Научная статья на тему 'Словарный запас цветообозначений у удмуртов: гендерные и возрастные различия'

Словарный запас цветообозначений у удмуртов: гендерные и возрастные различия Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
125
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИМВОЛИКА ЦВЕТА / ЦВЕТООБРАЗОВАНИЕ / ЦВЕТОВЫЕ ТЕРМИНЫ / ГЕНДЕРНЫЙ И ВОЗРАСТНОЙ АСПЕКТ / SYMBOLISM OF COLOUR / COLOUR FORMING / COLOUR TERMS / GENDER AND AGE ASPECTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рябина Елена Семеновна

В статье представлены ход и результаты исследования словарного запаса удмуртских цвето-обозначений в 6 группах информантов разных полов, возрастов и профессий. Анализ лексики цветонаименований проводился по методике, предложенной И. Дейвис и Г. Корбетт, и привел к результатам, не только подтверждающим выводы предшествующих исследований, но и выявляющим специфику цветообразования, свойственную удмуртскому языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Colour naming vocabulary of the Udmurts: gender and age differences

The process and results of the Udmurt colour naming vocabulary research of 6 informants groups of different sexes, ages and professions are presented in the article. The analysis of the colour naming vocabulary was made according to I. Davies and G. Corbett and it had results not only confirming the conclusions of the previous researches but revealing the specificity of colour forming which is peculiar to the Udmurt language.

Текст научной работы на тему «Словарный запас цветообозначений у удмуртов: гендерные и возрастные различия»

Т Е Х Н О Л О Г И И И И Н Н О В А Ц И И

УДК 81'373(=811.511.131)

Е.С. Рябина

СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС

ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ У УДМУРТОВ:

гендерные и возрастные различия

В статье представлены ход и результаты исследования словарного запаса удмуртских цвето-обозначений в 6 группах информантов разных полов, возрастов и профессий. Анализ лексики цветонаименований проводился по методике, предложенной И. Дейвис и Г. Корбетт, и привел к результатам, не только подтверждающим выводы предшествующих исследований, но и выявляющим специфику цветообразования, свойственную удмуртскому языку.

Ключевые слова: символика цвета, цветообразование, цветовые термины, гендерный и возрастной аспект. 1. Введение

Автор настоящей работы исследует лексику цветообозначений в удмуртском языке, используя метод опроса носителей языка, предложенный учеными И. Дейвис и Г. Корбетт (Davies & Corbett 1994, 1995). По результатам эксперимента видно, что удмуртский язык располагает богатым словарным запасом цветообозначений. Однако многие информанты во время интервью жаловались, что в удмуртском языке мало цветонаименований. Дело в том, что представители некоторых социальных групп превосходно справились с заданием, а у остальных групп словарный запас цветонаименований ограничен. В этой статье описывается, каким словарным запасом цветообозначений обладают удмурты разных полов, возрастов и профессий.

Общеизвестно, что женщины знают больше цветонаименований, чем мужчины, и это предположение доказано научными данными. Результаты исследований, которые проводились в начале XX в., показывают, что женщины способны быстрее называть цвета (см. DuBois 1939). Авторы дальнейших исследований утверждают, что женщины используют в своей речи больше специфичных названий цветов, в то время как мужчины -основные цветонаименования (см. Rich 1977, Nowaczyk 1982, Simpson & Tarrant 1991, Yang 2001). Некоторые ученые обращали внимание и на возрастные аспекты, например, в работе Э. Рич (Rich 1977) таковые различия были значительны для представителей мужского пола: молодые мужчины (в возрасте 20-35 лет) знали больше специфичных цветонаименований по сравнению с мужчинами старшего возраста (45-60 лет). Результаты другого исследования (Simpson & Tarrant 1991), напротив, показывают, что старшие информанты обоих полов знали больше специфичных цветонаименований, чем молодые; более того, мужчины старшего возраста знали больше специфичных цветонаименований, чем представительницы женского пола молодого поколения.

Д. Франк (Frank 1990), которая анализировала электронные каталоги по продаже одежды, утверждает, что есть цвета женские (красный, пурпурный, белый) и мужские (черный, коричневый). Женские -выражаются абстрактными и сложными словами, а мужские - простыми, ясными и реальными словами.

Почему же у мужчин и женщин разная лексика цветонаименований? Р. Лакофф (Lakoff 1975) объясняет это тем, что повседневные занятия женщины связаны с цветами, например, приобретение одежды или интерьер дома. Это подтверждается результатами исследования Э. Рич (Rich 1977), которая сравнивала словарный запас цветообозначений католических монашек и остальных информантов обоих полов. Оказалось, что монашки знают меньше цветонаименований, чем остальные женщины, но больше, чем мужчины. Отсюда можно сделать следующие выводы: во-первых, словарный запас цветообозначений дополняется в течение времени и обусловлен жизненным опытом; во-вторых, основная лексика цветообозначений закладывается в детстве, когда ещё не выбрана профессия, потому что монашки знали больше цветонаименований, чем мужчины. Ученые Д. Симпсон и А. Таррант (Simpson & Tarrant 1991) утверждают, если у мужчин профессия или хобби связаны с цветом, они обычно знают больше цветонаименований, а у женщин словарный запас цветонаименований не зависит от профессии и интересов.

Попытаемся исследовать и соспоставить словарный запас цветонаименований у мужчин и женщин. Влияют ли возраст и сфера деятельности информантов на знание цветовых терминов? Кто использует больше специфичные цветонаименования, а кто - основные?

2. Методы исследования

2.1. Организация эксперимента

Для сбора полевых данных был использован метод, предложенный учёными И. Дейвис и Г. Корбетт (Davies, Corbett 1994, 1995) и представляющий собой опрос носителей языка в два этапа.

В 1-м эксперименте информантов просят перечислить все цветонаименования, которые они могут вспомнить. Во 2-м эксперименте им показывают 65 цветных квадратиков, которым они должны дать названия. Информанты могли пропускать цветные квадратики, если затруднялись назвать их. Стимулирующий материал представляет собой набор из 65 цветообразцов, отобранных из цветового спектра В. Оствальда, размером 5 х 5 см, покрытых цветными бумагами Color Aid Corporation. Цветные квадратики показывают информантам, кладя на основу серого цвета в случайном порядке. Тест проводят при естественном дневном свете, избегая попадания солнечных лучей и тени. Все ответы записываются.

Между двумя экспериментами цветовое зрение информантов проверялось с помощью The City University Color Vision Test (Fletcher 1980).

В эксперименте участвовали 111 информантов, из них 67 женщин (средний возраст - 41,5) и 44 мужчины (средний возраст - 43,5). Экспедиция проводилась в июле-августе и декабре 2007 г., а также в январе 2008 г. в Ижевске, в Алнашском, Увинском и Селтинском районах Удмуртской Республики, в Агрызском районе Республики Татарстан и в Татышлинском районе Республики Башкортостан.

2.2. Принципы сравнения лексики цветообозначений в гендерном и возрастном аспектах

Для того чтобы сравнить лексику цветообозначений у мужчин и женщин разных возрастов и профессий, информантов разделили на 6 групп.

Представительницы женского пола

Группа Ж1: возраст 10-34 лет, 12 человек: 9 учениц и 3 работниц сельского хозяйства. Группа Ж2: возраст 38-77 лет, 26 человек: 13 пенсионерок, 7 женщин с высшим образованием, 1 фельдшер и 5 работниц сельского хозяйства.

Группа Ж3: филологи удмуртского языка или художницы в возрасте 19-57 лет, 29 человек: 19 - с филологическим образованием или учительницы начальных классов, 1 художница, 1 дизайнер и 10 студенток факультета удмуртской филологии.

Представители мужского пола

Группа М1: возраст 9-35 лет, 10 человек: 5 учеников, 3 работника сельского хозяйства, 1 человек с техническим образованием и 1 учитель.

Группа М2: возраст 38-76 лет, 18 человек: 5 пенсионеров, 4 человека с техническим или экономическим образованием, 3 учителя и 6 рабочих и работников сельского хозяйства.

Группа М3: возраст 21-71 года, 16 человек, среди которых 11 с филологическим образованием, 1 студент факультета журналистики, 3 художника и 1 дизайнер.

В 1-м эксперименте выяснялось, сколько терминов способны назвать в среднем представители каждой группы. Во 2-м - принимались во внимание количество пропусков и использование специфичных терминов цветообозначения, для чего каждому информанту присуждались баллы соответственно 4 категориям ответов, как это сделано у Э. Рич (Rich 1977):

1) Основное цветонаименование, например: лыз 'синий', горд 'красный', вож 'зелёный'.

2) Сложное цветонаименование, например: югыт-лыз 'светло-синий', пеймыт-вож 'тёмно-зелёный', вожпыр-лыз 'зеленовато-синий'.

3) Специфичное сложное цветонаименование, то есть основное цветонаименование, усложненное словом, обозначающим какой-либо предмет: ин-лыз 'небесно-голубой', кешер-чуж 'морковно-жёлтый'.

4) Специфичное цветонаименование, то есть слова, обозначающие какой-либо предмет, например, италмас 'купальница' или редко встречающиеся цветонаименования, например, коньысир 'сиреневато-розовый'.

Баллы распределялись следующим образом: за основное цветонаименование - 1, за сложное - 2, за специфичное сложное - 3 и за специфичное - 4. Так как цветных квадратиков всего 65, то можно было набрать от 65 до 260 баллов.

3. Результаты

3.1. Результаты эксперимента № 1:

перечисление терминов цветообозначения

В 1-м столбце Таблицы 1 представлено среднее число перечисленных терминов в каждой группе, а также показаны общие результаты мужчин и женщин. Во 2-м столбце показано количество перечисленных терминов, в 3-м - среднее число перечисленных терминов.

Как видно из Таблицы 1, средние результаты у мужчин и женщин значительно не отличаются. Разницу можно заметить, если рассматривать каждую группу отдельно. Среди представителей мужского пола больше всего терминов (в среднем 21) назвали филологи и художники (группа М3). Их коллеги-женщины (группа Ж3) привели в среднем 20 терминов. Женщины группы Ж2 (возраст 38-77 лет) перечислили в среднем меньше терминов, чем филологи и художники обоих полов, но больше, чем представители остальных групп (17 терминов). Мужчины молодого и старшего поколений назвали одинаковое количество (в среднем 14 терминов).

Меньше всего терминов (в среднем 13) у представительниц группы Ж1 (в возрасте 10-34 лет), причем ученица 15 лет знает всего 10 цветообозначений.

На рисунке 1 представлен рейтинг эксперимента № 1.

Таблица 1

Количество перечисленных терминов цветообозначений

Группы Количество перечисленных терминов Среднее число перечисленных терминов

Группа Ж1 160 13

Группа Ж2 449 17

Группа Ж3 581 20

Общий результат у женщин 1 190 17

Группа М1 142 14

Группа М2 265 14

Группа М3 345 21

Общий результат у мужчин 752 17

Рис. 1. Рейтинг эксперимента № 1

Отметим что, хотя у мужчин-филологов и художников (группа М3) среднее число известных им терминов самое высокое, некоторые женщины группы Ж3 (филологи и художницы) назвали больше всех терминов по сравнению с другими информантами: так 52-летняя учительница удмуртского языка и

литературы перечислила 68 терминов, другая учительница (51 год) - 52 цветообозначения. Корреспондентка газеты (36 лет) назвала 45 терминов. Среди мужчин 49-летний художник вспомнил 53 термина. Профессор, также художник, перечислил 36 терминов. Поэт, редактор журнала - 30 терминов.

3.2. Результаты эксперимента № 2: Называние цветных квадратиков

3.2.1. Пропущенные ответы

В Таблице 2 представлено соотношение количества предложенных для называния цветных квадратиков и количество (и процент) пропущенных ответов. Процент пропущенных ответов вычисляли, используя следующую формулу: ((и/п)х100)/65, где 65 - это количество цветных квадратиков, и - количество пропущенных ответов, п - количество информантов каждой группы. Как видно из таблицы, лучше всех справились с заданием мужчины группы М3 (филологи и художники), давшие названия почти всем цветным квадратикам. Женщины группы Ж3 (филологи и художники) также неплохо справились с заданием.

Мужчины старшего возраста (группа М2) испытывали наибольшие затруднения: 58-летний учитель средней школы пропустил 17 цветных квадратиков; 41-летний инженер - 12, 43-летний директор школы - 9. Отметим, что информанты проживающие в Алнашском районе, хорошо владеют удмуртским языком. В этой группе 12 информантов оставили какой-либо цветной квадратик без названия. Представительницы группы Ж1 (10-34 лет) больше пропустили ответов, чем представители группы М1. В группе Ж1 трудности испытали ученицы из Селтинского района. 13-летняя ученица не назвала 10 цветных квадратиков, 15-летняя - 6. В этой группе 8 информантов пропустили какой-либо цветной квадратик.

Таблица 2

Количество пропущенных ответов и предложенных названий для цветных квадратиков

Группы Количество названных ответов Пропущенные ответы % пропущенных ответов

Группа Ж1 751 28 3.58

Группа Ж2 1 648 41 2.42

Группа Ж3 1 848 31 1.64

Общий результат у женщин 4 247 100 2.29

Группа М1 630 17 2.61

Группа М2 1 107 63 5.38

Группа М3 1 031 7 0.67

Общий результат у мужчин 2 768 87 3

3.2.2. Результаты эксперимента в баллах

Результаты зависели от количества предложенных специфичных цветонаименований. Из Таблицы 3 видно, что больше всего баллов набрали филологи и художники (группы М3 и Ж3 - 135 и 120 баллов соответственно). Женщины 38-77 лет (группа Ж2) получили больше баллов, чем мужчины 38-76 лет (группа М2). Информанты группы Ж1 (10-34 лет) набрали меньше баллов, чем группа М1 (9-35 лет). На рисунке 2 представлен рейтинг знания специфичных цветонаименований.

Таблица 3

Набранные баллы

Группы Основно е Сложно е Специфи чное сложное Специфичное Общий результа т Средний результа т

Группа Ж1 389 674 54 32 1 149 95

Группа Ж2 577 1 784 177 484 3 022 116

Группа Ж3 542 2 186 270 496 3 494 120

Общий результат у женщин 1 508 4 644 501 1 012 7 665 114

Группа М1 263 674 72 28 1 037 103

Группа М2 472 1 104 96 204 1 876 104

Группа М3 267 1 062 324 508 2 161 135

Общий результат у мужчин 1 002 2 840 492 740 5 074 115

Рис. 2. Рейтинг эксперимента № 2

Как пишет Д. Франк (1990), мужские цвета - простые, ясно выраженные и реальные слова. Другие авторы (Rich 1977, Nowaczyk 1982, Simpson & Tarrant 1991, Yang 2001) утверждают, что мужчины используют в своей речи основные цветонаименования. Однако в нашем исследовании информанты группы М3 фантазировали, называя цветные квадратики. В частности, в спектре зеленого цвета они использовали следующие названия:

G - вуэм турын буёл, 'цвет спелой травы', G S3 - вож нюлэспыръем 'цвета зеленого леса', пушнер буёл ,цвет крапивы', GYG - выль кенлэн буёлэз 'цвет невесты', GYG T4 - кубиста-вож 'капустно-зеленый', GYG S1 - гужем-вож 'летне-зеленый', YG - ожо-вожо 'зелёная травка', сйзьыл-турын 'осенняя травка'.

Хорошее знание цветовых терминов показали художники группы М3: так, 71-летний и 45-летний художники при описании 65 цветных квадратиков дважды использовали только 3 цветонаименования, причем второй из них лишь 4 раза использовал основные цветонаименования. А первый художник

использовал основное или сложное цветонаименование 9 раз, остальные же термины были специфичными либо специфичными сложными названиями.

Женщины групп Ж2 и Ж3 также привели различные цветообозначения для цветных квадратиков, но специфичные цветонаименования использовали меньше, чем сложные специфичные. Кроме того, в отличие от мужчин группы М3, они повторяли цветонаименования.

4. Обсуждение результатов и выводы

Мы сравнивали словарный запас цветообозначений у удмуртов разных полов, возрастов и профессий, используя в работе данные полевого исследования по методике, предложенный учеными И. Дейвис и Г. Корбетт (Davies, Corbett 1994, 1995). Как выше упоминалось, по мнению многих информантов, в удмуртском языке мало цветонаименований. Однако, из результатов нашего опроса видно, что удмуртский язык располагает богатыми словарными возможностями названия цветов.

В порядке отступления представим маленькую статистику. 111 удмуртских информантов назвали во время двух экспериментов 8 974 термина, среди которых 1 133 были оригинальными, неповторяющимися. В исследовании учёных И. Дейвис и Г. Корбетт (Davies & Corbett 1994: 69, 72, 75) 77 русские информанты назвали в этапе перечисления терминов 1 535 цветообозначений, среди которых разных наименований было 126. В этапе называния цветных квадратиков 54 русских информанта предложили 3 510 цветонаименований, но авторы исследования не указали количество разных терминов. Дело в том, что в удмуртском, как и в других финно-угорских языках, существуют различные морфологические способы выражения оттенков цвета. Но даже в сравнении с остальными финно-угорскими языками, удмуртские информанты назвали большее число цветонаименований: 80 эстонских информантов привели 1 515 терминов, среди которых разных цветонаименований было 285; во 2-й части эксперимента они предложили 5 197 цветонаименований, среди которых разными были 638 (Sutrop 2000: 146, 148, 151). 40 венгерских информантов перечислили в результате двух экспериментов 3 432 цветонаименования, среди которых 595 были разными (Uusküla, Sutrop 2007: 106), и 68 финских информантов перечислили 5 876 цветонаименований, среди которых разными были 1 014 (Uusküla 2007: 373).

Во время сбора полевых данных мы столкнулись с реальным положением удмуртского языка: многие удмурты, а особенно из молодого поколения, не смогли участвовать в эксперименте, ввиду недостаточного владения удмуртским языком.

В Республиканской Детской школе искусств, где обучаются одаренные дети со всей Удмуртии, только два ученика смогли участвовать в эксперименте: один - родом из Кукморского района Республики Татарстан, а второй - родом из Шарканского района, причем интересно заметить, что по национальности он русский.

Возвращаясь к результатам нашего исследования, напомним, что больше всего цветонаименований знают мужчины-филологи и художники (группа М3), лидирующие по результатам обоих экспериментов. Во-первых, они перечислили в среднем больше всех цветовых терминов; во-вторых, они дали названия почти всем цветным квадратикам; в-третьих, они набрали наибольшее количество баллов за разнообразие названий.

Результаты предшествующих исследований показали, что женщины знают больше цветовых терминов, чем мужчины (Rich 1977, Nowaczyk 1982, Simpson & Tarrant 1991, Yang 2001). В нашем исследовании женщины группы Ж3 (филологи и художники) уступают своим коллегам из группы М3, но заметим, что в 1-м эксперименте некоторые женщины группы Ж3 перечислили больше всех терминов. Кроме того, в группе М3 был всего 1 студент, а в группе Ж3 - 10 студенток. И всё-таки, информанты группы М3 удерживают уверенное первенство в этапе называния цветных квадратиков, так как дали цветным квадратикам наибольшее число специфичных названий.

Женщины старшего возраста (группа Ж2) справились с заданием не столь превосходно, как филологи и художники обоих полов, но они знают больше цветонаименований, чем мужчины молодого и старшего поколения (группы М1 и М2) и представительницы женского пола в возрасте 10-34 лет. Этот наш результат подтверждает выводы предыдущих исследований (Rich 1977, Nowaczyk 1982, Simpson & Tarrant 1991, Yang 2001).

В настоящем исследовании подтвердились данные Д. Симпсон и А. Таррант (Simpson & Tarrant 1991) о том, что мужчины, у которых профессия связана с цветом, знают больше цветовых терминов, чем остальные мужчины и даже женщины. Результаты тех женщин, у кого профессия связана с цветом, незначительно отличаются от результатов остальных женщин старшего возраста. Все информанты группы М3, как филологи, так и художники, показали хорошие результаты. Можно предположить, хотя у филологов профессия непосредственно не связана с цветом, они искусны в знании цветовых терминов.

Представительницы возраста 10-34 лет (группа Ж1) показали самые слабые результаты в обоих экспериментах. Отметим, что среди них были 3 ученицы из Селтинского района, где на удмуртском разговаривают мало. Результаты такой же мужской возрастной категории (М1) лучше.

Мужчины старшего возраста (группа М2) испытали больше всех затруднений: 5,38% цветных квадратиков они оставили неназванными. У представителей мужского пола молодого поколения (группа М1) процент пропущенных ответов в 2 раза меньше - 2,61%, но обе группы набрали почти одинаковое количество баллов за называние цветных квадратиков. Это значит, что мужчины старшего поколения использовали больше сложных и специфичных цветонаименований.

Таким образом, результаты исследования показали, что профессия не влияет значительно на знание цветовых терминов у женщин старшего возраста (группы Ж2 и Ж3), но она явилась важным фактором среди мужчин групп М2 и М3. Женщины старшего возраста (группы Ж2 и Ж3) по сравнению с мужчинами старшего возраста (группа М2) и представителями молодого поколения обоих полов знают больше цветонаименований. Самые слабые результаты оказались у представительниц женского пола молодого поколения, что говорит не только об ограниченном усвоении лексики цветообозначений в процессе социализации, но и о недостаточном знании удмуртского языка. Такие же результаты были у мужчин: старшие мужчины больше использовали специфичные цветонаименования, чем молодые.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Davies, Ian and Greville Corbett (1994) «The Basic Colour Terms of Russian». Linguistics 32, 65-89.

2. Davies, Ian and Greville Corbett (1995) «A Practical Field Method for Identifying Basic Colour Terms». Languages of the World 9, 25-36.

3. DuBois, Philip H. (1939) «The sex Difference on the Color-Naming Test». American Journal of Psychology 52, 380-382.

4. Fletcher, Robert (1980/1998) The City University Colour Vision Test. London: Keeler, 3rd ed.

5. Frank, Jane (1990) «Gender Differences in Color Naming: Direct Mail Order Advertisements». American Speech 65, 2 , 114-126.

6. Lakoff, Robin T. (1975) Language and woman's place. New York: Harper Colophon Books.

7. Nowaczyk, Ronald H (1982) «Sex-Related Differences in the Color Lexicon». Language and Speech 25, 3, 257-265.

8. Rich, Elaine (1977) «Sex-Related Differences in Colour Vocabulary». Language and Speech 20, 4, 404-409.

9. Simpson, Jean and Arthur W. S. Tarrant (1991) «Sex- and Age-Related Differences in Colour Vocabulary». Language and Speech 34, 1, 57-62.

10. Sutrop, Urmas (2000) The Basic Colour Terms of Estonian. Trames 2, 143-168.

11. Uuskula, Mari (2007) The Basic Colour Terms of Finnish. Journal of Linguistics 20, 367-397.

12. Uuskula, Mari & Sutrop, Urmas (2007) Preliminary study of basic colour terms in modern Hungarian. Linguistica Uralica 43, 2, 102-123.

13. Yang, Yonglin (2001) «Sex and Language Proficiency Level in Color-naming performance: an ESL/EFL Perspective». International Journal of Applied Linguistics, 11, 2, 238-255.

Поступила в редакцию 12.04.2010

E.S. Ryabina

Colour naming vocabulary of the Udmurts: gender and age differences

The process and results of the Udmurt colour naming vocabulary research of 6 informants groups of different sexes, ages and professions are presented in the article. The analysis of the colour naming vocabulary was made according to I. Davies and G. Corbett and it had results not only confirming the conclusions of the previous researches but revealing the specificity of colour forming which is peculiar to the Udmurt language.

Key words: symbolism of colour, colour forming, colour terms, gender and age aspects.

Рябина Елена Семеновна,

Институт эстонского языка, Таллинн, Эстония E-mail: zangari@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.