, щ, л; в) заднеязычных - к, х. Вариант =i= присоединяется после переднеязычных согласных л, ц, н, р, с, т, ш [14, 14]. Также, надо отметить, чередование суффикса =i= / =i= // =ij= / =ij= в 3 лице единственного числа. В данном случае, появляется консонантная эпентеза -j-, чтобы не было стечения гласных (ср. mär=i=ti ^ mär=ij=aX). Соответственно, выделяются три словообразовательные модели, по которым образуются мультипликативные глаголы:
1) от звукоподражательных основ;
2) от основ имён существительных;
3) от основ имён прилагательных.
От глагольных основ мультипликативные глаголы с суффиксом =i= / =i= не образуются.
Внутри каждого класса различаются группы в зависимости от семантики производного слова.
Звукоподражательная производящая основа:
1) звуки, издаваемые человеком:
а) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые живыми существами (человеком):
püs 'подражание звуку пыхтения' ^püs=i=ti 'пыхтеть, сопеть (о ребёнке)': Aüw püs=ij=aX 'Он пыхтит';
sor 'подражание звуку громкого, беспорядочного говорения, шуму' ^ sör=i=ti 'галдеть', например: Nawrsmat sör=i=X=at, nawarXat 'Дети галдят, прыгают'.
б) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые одним из органов человеческого тела:
püt 'подражание звуку биения сердца' ^ püt=i=ti 'издавать глухой звук': SamaX äX si püt=ij=aX, isapakanmaX: wgn oXaq si wsras 'Сердце его так и стучит, очень испугался: большое дело сделал';
läk 'подражание звуку биения сердца' ^ läk=i=ti 'стучать (о сердце)': Sämsm läk=ij=aX 'Сердце стучит';
2) звуки, издаваемые животными, птицами, насекомыми:
а) глаголы звучания, обозначающие звуки, издаваемые животными, птицами, насекомыми:
sew-sew 'подражание звуку птиц' ^ sew=i=ti 'стрекотать': Kät küt sewns sew=ij=aX 'Синица стрекочет';
ssx 'подражание звуку дыхания животных' ^ ssx=i=ti 'тяжело дышать (о животном)': WojaX ssx=ij=aX 'Зверь тяжело дышит';
öm 'подражание звуку животных' ^ öm=i=ti 'мычать': Mis öm=ij=3X 'Корова мычит';
ör 'подражание звуку рычания' ^ or=ï=tï-ksn=ï=tï 'рычать-рычать (слегка, периодически)': Akarqsn-ampqsn ôr=ï=X=3qsn-ksn=ï=X=3qsn 'Собаки=две рычат';
X'äs 'подражание звуку, возникающему при лязгании зубов' ^ À'âs=ï=tï 'лязгать': PsqkijeXaX äX X'âs=ï=X=dt 'Зубы=его так и стучат';
б) глаголы, обозначающие звуки, производимые при хаотичном движении насекомых:
wös 'подражание звуку или хаотичным движениям множества насекомых' ^ wös=i=ti 'носиться, суетиться; кишеть (о насекомых)': XäsqaXan wös=i=X=st 'Муравьи кишат';
söm 'подражание звуку или хаотичным движениям множества насекомых' ^ sôm=i=tï 'кишеть';
3) звуки, издаваемые натурфактами:
а) глаголы, обозначающие звуки, производимые водой:
t'öl 'подражание звуку журчащей воды' ^ t'ôl=ï=tï 'журчать, булькать (о воде)': Aj jöxan t'öl=y=aX 'Маленькая речка журчит';
rät' 'подражание звуку дождя' ^ rât'=i=tï 'брызгать (о дожде)': Jsrt rät'=ij=aX 'Дождь брызжет';
kür 'подражание звуку ливня' ^ kûr=ï=tï 'гудеть, литься сильно с глухим звуком (о ливне)': Taramjsrt, äX krn=ïj=3X 'Сильный дождь, просто издает глухой звук';
б) глаголы, обозначающие световые явления: ramp 'выражение звуком светового явления
(мерцание)' ^ 'ramp=i=tï 'мерцать': XçsXan ramp=i=X=dt 'Звезды мерцают'. Глагол rämpiti обозначает как мерцание, так и звук;
wöX' 'выражение звуком светового явления' ^ wöX'==^ 'сверкать, блестеть': Nöwi Xons äX wöX'=ij=3X, ssm nöx änt sXmaX 'Белый снег так и блестит, глаз не поднять';
в) глаголы, обозначающие движение натур-фактов:
tor 'выражение звуком дрожания' ^ tor=ï=tï 'дрожать': Si ewaXt Xüw XÇX3X - müw tor=ïj=aX 'Оказывается, он бежит - земля дрожит';
4) звуки, издаваемые артефактами:
а) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые деревянными предметами:
kir 'подражание скрипу деревянных предметов' ^ kir=ï=tï 'издавать скрип, скрипеть': QxaX pätkir=ïj=aX 'Дно саней скрипит';
löt 'подражание звуку деревянных предметов' ^ Wt=ï=tï 'трещать, шелестеть, стучать': sansXçp löt=y=aX 'Весло стучит';
jixr 'подражание звуку артефактов' ^ j¡xr=i=ñ 'заставлять скрипеть; скрежетать': DwdX Xüw jixr=i=X=dXe 'Он скрипит дверью';
б) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые металлическими предметами:
t'äl 'подражание звуку, издаваемому железными предметами' ^ t'äl=i=ti 'звенеть': Sosem t'äl=ij=aX 'Часы звенят';
sal 'подражание звуку, издаваемому железными предметами' ^ säl=i=ti 'звенеть': Lgqxañsap säl=ij=dX 'Колокольчик звенит';
sgX 'подражание звуку погремушки' ^ sgX=i=ti 'греметь': SgX=i=ti jöntöt 'погремушка';
t'oy 'подражание звуку, издаваемому железными предметами' ^ t'oq=i=ti 'издавать глухой звон (о металлических предметах), звенеть': PäXtapkartit'oq=ij=aX 'Страшно железо звенит';
ramp 'подражание звуку, издаваемому железными предметами' ^ ramp=i=ti 'звенеть': SäXta, täm in, kim etXa, imeXan küwlat söxam sgxtijaXXaXe, ramp=i=X=at 'Потом, значит, выйдешь на улицу, жена бубенцы за ниточку подёргивает, звенят'. Основа имени существительного:
1) звуки и движения, производимые человеком:
а) глаголы, обозначающие звуки, производимые человеком:
lömas 'тина; водоросль' ^ löm=i=ti'бубнить, бормотать': XätaX mär Xüw löm=ij=aX 'Целый день бубнит';
nawar 'пена' ^ nawr=i=ti 'говорить плохо о ком-либо (букв.: пениться)': Möja Xüwat nawr=i=X=en? 'Зачем плохо говоришь о ней?';
naXam 'язык' ^ naXm=i=ti 'лгать, говорить неправду': Möja näq naXm=i=X=an? 'Зачем ты врёшь?';
б) глагол, обозначающий движения, производимые человеком:
ow 'дверь' ^ ow=i=ti 'качаться из стороны в сторону': Auw ow=i=man mänsX 'Она идёт, покачиваясь';
2) звуки, издаваемые натурфактами:
а) глаголы, обозначающие звуки, производимые водой:
pos 'знак, отметина' ^ pos=i=ti 'капать': TüsXaX nür sörema öwmeX, xüX wöj iXXipos=ij=aX 'Усы все жирные стали. Рыбий жир вниз капает';
lis 'лист (железа, стекла) ^ lis=i=ti 'падать с шумом (о дожде, потоке)', Jert lis=ij=aX 'дождь льёт (букв.: падает) (о сильном дожде)';
3) звуки, издаваемые артефактами:
а) глаголы, обозначающие звуки, производимые железными предметами:
sglэk 'шуга (мелкий рыхлый лёд)' ^ sgl=i=tí 'звенеть (о предметах);
б) глаголы, обозначающие вертикальное движение предметов:
раг 'пепел (какие-либо мелкие частицы)' ^ раг^=й 'сыпаться': 1п ¡Ыт jдxi ХдуэХ т jдrэn ikeX wйXí пдхг ХеХ, I pslэk дуэХ эХэу ewэXt Хйм раг=у=эХ, i реЫ дуэХ эХэу ewэXt й рй1 гащэХ 'Этот мужчина туда заходит, ненецкий мужчина оленье мясо ест, с одного конца рта косточки сыплются, с другого конца рта комочки жил сыплются';
§йХ' 'что-либо сыпучее, мелкое' ^ 'сыпаться, осыпаться': WдxXam ¡X sйX'=i=X=эt 'Монетки=мои сыплются'.
Основа имени прилагательного:
1) звуки, издаваемые человеком:
а) глаголы, обозначающие физиологические ощущения:
тагэу 'грохочущий' ^ таг^=й 'дрожать (букв.: греметь)', например: SаmэX пйг пдтэп таг=у=эХ 'Сердце от испуга дрожит (букв.: гремит)';
2) звуки, издаваемые насекомыми:
а) глаголы, обозначающие звуки, производимые большим количеством насекомых:
тагэу 'грохочущий' ^ таг^=й 'гудеть (о комарах)': ...дх р^еп пйтруэп раХэу Ш реХщ таг=у=эХ '.Над головой, как гром, комары гудят';
3) звуки, издаваемые натурфактами:
а) глаголы, обозначающие звуки, производимые водой:
¿о§эу ^у) 'звук сильного потока воды' ^ 'течь очень интенсивно, быстро (о воде)': Катэп уеН ¿э§=у=эХ 'На улице дождь льёт';
4) звуки, издаваемые артефактами:
а) глаголы, обозначающие звуки, производимые железными предметами:
sawlэу ^у) 'звук исходящий от железных предметов' ^ sawl=i=tí 'греметь, звенеть': mдXtsэr kartí йдрХаХэп М sawl=ij=эX 'Какими-то железяками гремит'.
1.2. Словообразовательные модели с суффиксом =гтэ=
Глаголы, образованные с помощью суффикса =етэ= также относятся к звуко-свето-изобразительным или образным. В учебнике «Хантыйский язык» данный суффикс относят
к суффиксам со значением мгновенного действия [24]. Суффикс =етэ= присоединяется к односложным основам на согласный. Элемент суффикса =т= по своему происхождению восходит к финно-угорскому *-т, «глаголы, образованные при помощи *-т, выражают обычно переход из одного состояния в другое» [16]. Но, мы считаем, что кроме значения мгновенности, он также передаёт мультипликативное значение и делимитативное.
Суффикс =етэ= присоединяется к звукоподражательным основам, основам имён существительных и глаголов.
Звукоподражательная производящая основа:
1) звуки, издаваемые человеком:
а) глагол, обозначающий звуки, производимые человеком:
ра§ 'подражание звуку издаваемому ребёнком' ^ ра^^етэ^ 'пищать (издавая прерывистый звук)': Ewen pаs=l=smэ=X 'Дочь-твоя пищит';
2) звуки и движения, производимые животными:
а) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые животными:
sйp 'подражание звуку, издаваемому белкой' ^ sйp=X'=smэ=tí 'свистеть': Кйкаг sйpX'=smэ=X 'Бурундук свистит';
б) глаголы, выражающие движения животных:
rаps 'выражение звуком движения' ^ rаps=smэ=tí 'мелькать': Oxэt kйtэn wйXí рдгй wоjэt rаps=smэ=sэt 'Среди голов (оленей) мелькали волки';
3) звуки, издаваемые натурфактами:
а) глагол, обозначающий звук, производимый водой:
pдl-pдl 'звукоподражание' ^ рдН^стэ^ 'булькать': Лоп^ рШеп pдl=s=smэ=X И, Xstдt wgjtXэn 'Если котёл, наполненный снегом, булькает, пищу найдёшь';
4) звуки, издаваемые артефактами:
а) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые предметами:
w£xs 'подражание звуку, издаваемому деревянным предметом' ^ wexs=smэ=tí 'скрипеть': QxэX w£xs=smэ=X 'Нарта скрипит';
¿¡тг 'подражание звуку скрипящего под ногами, полозьями снега' ^ ¿тг=етэ=^ 'скрипеть по снегу': QxэX simr=smэ=X 'Нарта скрипит';
xдpl 'звук, издаваемый каким-либо предметом (когда он находится внутри какой-либо
ёмкости)' ^ 'издавать глухие зву-
ки': Ixojsataxópl=sma=X 'Кто-то там стучит';
róps 'звук, издаваемый каким-либо предметом' ^ róps=sm3=ti 'хлопать, стучать издавать глухие звуки (о предметах)': Naqpotam aj küwas kimaXXan róps=sma=s=dt 'Края малицы-твоей хлопали'.
Основа имени существительного:
1) звуки, издаваемые человеком:
а) глаголы, совмещающие звуки и движение, издаваемые живыми существами (человеком):
аузп 'челюсть' ^ ay=s=sma=ti 'дразнить гримасничая, говорить поддразнивая': Áiw ay=s=sma=X=at Xüw peXaXa 'Они дразнятся на него';
aqan 'подбородок' ^ aq=l=sm3=ti 'гримасничать, кривляться': Sitewwantsaw, aXpa, si jesaXt aq=l=sma=s=aw 'Посмотрели на него, видно, погримасничали ему';
nasali 'кривляка' ^ ñasl=sma=ti 'гримасничать, корчить рожицы': Nawremat ñasl=sma=Xat 'Дети гримасничают'. Глаголы naslemati и aqsemati совмещают в себе звук и движение;
soxari 'живое существо в какой-то позе и гримасе' ^ soxr=sm3=ti 'кривляться, вести себя неестественно': In ótatsoxr=sma=tisipitsat 'Эти люди стали кривляться';
japali 'чучело, пугало' ^ japl=sma=ti 'мелькать; дурачиться': I mój sata japl=smd=X 'Что там мелькает';
lapti 'хвост (рыбы)' ^ lap=s=sma=ti 'виднеться': Sata móXti lap=s=sma=X 'Там что-то виднеется (периодически мелькает)';
2) звуки и движения, производимые животными, рыбами:
а) глагол, обозначающий звук, производимый мелкими животными:
Kükar 'берестяной кузов для хранения продуктов' ^ kükr=sma=ti 'скрестись': Aj Xaqki kükr=sma=X 'Мышь скребётся';
xar 'открытое место' ^ xar=sma=ti 'скрестись': AjXaqkixar=ema=X 'Мышь скребётся';
б) глагол, выражающий движение рыб:
pül 'кусок, крошка' ^pül=sma=ti 'клевать': Aj xüXijet nasa si pül=sma=Xat, wgn xüX isa an xojaX 'Маленькие рыбки на удочку клюют, большие совсем не попадают';
3) звуки и движения, производимые артефактами:
а) глагол движения:
ow 'дверь' ^ ow=smz=ti'качаться, переваливаясь из стороны в сторону': Xopew ow=smz=X
'Лодка качается'. Основа глагола:
1) звуки и движения, производимые человеком:
а) глагол физиологического состояния: nox=tï 'хромать' ^ nox=sma=tï 'прихрамывать': Açxssm nox=sma=X 'Друг=мой прихрамывает';
2) звуки и движения, производимые животными:
а) глагол физиологического состояния: norat=ti 'давить, сдавить, сдавливать, придавить' ^ пэгр=етэ=И 'биться в предсмертных судорогах, претерпевать короткие сокращения тела': Aj misen пэгр=етэ=Х 'У телёнка судороги';
3) звуки, издаваемые натурфактами:
а) глагол, обозначающий звук, производимый громом:
roxsa=tï 'грохнуть' ^ roxs=sm0=tï 'грохотать': SäXta si mörtdn jçrdn roxs=sma=X9t 'Затем так сильно грохочут'.
Глаголы с суффиксом =етэ= образуют также делимитативы. Делимитативный (=ограничи-тельный) способ действия описывает некоторую «порцию» действия, оцениваемую как небольшую и ограниченную временем, в течение которого оно производилось [4, 111].
1) глаголы, обозначающие движения, производимые человеком:
а) глаголы физического воздействия на объект:
woqx=tï 'тесать' ^ woyx=sma=tï 'обтесать': Tïjdy пафjüx jçsatXajaman woyx=sma=s 'Острые лиственничные колья топором он обтесал';
s£qk=tï 'бить' ^ ssyk=sm3=tï 'постучать, побить, прибить': МтэХХаХ ssyk=sma=s, jöxi Xöysmds 'Лыжи он оттряхнул, в дом вошёл';
jowdX=tï 'трясти' ^ jowX=smd=tï 'потрясти': OxsamsX wüsXe, jowX=smz=sXe: aXtï kesaq, pöskamq kät soXtat nöx etmdsqdn 'Платок взял, потряс (быстро): с кинжалами, ружьями два солдата появились';
pärkat=ti 'отряхивать' ^ pärkat=sma=ti 'стряхнуть': AonsXaX-jsqkXaX pärkat=sm0=sij3t jöxi lükem3sij3t 'Снег-лёд стряхнули с них быстро, домой втолкнули'.
В данной подгруппе выявлено 25 глаголов с суффиксом =етэ=. Присоединяясь к производящим основам суффикс передаёт мультипликативное и делимитативное значения. В подгруппе также выявлены глаголы, с контаминацией
суффиксов =l=sma=, =Х'=етэ=, =s=ema= которые выражают более интенсивное значение.
1.3. Словообразовательные модели с суффиксом =кэ=
При помощи суффикса =кэ=, который присоединяется к основам звукоподражаний, образуется 14 глаголов, имитирующие звуки, издаваемые животными: warx=ka=ti 'каркать (о вороне)', kar=ks=ti 'каркать (о вороне)', maw=ks=fi 'мяукать (о кошке)' и другие [12].
Таким образом, мы выделяем 7 словообразовательных моделей мультипликативных глаголов:
1) с суффиксом =i= / =i= - три модели (от звукоподражательных основ, от основ имён существительных и прилагательных). Образованные по данным моделям мультипликативные глаголы передают звуки, издаваемые человеком, животными, птицами, насекомыми, натурфак-тами, а также деревянными и металлическими предметами;
2) с суффиксом =етэ= - три модели (от звукоподражательных основ, от основ имён существительных и глагольных основ). Присоединяясь к производящим основам суффикс передаёт мультипликативное и делимитативное значения;
3) с суффиксом =ka= - одна модель (от звукоподражательных основ). Данная модель образует глаголы, имитирующие звуки, издаваемые животными. В основном, стандартное мультипликативное множество образуется от именных производящих основ.
2. Альтернативное значение Альтернативное значение обозначает неоднонаправленное (разнонаправленное) движение [23, 30]. Оно передаётся при помощи суффиксов =ijsX= / =ijdX=, =3sijsX=, =st'X's= / =Х'э=, =i= / =i=, которые присоединяются к глагольным основам, имеется единственная отыменная словообразовательная модель.
2.1. Словообразовательные модели с суффиксом =уэХ= / =уэХ= Суффикс =ijdX= / = ijdX = является наиболее продуктивным в образовании альтернативного значения. Он присоединяется: 1) непосредственно к корню; 2) к основе содержащей другой суффикс.
Отглагольные словообразовательные модели. 1) непосредственно к корню: а) словообразовательная модель: основа глагола + суффикс =ijdX= / =ijdX=:
wayk=ti 'ползти' ^ wayk=ij9l=ti 'ползать туда-сюда': Sitiyuw wgsat, wan wgsat, imsXtijsn,
in aj ikileqkem wayk=ijdA=tipitas, sgsijaXti pitas 'Так долго жили, коротко жили, однажды, этот маленький мальчик стал ползать, стал ходить';
würat=ti 'лезть' ^ würat=ij9l=ti 'лазить, двигаться (в разных направлениях)': Aj Xaqket, möjpa möXti wojat känsman siti würat=ij9l 'Мышей и других животных ищет, лазит';
wgs=ti 'плыть' ^ wgs=if9l=ti 'плавать': Pöftlswgs=if9l 'Мальчишка плавает'.
2) к основе, содержащей другой суффикс: а) словообразовательная модель: основа глагола + суффикс =ijdX = / =ijaX=:
ngxXas=ti 'гнаться, погнаться' ^ ngxX9s=f/9l=ti 'догонять, гнаться': TöxXay wojat jüpijan ngxXas=ij9l, sowrata näptijaX 'За птицами гоняется, на зайцев нападает';
täxänt=ti 'бросаться' ^ täxant=ij9X=ti 'бороться (букв.: бросаться)': Täxant=ij9X=ti pitman artan, xiXeX tiweX-töxeX msnantijaX 'Когда они стали бороться, внук туда-сюда вырывается';
msnant=ti 'сорваться, оторваться, уйти' ^ menant=ijdl=ti 'вырываться (в разных направлениях)': TäxantijaXti pitman artan, xiXeX tiweX-töxeX msnant=ij3k 'Когда они стали бороться, внук туда-сюда вырывается'.
При одушевлённом субъекте, некоторые глаголы могут получать значение разнонаправленного движения с негативной семантикой:
taXds=ti 'тащиться' ^ taXas=ijsk=ti 'таскаться (неодобр.)': Si wos xüwat taXas=i/9l 'Всё по деревне таскается';
sürtas=ti 'чертить, оставлять след на земле' ^ sürtas=ij9l=ti 'шататься (неодобр.)': Auw wosat xüwat sürtas=ij9l 'Он по посёлкам шатается';
jowXas=ti 'развеваться, выметаться' ^ jowXas=ij9l=ti 'шляться (неодобр.)': Xötti jowXas=ij9l 'Где-то шляется'.
2.2. Словообразовательные модели с суффиксом =3Sij3X= В данной словообразовательной модели выделяется сложный суффикс, т.к. форма xgvxasti не употребляется. Суффикс присоединяется непосредственно к корню.
а) словообразовательная модель: основа глагола + суффикс =asijdX=:
xgyx=ti 'лезть' ^ xgyx=3S43^=ti 'лазить (разнонаправленное движение)': In Melöska küX', -löpijaX, - Xüw wgXtaXan jüxatan xgux=9SH9^, taX XöpasatXipijan würatijaX 'Этот Мелюшка, - говорит, - он бывает по деревьям лазит, по пустым лабазам лазит'.
2.3. Словообразовательные модели с суффиксом =э^Х'э= / =Х,'э=
В монографии А. Д. Каксина [5, 46-49] представлен суффикс -1'а (-эП'а). -1'а обозначает возвратность, обратимость, многократность или многоактность действия. У глаголов с основой на твёрдый согласный последний палатализуется под воздействием -1' суффикса (регрессивная ассимиляция): - 'двигаться' > %ШШ'Га -'кататься' [5, 40].
Суффикс =э^Х'э= / =Х'э= присоединяется непосредственно к корню глаголов движения и перемещения, придавая значение разнонаправленного движения.
а) словообразовательная модель: основа глагола + суффикс =з^Хз= / =Х'э=:
хдхэХ=й 'бежать' ^ х9Х=э*'^'э=И 'бегать': KletkaХгруэпw6хsarхдх=э^Х'э=Х 'В клетке лиса бегает туда-сюда';
пдхэХ=й 'гнаться' ^ пдх=э('Х'э=И 'гоняться': 1пikeХ 16рэХ: "МараХэуэпмеХйпдх=М,Х,э =Хуэт, siwaХэsеm, пау а} х°Р &руа Хб^эп, та ра Х6уеmэsэm" 'Этот мужчина говорит: «За мной гром гоняется чтобы убить, увидел, что ты залез под лодку, я тоже залез»';
nэpэt=tí 'нести течением' ^ nэpэt=X'э=ti 'носить течением': ХэрэХ nэpэt=Х'э=Х 'Лодку носит течением';
Хэmэt=tí 'заблудиться' ^ Хэmэt=X,э=й 'блуждать': Ма 1а1а Хэmэt=Х'э=sэm 'Я здесь блуждал'.
2.4. Словообразовательные модели
с суффиксом == / =1=
Зафиксирована единственная модель с альтернативным значением. Данный суффикс присоединяется к основе, содержащей другой суффикс. Отыменные словообразовательные модели. а) словообразовательная модель: основа имени существительного + суффикс == / ==:
а 'круг; хомут; колесо' ^ 'дёргать (туда-сюда)', например: Эмет то} 1аЫ^=Хеп 'Что ты дверь-мою дёргаешь (туда-сюда) расшатывая'.
Итак, в данной группе выделяется 5 моделей с альтернативным значением:
1) с суффиксом =уэХ= / =уэХ= - две модели (1 - присоединяется непосредственно к корню; 2 - к основе, содержащей другой суффикс);
2) с суффиксом =э8уэХ= - одна модель с единственным глаголом (присоединяется к корню);
3) с суффиксом =э^Х'э= / =Х'э= - одна модель (присоединяется к корню);
4) с суффиксом =i= / =i= - единственная отыменная словообразовательная модель. 3. Дупликативное значение Дупликативное значение обозначает, что «каждое последующее действие может выступать как антидействие предыдущего, отменяющего его результат» [23, 31]. Глаголы данной группы образованы от глагольных основ. В группе преимущественно находятся глаголы зрительного восприятия и движения. Дупликативное значение реализуется с помощью следующих маркеров =at'X'a= / =Х'э=, =ijdX= / =ijdX=. Данные суффиксы передают также альтернативное значение.
3.1. Словообразовательные модели с суффиксом =э!:'Х,'э=/=Х,'э= Суффикс =dt'X'd= / =Хэ= образует наиболее многочисленную группу в количестве 11 лексем. Суффикс присоединяется непосредственно к корню.
Отглагольные словообразовательные модели. а) словообразовательная модель: основа глагола + суффикс =Х'э=:
et=ti 'появиться' ^ st=l'd=ti 'появиться-исчезнуть': MöXti xörasdp naj sünay jgxaX xätdX staX, möXti xörasap wgrt sönay jgxaX xätaX at=X'd=X 'Какой-то божественный, счастливый, удачливый (букв.: лук) день наступит, какой-то божественный, счастливый, удачливый день придёт (букв.: появится-исчезнет)';
kiX=ti 'пристать' ^ kiX=X'9=ti 'сходить-вернуться': ItijeX wet xatXaX tärmas, wgn ötat wüti kiX=X'9=ti jäyxsat, pa jöxi jöxatmeXan, itijeX, pa isata si xöXas 'Одному пять дней «исполнилось», взрослые сходили на кладбище, на поминки, когда они домой пришли, и тут же этот умер';
xoj=ti 'коснуться' ^ xDj=^'3=ti 'пристать -отдалиться (о лодке)';
mä=ti 'дать' ^ mij=X'd=ti 'отдавать-забрать': Assm, imaXtijan, si kew ngX josan katXijaXti pa wanttipäta müyewa mij=l'9=sXe 'Отец, однажды, этот камень нам давал, в руках подержать и посмотреть';
wü=ti 'взять' ^ wüj=X'3=ti 'брать - отдать'; öX=ti 'лечь' ^ öX=X,3=ti 'ложиться - вставать'.
täx=ti 'бросать' ^ täx=3t,k,3=ti 'бросаться (букв.: бросать-забирать)': AseX pa täx=3t,k,3=ti jstsamaX jöpijan wsras xömatlajay jox 'Отец после того как перестал бросать аркан, сделал подпорку';
рд^э=й 'взлететь' ^ pgrX=эfX,э=tt 'взлетать-садиться': Líptэt kйtэn pgrX=эt,l,э=X 'Среди цветов порхает (взлетает-садится)';
Xat=tí 'сесть' ^ Xat=эt,к,э=tí 'садиться-взлетать': Ау wоjleуki Xat=эt,l,э=X 'Маленькая птичка садится-взлетает';
та^=й 'нырнуть' ^ mаrt=эt,l,э=tí 'нырять-вынырнуть': Л^ gxtíjэn, iXpijэn уата jауxэXра mаrt=эt,l,э=X ^дЫэг] 'На воде, под водой очень хорошо плавает, ныряет [выдра]';
lйk=smэ=tí 'сунуть' ^ lйk=эfX'э=tí 'совать-вытаскивать'. Глагол lйk=emэ=tí относится к связанным основам, поэтому выступает в окружении суффиксов.
3.2. Словообразовательные модели с суффиксом =уэХ= / =уэХ= В данной подгруппе суффикс присоединяется к корню слова.
Отглагольные словообразовательные модели. а) словообразовательная модель: основа глагола + суффикс =ijэX= / =íjэX=::
реЫ=й 'исчезнуть' ^ psnt=íjэX=tí 'исчезать-появляться': Namэt тИэр jоx st'X'эXэt, pent=ijэl=Xэt 'В суконных шапках люди появляются-исчезают, исчезают-появляются';
tgxэr=tí 'закрыть' ^ tgxr=íjэX=tí 'закрывать (закрывать - открывать').
В данной группе с дупликативным значением представлено 2 словообразовательные модели, образованные от глагольных основ:
1) с суффиксом =эt'Xэ= / =X'э= - одна модель (присоединяется непосредственно к корню);
2) с суффиксом =ijэX = / =íjэX = - одна модель (присоединяется к корню).
Обсуждение и заключения
Таким образом, проведённое исследование показало, что в образовании мультипликативного типа множественности ситуаций принимают участие 14 словообразовательных моделей, они образуются с помощью суффиксов: == / =етэ=, =kэ=, =ijэX= / =íjэX=, =эsíjэX=, =эt'X'э= / =X'э=. Словообразовательные модели образуются от звукоподражательных основ, имён существительных, прилагательных; глагольные основы присоединяются непосредственно к корню, к основе содержащей другой суффикс. В зависимости от типа основы, муль-типликативы расположились в следующем порядке: от звукоподражаний образовано - 47 глаголов; от глагольных основ - 34; от имён существительных - 20 глаголов; от имён прилагательных - 4 глагола. Глаголы от звукоподражаний образуются с помощью суффиксов == / ==, =етэ=, =kэ=; от существительных с помощью суффиксов == / ==, =етэ=; немногочисленную группу прилагательных образует суффикс == / ==; от глагольных основ: делимитативы с помощью суффикса - =етэ=, остальные глаголы образуют суффиксы =ijэX= / =íjэX=, =эsíjэX=, =эt'X'э= / =X'э=. Значение стандартного мультипликативного множества передаётся звукоподражаниями, именами существительными, прилагательными, а также глагольными делимитативами; значение альтернатива и дупликатива передаётся глагольными основами, исключение составляет единственная модель с именем существительным, которая передаёт значение альтернатива.
Суффиксы, выражающие различные типы множественности ситуаций
суффикс кол-во единиц Значение
станд. мульт. множ. альтернатив дупликатив
звуко подр. С П Г звуко подр. С П Г звуко подр. С П Г
== / == 39 25 9 4 1
=ешэ= 25 8 10 7
=кэ= 14 14
=уэХ= / =уэХ= 11 9 2
=эзуэХ= 1 1
=эЛ'э= / =Гэ= 15 4 11
Список источников и литературы
1. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная лока-лизованность. Таксис. Л.: Наука, 1987. 348 с.
2. Вальгамова С. И. Глагольное словообразование в хантыйском языке: дисс. ... канд. филол. наук. Йошкар-Ола, 2003. 220 с.
3. Зайцева И. М. Суффиксальное глагольное словообразование в вепсском языке. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1978. 176 с.
4. Зализняк Анна А., Шмелев А. Д. Введение в русскую аспектологию. М.: Языки русской культуры, 2000. 226 с.
5. Каксин А. Д. Казымский диалект хантыйского языка. Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2007. 134 с.
6. Касум мув моньщат-путрат. Сказки-рассказы Земли Казымской / Сост. С. С. Успенская. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. 292 с.
7. Кашкин Е. В., Павлова Е. К. Семантика глаголов звука в коми-зырянском и хантыйском языках // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований РАН. 2010. Т. VI. Ч. 3. С. 70-74.
8. Кошкарева Н. Б. Глагольное словообразование в сургутском диалекте хантыйского языка (по материалам «Словаря восточнохантыйских диалектов» Н. И. Терешкина) // Вестник угроведения. 2014. № 1. С.23-45.
9. Маркианова Л. Ф. Глагольное словообразование в карельском языке. Петрозаводск: Карелия, 1985. 194 с.
10. Маслов Ю. С. Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание. М.: Языки славянской культуры, 2004. 840 с.
11. Молданова И. М. Образование звукоизобразительных глаголов в казымском диалекте хантыйского языка с помощью суффикса =i= / =i= // Вестник угроведения. 2016. № 1. С. 36-43.
12. Молданова И. М. Акциональные суффиксы межкатегориального словообразования в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) // Сибирский филологический журнал. 2018. № 4. С. 216-227.
13. Невероятные истории из жизни казымских ханты / Сост. Е.Д. Каксина. Выпуск 1. Ханты-Мансийск: Печатный мир г. Ханты-Мансийск, 2018. 60 с.
14. Немысова Е. А., Кошкарева Н. Б., Соловар В. Н. Правила хантыйской орфографии: справочник. Ханты-Мансийск: Югорский формат, 2014. 164 с.
15. Николаева И. А. Обдорский диалект хантыйского языка. М; Гамбург: Mitteilungen der Societas Uralo-Altaica, 1995. 256 с.
16. Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермский и угорский языки. М.: Наука, 1976. 463 с.
17. Эхэт йухан арэд ими. Поющая женщина из Эхт Югана / Сост. Е. Д. Каксина. Тюмень: ФОРМАТ, 2014. 128 с.
18. Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику. М.: Едиториал УРСС, 2003. 384 с.
19. Слепенкова Р. К. Арем-моньщем ец ки мйщ... Если моя песня-сказка дальше пойдет.. Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2003. Вып. 2. 220 с.
20. Соловар В. Н. Хантыйско-русский словарь. СПб.: Миралл, 2006. 336 с.
21. Соловар В. Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект). Тюмень: ФОРМАТ, 2014. 386 с.
22. Соловар В. Н., Нахрачева Г. Л., Шиянова А. А. Диалекты хантыйского языка. Ханты-Мансийск: Ижевск: Принт-2, 2016. 348 с.
23. Типология итеративных конструкций / под ред. В. С. Храковского. Л.: Наука, 1989. 310 с.
24. Хантыйский язык / Под ред. Е. А. Немысовой. Л.: Просвещение, 1988. 223 с.
25. Черных В. А. Глагольное словообразование в коми языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тарту, 1981. 22 с.
26. Шаламова Н. Н. Выражение способов действия в вах-васюганском диалекте хантыйского языка: дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2001. 149 с.
27. Шлуинский А. Б. Типология предикатной множественности: количественные аспектуальные значения: дисс. ... канд. филол. наук. М., 2005. 372 с.
28. Comrie B. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976. 142 p.
29. Cusic D. D. Verbal plurality and aspect. Stanford University, 1981. 776 p.
30. Dressler W. Studien zur verbalen Pluralität. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1968. 253 p.
31. Steinitz W. Ostjakische grammatik und Chrestomathie. Otto Harrassowitz. Leipzig, 1950. 167 p.
32. Steinitz W. Dialektologisches und Etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Akademie Verlag. Vol. I-XV. Berlin, 1966-1991. 2023 p.
References
1. Bondarko A. V. Teorijafunkcional'nojgrammatiki. Vvedenie. Aspektual'nost'. Vremennaja lokalizovannost'. Taksis [Theory of functional grammar. Introduction. Aspects. Temporary localization. Taxis]. Leningrad: Nauka Publ., 1987. 348 p. (In Russian)
2. Valgamova S. I. Glagol'noe slovoobrazovanie v hantyjskom jazyke [Verbal word-formation in the Khanty language]. Yoshkar-Ola, 2003. 220 p. (In Russian)
3. Zaytseva I. M. Suffiksal'noe glagol'noe slovoobrazovanie v vepsskom jazyke [Suffixal verb word-formation in the Vepsian language]. Leningrad: Nauka, Leningradskoe otdelenie Publ., 1978. 176 p. (In Russian)
4. Zaliznyak A. A., Shmelev A. D. Vvedenie v russkuyu aspektologiyu [Introduction to Russian aspectology]. Moscow: Yazyki russkoy kul'tury Publ., 2000. 226 p. (In Russian)
5. Kaksin A. D. Kazymskij dialekt hantyjskogo jazyka [The Kazym dialect of the Khanty language]. Khanty-Mansiysk: Poligrafist Publ., 2007. 134 p. (In Russian)
6. Kasum muv mon'shhat-putrat. Skazki-rasskazy Zemli Kazymskoj [Tales-stories of Kazym Land]. Tomsk: Tom. un-t Publ., 2002. 292 p. (In Khanty)
7. Kashkin E. V., Pavlova E. K. Semantika glagolovzvuka v komi-zyrjanskom i hantyjskom jazykah [Semantics of verbs of sound in Komi-Zyryan and Khanty languages]. Acta Lingüistica Petropolitana. Trudy instituta lingvisticheskih issledovanij RAN [Acta Linguistica Petropolitana. Proceedings of the Institute of Linguistic Studies of the RAS], 2010, no. VI (3), pp. 70-74. (In Russian)
8. Koshkareva N. B. Glagol'noe slovoobrazovanie v surgutskom dialekte hantyjskogo jazyka (po materialam «Slovarja vostochnohantyjskih dialektov» N. I. Tereshkina) [Verbal word-formation in the Surgut dialect of the Khanty language (based on the «Dictionary of the Eastern Khanty dialects» by N. I. Tereshkin)]. Vestnik ugrovedenija [Bulletin of Ugric Studies], 2014, no. 1, pp. 23-45. (In Russian)
9. Markianova L. F. Glagol'noe slovoobrazovanie v karel'skom jazyke [Verbal word-formation in the Karelian language]. Petrozavodsk: Karelia Publ., 1985. 194 p. (In Russian)
10. Maslov Yu. S. Izbrannye trudy: Aspektologija. Obshhee jazykoznanie [Selected works: Aspectology. General linguistics]. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul'tury Publ., 2004. 840 p. (In Russian)
11. Moldanova I. M. Obrazovanie zvukoizobrazitel'nyh glagolov v kazymskom dialekte hantyjskogo jazyka s pomoshh'ju suffiksa =i= / =i= [Formation of sound verbs in the Kazym dialect of the Khanty language with the suffix =i= / =i=]. Vestnik ugrovedenija [Bulletin of Ugric Studies], 2016, no. 1, pp. 36-43. (In Russian)
12. Moldanova I. M. Akcional'nye suffiksy mezhkategorial'nogo slovoobrazovanija v hantyjskom jazyke (na materiale kazymskogo dialekta) [Actional suffixes of inter-categorical word-formation in the Khanty language (on the material of the Kazym dialect)]. Sibirskijfilologicheskij zhurnal [Siberian Journal of Philology], 2018, no. 4, pp. 216-227. (In Russian)
13. Neverojatnye istorii iz zhizni kazymskih hanty [Incredible stories from the life of the Kazym Khanty]. Khanty-Mansiysk: Pechatnyj mir g. Khanty-Mansijsk Publ., 2018. Iss. 1. 60 p. (In Khanty)
14. Nemysova E. A., Koshkareva N. B., Solovar V. N. Pravila khantyyskoy orfografii: spravochnik [The rules of the Khanty orthography: handbook]. Khanty-Mansiysk: Yugorskiy format Publ., 2014. 164 p. (In Russian)
15. Nikolaeva I. A. Obdorskij dialekt hantyjskogo jazyka [The Obdorsk dialect of the Khanty language]. Moscow; Gamburg: Mitteilungen der Societas Uralo-Altaica Publ., 1995. 256 p. (In Russian)
16. Osnovy finno-ugorskogo jazykoznanija. Marijskij, permskij i ugorskij jazyki [Basics of Finno-Ugric linguistics. The Mari, Permian and Ugric languages]. Moscow: Nauka Publ., 1976. 463 p. (In Russian)
17. Qhdt juhan aray imi. Pojushhaja zhenshhina iz Jeht Jugana [The Singing Woman from the Ekht Yugan]. Tyumen: FORMAT Publ., 2014. 128 p. (In Khanty)
18. Plungyan V. A. Obshchaya morfologiya: vvedenie v problematiku [General morphology: introduction to problems]. Moscow: Editorial URSS Publ., 2003. 384 p. (In Russian)
19. Slepenkova R. K. Arem-mon 'shhem eq ki mänq... Esli mojapesnja-skazka dal'shepojdet.... [If my song-fairy tale will go further]. Khanty-Mansiysk: Poligrafist Publ., 2003. Vol. 2. 220 p. (In Khanty)
20. Solovar V. N. Hantyjsko-russkij slovar' [Khanty-Russian dictionary]. Saint-Petersburg: Mirall Publ., 2006. 336 p. (In Russian)
21. Solovar V. N. Hantyjsko-russkij slovar' (kazymskij dialekt) [Khanty-Russian dictionary (Kazym dialect)]. Tyumen: FORMAT Publ., 2014. 386 p. (In Russian)
22. Solovar V. N., Nakhracheva G. L., Shiyanova A. A. Dialekty hantyjskogo jazyka [The dialects of the Khanty language]. Khanty-Mansiysk: Izhevsk: Print-2 Publ., 2016. 348 p. (In Russian)
23. Tipologija iterativnyh konstrukcij [Typology of iterative constructions]. Ed. by V. S. Khrakovskiy. Leningrad: Nauka Publ., 1989. 310 p. (In Russian)
24. Hantyjskij jazyk [Khanty language]. Ed. by E. A. Nemysova. Leningrad: Prosveshhenie Publ., 1988. 223 p. (In Russian)
25. Chernykh V. A. Glagol'noeslovoobrazovanie v komi jazyke [Verbal word-formation in the Komi language]. Tartu, 1981. 22 p. (In Russian)
26. Shalamova N. N. Vyrazhenie sposobov dejstvija v vah-vasjuganskom dialekte hantyjskogo jazyka [Expression of modes of action in the Vakh-Vasyugan dialect of the Khanty language]. Tomsk, 2001. 149 p. (In Russian)
27. Shluinskiy A. B. Tipologiya predikatnoy mnozhestvennosti: kolichestvennye aspektual'nye znacheniya [Typology of predicate plurality: quantitative aspectual values]. Moscow, 2005. 372 p. (In Russian)
28. Comrie B. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. Cambridge: Cambridge University Press, 1976. 142 p. (In English)
29. Cusic D. D. Verbal plurality and aspect. Stanford University, 1981. 776 p. (In English)
30. Dressler W. Studien zur verbalen Pluralität. Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften, 1968. 253 p. (In German)
31. Steinitz W. Ostjakische grammatik und Chrestomathie. Otto Harrassowitz. Leipzig, 1950. 167 p. (In German)
32. Steinitz W. Dialektologisches und Etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Akademie Verlag. Vol. I-XV. Berlin, 1966-1991. 2023 p. (In German)
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ:
Молданова Ирина Максимовна, научный сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок» (628011, Российская Федерация, Ханты-Мансийский автономный округ - Югра, г. Ханты-Мансийск, ул. Мира 14А). [email protected] ORCID ID: 0000-0003-2992-2247
ABOUT THE AUTHOR:
Moldanova Irina Maksimovna, Researcher, Ob-Ugric Institute of Applied Researches and Development (628011, Russian Federation, Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug - Yugra, Khanty-Mansiysk, Mira st., 14A). [email protected] ORCID ID: 0000-0003-2992-2247