Научная статья на тему 'Системные связи в языке: семантическая характеристика названий растений в хакасском языке'

Системные связи в языке: семантическая характеристика названий растений в хакасском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
306
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
INTEGRAL (GENERAL) SEMES / DISTINCTIVE (INDIVIDUAL) SEMES / INSTANT (ESSENTIAL) SEMES / POTENTIAL (UNESSENTIAL) SEMES / ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ИНТЕГРАЛЬНЫЕ (ОБЩИЕ) СЕМЫ / ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ (ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ) СЕМЫ / АКТУАЛЬНЫЕ (СУЩЕСТВЕННЫЕ) СЕМЫ / ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ (НЕСУЩЕСТВЕННЫЕ) СЕМЫ / LEXICAL MEANING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каскаракова З. Е., Белоглазов П. Е., Кызласов А. С.

В статье рассматривается проблема анализа семантической структуры названий растений в хакасском языке. Лексическое значение названия растения это предметно-понятийное содержание, имеющее номинативную функцию. Оно характеризуется, в первую очередь, предметной направленностью: указывает на определенное растение и называет его. На основе метода компонентного анализа исследованы лексические значения семем при выявлении семантической структуры названия растений. Путём анализа фактического языкового материала делается вывод о том, что лексическое значение названия растения складывается из набора семантических компонентов (признаков) минимальных смысловых единиц (сем), входящих в ее структуру. Только совокупность всех основных семантических компонентов дает представление о лексическом значении названия растения как о семантической структуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE QUESTION OF SYSTEM CONNECTIONS IN A LANGUAGE: SYSTEMATIC CHARACTERISTICS OF PLANT NAMES IN THE KHAKASS LANGUAGE

In the article an analysis problem of a semantic structure of plant names in the Khakass language is under consideration. Lexical meaning of a plant name is presentive-notional contents having a nominative function. The authors characterize the lexical meaning through its object orientation: plant names point to certain plants and serve their names. On the basis of a componential analysis a method of lexical meanings of semes is used in determining a semantic structure of plant names under research. Through the analysis of actual language material the authors conclude that the lexical meaning of a plant name is composed of a set of semantic components (marks), which are the smallest notional units (semes) included in its structure. It is believed that only a complex of all main semantic components provides an idea about the lexical meaning of a plant name as a semantic structure.

Текст научной работы на тему «Системные связи в языке: семантическая характеристика названий растений в хакасском языке»

References

1. Scherba L.V. Yazykovaya sistema i rechevaya deyatel'nost' Lenningrad: Nauka, 1974.

2. Nikitin M.V. Kurs lingvisticheskoj semantiki. Sankt-Peterburg, 1996.

3. Kondakov N.I. Logicheskijslovar'. Moskva, 1971.

4. Aznaurova 'E.S. Stilisticheskij aspekt nominacii slovom kak edinicej. Yazykovaya nominaciya (vidy naimenovanij). Otv. red. B.A. Serebren-nikov; Akad. nauk SSSR, Inst. yazykoznaniya. Moskva, 1977.

5. Kravchenko A.V. Klassifikaciya znakov i problema vzaimosvyazi yazyka i znaniya. Voprosy yazykoznaniya. 1999; 6.

6. Segal E. The Class. NY: Bantam Books, 1986.

7. Macmillan English Dictionary Available at: <http://www.macmillandictionary.com/>

8. Gryadovoj D.I. Logika. Prakticheskijkurs osnov formal'nojlogiki. Moskva, 2003.

9. Zaschitina G.V. Stilisticheskij potencial vtorichnoj i al'ternativnoj nominacii v yazyke britanskoj pressy. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2008.

10. Ogol'cev V.M. Ustojchivye sravneniya vsisteme russkoj frazeologii. Leningrad, 1978.

11. Grisham J. The Chamber. NY, 1994.

12. Lakoff G. Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1980.

13. Sapogova, E.E. Vniz po krolich'ej nore: metafora i nonsens v detskom voobrazhenii // Voprosy psihologii. - 1996. - № 2.

14. Kacnel'son, S.D. Kategorii yazyka i myshleniya. Iz nauchnogo naslediya. - M., 2001.

Статья поступила в редакцию 29.01.15

УДК 811.512.153

Kaskarakova Z.Ye., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Language Sector, Khakass Research Institute of Language, Literature and History (Abakan, Russia), Е-mail: [email protected]

Beloglazov P.Ye., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Language Sector, Khakass Research Institute of Language, Literature and History (Abakan, Russia), Е-mail: [email protected]

Kyzlasov A.S., Cand. of Sciences (Philology), Head of Language Sector, Khakass Research Institute of Language, Literature and History (Abakan, Russia), Е-mail: [email protected]

ON THE QUESTION OF SYSTEM CONNECTIONS IN A LANGUAGE: SYSTEMATIC CHARACTERISTICS OF PLANT NAMES IN THE KHAKASS LANGUAGE. In the article an analysis problem of a semantic structure of plant names in the Khakass language is under consideration. Lexical meaning of a plant name is presentive-notional contents having a nominative function. The authors characterize the lexical meaning through its object orientation: plant names point to certain plants and serve their names. On the basis of a componential analysis a method of lexical meanings of semes is used in determining a semantic structure of plant names under research. Through the analysis of actual language material the authors conclude that the lexical meaning of a plant name is composed of a set of semantic components (marks), which are the smallest notional units (semes) included in its structure. It is believed that only a complex of all main semantic components provides an idea about the lexical meaning of a plant name as a semantic structure.

Key words: lexical meaning, integral (general) semes, distinctive (individual) semes, instant (essential) semes, potential (unessential) semes.

З.Е. Каскаракова, канд. филол. наук, с.н.с. сектора языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан, Е-mail: [email protected]

П.Е. Белоглазов, канд. филол. наук, с.н.с. сектора языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан, Е-mail: [email protected]

А.С. Кызласов, канд. филол. наук, зав. сектором языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан, Е-mail: [email protected]

СИСТЕМНЫЕ СВЯЗИ В ЯЗЫКЕ: СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАЗВАНИЙ РАСТЕНИЙ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматривается проблема анализа семантической структуры названий растений в хакасском языке. Лексическое значение названия растения - это предметно-понятийное содержание, имеющее номинативную функцию. Оно характеризуется, в первую очередь, предметной направленностью: указывает на определенное растение и называет его. На основе метода компонентного анализа исследованы лексические значения семем при выявлении семантической структуры названия растений. Путём анализа фактического языкового материала делается вывод о том, что лексическое значение названия растения складывается из набора семантических компонентов (признаков) - минимальных смысловых единиц (сем), входящих в ее структуру. Только совокупность всех основных семантических компонентов дает представление о лексическом значении названия растения как о семантической структуре.

Ключевые слова: лексическое значение, интегральные (общие) семы, дифференциальные (индивидуальные) семы, актуальные (существенные) семы, потенциальные (несущественные) семы.

Системные отношения в лексике привлекали внимание исследователей с давних времен, и интерес к их изучению за последнее время заметно усилился. И это неслучайно, поскольку лексические единицы в языке существуют не изолированно, а вступают в разного рода отношения друг с другом, образуя тем самым систему. Становление общетеоретических основ и конкретных методов практического исследования лексики как системы в отечественном языкознании неразрывно связано с именем В.В. Виноградова, опубликовавшего многочисленные труды, посвященные этой проблематике [1].

Семантические отношения описываются семантикой как разделом языкознания с разных точек зрения, включая ономасиологический и семасиологический подходы к изучению лексики. Лексическое значение названия растения - это предметно-понятийное содержание, имеющее номинативную функцию. Оно характеризуется, в первую очередь, предметной направленностью: указывает на определенное растение и называет его.

Ж.М. Омашева в работе «Лексико-семантическая структура названий лекарственных травянистых растений в казахском и русском языках (НЛТР)» отмечает: «В лингвистике различают

лексическое значение и понятия. Значения - понятия, связанные знаком, и являются следствием этой связи. Связываясь со знаком, понятия становятся семантическими единицами-значениями или частями значений (семами). Сема - это элементарный и далее неделимый компонент значения, реализуемый внутри семемы. Таким образом, лексическое значение представляет собой совокупность семантических признаков, связанных зависимостями и образующих структуру лексического значения» [2].

Как известно, существуют различные методы исследования лексического значения слова. Одним из признанных, широко распространенных является компонентный анализ. В основе компонентного анализа лежит идея возможности разложения лексического значения семем на минимальные семантические элементы-семы, не поддающиеся членению [3, с. 158]. Так, например, первое значение общетюркской лексемы хараиат "смородина" (хак.) (букв. черная ягода) - многолетний полукустарник из семейства крыжовниковых, с ягодами -можно представить в виде следующих сем: 'полукустарник', 'многолетний', 'из семейства крыжовниковых', 'с ягодами'. На подобные же семы можно разбить и второе его значение - его чёрные и сладкие ягоды, используемые в пище: 'ягоды', 'чёрные', 'сладкие', 'используемые в пищу'.

Семы лексического значения по своим функциональным особенностям неоднородны. Они различаются по уровню абстракции - общему и индивидуальному.

Общие и индивидуальные семы именуются авторами по-разному. Так, Д.Н. Шмелев называет их интегральными и дифференциальными семами, а Л.М. Васильев -идентифицирующими и дифференцирующими [4, с. 7, 50]. В.Г. Гак в этом случае говорит об архисемах родового значения и дифференциальных семах видового значения [5, с. 371]. Нам представляется более приемлемым термин, используемый Д.Н. Шмелевым.

Интегральные (общие) семы - это семы родовых значений, общие для всех членов одной лексико-семантической группы (ЛСГ). Они объединяют в группы отдельные лексемы по значениям. А дифференциальные (индивидуальные) семы различают близкие по значению слова в пределах той или иной группы, отличают данную семему от других членов ЛСГ [6, с. 27].

Здесь следует отметить, что дифференциальные семы входят в значение данной конкретной семемы, но не входят в значения других семем. Возьмём, например, лексему яблоня, яблоко, аиазы (яблоня). В её семантической структуре содержатся два значения: 1.садовое, фруктовое дерево, разводимое на юге страны и в Хакасии, со съедобными плодами; 2.крупный и сочный плод этого дерева, имеющий округлую форму, зеленого или красного цвета, с мелкими семечками. В этих значениях более общая сема 'дерево', менее общее - 'садовое', 'фруктовое'. Что касается семы 'разводимые на юге страны и в Хакасии', 'со съедобными плодами', 'крупный плод', 'сочный плод', 'имеющие округлую форму', 'зелёного или красного цвета', 'с мелкими семечками', то они являются дифференциальными.

По отношению к акту речи семы также делятся на две группы: актуальные (существенные) и потенциальные (несущественные) семы. Актуальные семы, отражающие признаки, присущие денотату всегда, реально существуют в значении семемы 'как бы сами по себе, самостоятельно' [7, с. 59]. Они составляют основу значения в толковых словарях. А потенциальные семы, присущие денотату с той или иной степенью вероятности, отсутствуют в них, но способствуют ей, сопровождают ее в языковом сознании. Они отражают потенциальные свойства растений и актуализируются в случае необходимости. Так, семы 'со съедобными плодами' и 'с мелкими семечками' лексемы яблоня, яблоко аиазы являются потенциальными, малосущественными. Поэтому их можно опускать в системе лексического значения. Зато может актуализироваться сема 'зелёного или красного цвета', так как плоды яблони в большинстве случаев имеют зелёный или красный цвет.

Исследователь казахского языка Б.К. Калиев отмечает: «Чтобы получить определённое понятие о каком-то растении, нужно выявить эти общие и дифференциальные, актуальные и потенциальные семы. Выявление их в лексических значениях названия растений представляется чрезвычайно важным, так

Библиографический список

как это позволяет, во-первых, обнаружить все предельные смысловые элементы, во-вторых, определить существенные и несущественные признаки растений, на основе которых устанавливаются лексические значения семемы...» [8, с. 39].

Членение семемы на семы имеет количественный предел, так как ограничено число признаков предметов, с которыми соотносится лексическое значение. Иначе говоря, количество сем определяется коммуникативной насыщенностью данной семемы. В языке есть семемы с меньшей или большей емкостью информации. Например, значение лексемы аар оды 'клевер луговой, красный' (букв. пчелиная трава) расчленяется на четыре семы: 'злак', 'луговой', 'красный', 'употребляющийся как корм'. А значение название растения тирек 'тополь' состоит из восьми сем: 'дерево', 'листопадное', 'из семейства ивовых', 'с глянцеватыми и широкими листьями', 'с высоким и прямым стволом', 'используемое в основном в озеленении', а также 'с мягкой и легкой древесиной', 'употребляемое в бумажном и спичечном производстве' и пр. Совокупность этих сем является отражением семантики лексем аар оды и тирек. Хакасы выделяли два вида: хара тирек "черный тополь" (вид крепкого тополя) и ах тирек "белый тополь" (вид хрупкого тополя). Это слово восходит к древнетюркскому Чегек".

Также следует отметить, что многие названия растений отличаются сразу комплексом признаков. Например, попробуем сопоставить лексический компонент дефиниций названия растений хазыу "берёза" и ос "осина".

Хазыу - листопадное дерево из семейства берёзовых с белой корой и седцевидными листьями, древесину которого используют в мебельном производстве, а берестяная кора, т.е. береста "тос" у хакасов широко применялась в быту и хозяйстве, березовые почки, листья в народной медицине.

Осина - высокое дерево из семейства ивовых, с гладкой серой корой и с продолговато-ланцетными, по краю остропильчатыми листочками, древесину которого используют в хозяйстве и быту, а кору в народной медицине, древесину в целлюлозно-бумажной, спичечной промышленности для производства фанеры.

Наиболее общими, т.е. интегральными семами для этих двух названия растений являются 'дерево', 'лиственное', 'древесину которого используют в быту и мебельном производстве', а 'другие части применяют в народной медицине'. Именно они объединяют данные названия растений в одну ЛСГ. Для лексемы ос "осина" дифференцирующими семами являются: 'из семейства ивовых', 'с гладкой серой корой', 'с продолговато-ланцетными, по краю остропильчатыми листочками', а для хазыу "берёза" - 'из семейства берёзовых,' 'с белой корой' и 'сердцевидными листьями'. Эти дифференцирующие семы составляют основу лексического значения каждого из названных названия растений.

Из сказанного следует, что значение каждого названия растений состоит из набора семантических признаков (сем), число которых может быть разным, но достаточным для ограничения значения данной лексемы от всех остальных лексем конкретного языка. Поэтому при определении названия растений иногда достаточно использования наиболее основных и существенных признаков растений.

Как и Б.К. Калиев, к таким признакам (семам) мы относим: 1) тип растения (дерево, кустарник, трава, цветок, овощи, фрукты и др.), 2) внешний вид (высота, ширина, форма и т.д.) и цвет растений, 3) основные отличительные различия растений от других (дикое/культурное, однолетнее/ многолетнее, сорное, ядовитое, эфемерное, эндемное, зерновое, бобовое, светолюбивое и пр.), 4) место произрастания (садовое, полевое, луговое, горное, водное, болотное, комнатное, южное, северное и пр.), 5) хозяйственное назначение (пищевое, кормовое, фруктовое, лекарственное, дубильное, красильное, декоративное, техническое и пр.) [8, с. 40].

Таким образом, лексическое значение названия растения складывается из набора семантических компонентов (признаков) - минимальных смысловых единиц (сем), входящих в её структуру. Только совокупность всех основных семантических компонентов даёт представление о лексическом значении названия растения как о семантической структуре.

1. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. Москва, 1977; Виноградов, В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. Москва, 1975; Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Москва, 1972.

2. Омашева Ж.М. Лексико-семантическая структура названий лекарственных травянистых растений в казахском и русском языке. Available at: http:|//www.rusnauka.com/18 DNI 2010/Philologia/69369.doc.htm.

3. Васильев Л.М. Методы семантического анализа. Исследования по семантике. Уфа, 1975; Гак В.Г. К проблеме геносеологических аспектов семантики слова. Вопросы описаниялексико-семантической системы языка. Тезисы докладов. Москва, 1971; Ч.1: 95-96.

4. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. Москва, 1964; Васильев Л.М. Идентификация и дифференциация лексических синонимов. Вопросы теории и методики русского языка. Ульяновск, 1969.

5. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. Проблемы структурной лингвистики. Москва, 1972.

6. Кузнецов А.М. Проблемы и методы лексико-семантических исследований. Проблемы лингвистической семантики. Москва,1981.

7. Стернин И.А. Актуализация сем и выразительность текста. Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1980.

8. Калиев Б.К. Названия растений в казахском языке. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Алма-Ата, 1991.

References

1. Vinogradov V.V. Izbrannye trudy. Leksikologiya ileksikografiya. Moskva, 1977; Vinogradov, V.V. Izbrannye trudy. Issledovaniya po russkoj grammatike. Moskva, 1975; Vinogradov V.V. Russkijyazyk. Grammaticheskoe uchenie o slove. Moskva, 1972.

2. Omasheva Zh.M. Leksiko-semanticheskaya struktura nazvanijlekarstvennyh travyanistyh rastenij vkazahskom irusskom yazyke. Available at: http:|//www.rusnauka.com/18 DNI 2010/Philologia/69369.doc.htm.

3. Vasil'ev L.M. Metody semanticheskogo analiza. Issledovaniya po semantike. Ufa, 1975; Gak V.G. K probleme genoseologicheskih aspektov semantiki slova. Voprosy opisaniya leksiko-semanticheskojsistemyyazyka. Tezisy dokladov. Moskva, 1971; Ch.1: 95-96.

4. Shmelev D.N. Ocherkipo semasiologiirusskogo yazyka. Moskva, 1964; Vasil'ev L.M. Identifikaciya i differenciaciya leksicheskih sinonimov. Voprosy teorii imetodikirusskogo yazyka. Ul'yanovsk, 1969.

5. Gak V.G. K probleme semanticheskoj sintagmatiki. Problemystrukturnojlingvistiki. Moskva, 1972.

6. Kuznecov A.M. Problemy i metody leksiko-semanticheskih issledovanij. Problemy lingvisticheskojsemantiki. Moskva,1981.

7. Sternin I.A. Aktualizaciya sem i vyrazitel'nost' teksta. Aktual'nye problemy leksikologii i slovoobrazovaniya. Novosibirsk, 1980.

8. Kaliev B.K. Nazvaniya rastenij vkazahskom yazyke. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Alma-Ata, 1991.

Статья поступила в редакцию 28.01.15

УДК 821.161.1

Kievа Z.H., senior researcher, Department of Ingush Language, Ingush Research Institute of Humanities n.a.

Ch. E. Ahriev (Magas, Russia), Е-mail: [email protected]

THE SYNTACTICAL WAY OF FORMATION OF LINGUISTIC TERMS IN INGUSH. The article studies the syntactical method of formation of Ingush linguistic terms, which is found to be one of the most common ways of formation of new linguistic terminology in the modern Ingush language. In the empirical analysis, the author shows that the syntactical method of formation of linguistic terms is traditional and retains its productivity in the modern Ingush language. The work presents the results of the research of linguistic terminology. The author states that the use of the syntactical method of building of terms is found in more than 80 per cent of all linguistic terms in the Ingush language. The Ingush linguistic terms, built with the help of syntactical means, are an integral and functionally important part of the linguistic terminology in the Ingush language. The word combinations that serve as terms are mostly presented by attributive constructions consisting of two elements.

Key words: Ingush language, linguistic terminology, consistency, system relationships, signs of consistency.

З.Х. Киева, старший научный сотрудник отдела ингушского языка Ингушского научно-исследовательского

института гуманитарных наук им. Ч.Э. Ахриева, г. Магас, E-mail: [email protected]

О СИНТАКСИЧЕСКОМ СПОСОБЕ ОБРАЗОВАНИЯ ИНГУШСКИХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

Статья посвящена синтаксическому способу образования ингушских лингвистических терминов - одному из самых распространённых способов в современной лингвистической терминологии ингушского языка. На анализе фактического материала автор показывает, что синтаксический способ образования лингвистических терминов относится к числу традиционных и сохраняет свою продуктивность в современном ингушском языке. С помощью синтаксического способа образовано более 80 % лингвистических терминов ингушского языка. Ингушские лингвистические термины, образованные синтаксическим способом, являются неотъемлемой и функционально значимой составляющей лингвистической терминологии ингушского языка.

Ключевые слова: ингушский язык, лингвистическая терминология, синтаксический способ, составной термин, терминологическое сочетание.

В деривационной системе лингвистической терминологии ингушского языка наиболее продуктивным можно считать синтаксический способ образования терминологических номинаций, заключающийся в соединении двух или более слов в одну сложную терминологическую номинацию. Обращение к сложным составным понятиям происходит в тех случаях, когда односложная терминологическая единица не способна выполнять потребность в терминологической номинации. В специальной литературе отмечается широкое распространение составных терминов в терминологиях разных языков, что свидетельствует о «преобладании терминологических словосочетаний (составных терминов) над однословными терминами в современной терминолексике» [1, с. 135]. Простые терминоло-

гические сочетания являются первичными вариантами сложных составных терминологических сочетаний, так как они определяют или разъясняют те или другие лингвистические понятия в соответствии с уже известными понятиями. В связи с этим С.В. Гринев-Гриневич отмечает, что «при рассмотрении тенденций развития словосочетаний в первую очередь внимание должно быть обращено на двухкомпонентные словосочетания как наиболее многочисленные и как исходные для образования более протяженных словосочетаний» [2, с. 145].

Ведущее место среди терминов-словосочетаний занимают простые атрибутивные словосочетания, состоящие из двух компонентов: карадерзара бувзам «подчинительная связь»,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.