Научная статья на тему 'К вопросу об истории исследования фитонимов в хакасском языке'

К вопросу об истории исследования фитонимов в хакасском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
KHAKASS LANGUAGE / VOCABULARY / DIALECTS / FLORA / PLANT NAMES / LINGUISTICS / VOCABULARY MATERIALS / SCIENTIFIC EXPEDITIONS / ХАКАССКИЙ ЯЗЫК / ЛЕКСИКА / ДИАЛЕКТЫ / ФЛОРА / НАЗВАНИЯ РАСТЕНИЙ / ЛИНГВИСТИКА / СЛОВАРНЫЕ МАТЕРИАЛЫ / НАУЧНЫЕ ЭКСПЕДИЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каскаракова З.Е., Абдина Р.П., Белоглазов П.Е., Кызласов А.С.

Статья посвящена истории изучения фитонимов в хакасском языкознании. Исследования флоры Хакасии начинается с фиксации названий растений различными комплексными и лингвистическими экспедициями начиная с XVIII XIX вв. Собранные словарные материалы являются первыми письменными источниками для изучения фонетических и отчасти морфологических особенностей хакасских диалектов. Данные историографические сведения, источники и современные проблемы дальнейшего, более глубокого изучения и анализа диалектного материала по названиям растений хакасского языка представляют научный интерес. Также автором освещаются вопросы исследования флоры Хакасии ботаниками, этнографами и лингвистами в последние десятилетия XX в. и на современном этапе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE QUESTION OF RESEARCH HISTORY IN PHYTONYMS IN THE KHAKASS LANGUAGE

The article studies the history of the research of phytonyms in the Khakass language. Studies of the Khakass flora begins with the fixing of names of plants duiring various complex and linguistic expeditions, started in the period from XVIII to XIX centuries. Collected vocabulary materials are the first written sources for the study of phonetic and partly morphological features of Khakass dialects. These historiographical data, sources and modern problems of further, deeper study and analysis of dialect materials on the names of plants in the Khakass language are of scientific interest. The authors also cover the questions on study of the flora of Khakassia by botanists, ethnographers and linguists in the last decades of the XX century and at the present time.

Текст научной работы на тему «К вопросу об истории исследования фитонимов в хакасском языке»

3. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. Изд. 3-е. Москва: Издательство ЛКИ, 2007.

4. Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учебное пособие. 3-е изд. Москва: Флинта: Наука, 2013.

5. Реформатский А.А. Введение в языковедение: учебник для вузов. Под редакцией В.А. Виноградова. 5-е издание, испр. Москва: Аспект Пресс, 2010.

6. Электронный Словарь ABBYY Lingvo Live. Available at: https://www.lingvolive.com/ru-ru

7. Борковский А.Б. Англо-русский словарь по программированию и информатике (с толкованиями). Москва: Рус. яз., 1989.

8. Каменева Н.А. Компьютерная лексикография и составление электронных словарей. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015; № 3-1 (45): 86 - 89. References

1. Meshkov O.D. Slovoslozhenie v sovremennom anglijskom yazyke: uchebnoe posobie dlya institutov i fakul'teta in. yazykov. Moskva: Vysshaya shkola, 1985.

2. Golovin B.N. Vvedenie vyazykoznanie. Izd. 3-e, ispr. Uchebnoe posobie dlya filol. special'nostej un-tov i ped. in-tov. Moskva, Vyssh. shkola, 1977.

3. Lejchik V.M. Terminovedenie: predmet, metody, struktura. Izd. 3-e. Moskva: Izdatel'stvo LKI, 2007.

4. Nelyubin L.L. Vvedenie v tehniku perevoda (kognitivnyj teoretiko-pragmaticheskij aspekt): uchebnoe posobie. 3-e izd. Moskva: Flinta: Nauka, 2013.

5. Reformatskij A.A. Vvedenie v yazykovedenie: uchebnik dlya vuzov. Pod redakciej V.A. Vinogradova. 5-e izdanie, ispr. Moskva: Aspekt Press, 2010.

6. 'Elektronnyj Slovar' ABBYY Lingvo Live. Available at: https://www.lingvolive.com/ru-ru

7. Borkovskij A.B. Anglo-russkij slovar'po programmirovaniyu i informatike (s tolkovaniyami). Moskva: Rus. yaz., 1989.

8. Kameneva N.A. Komp'yuternaya leksikografiya i sostavlenie 'elektronnyh slovarej. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii ipraktiki. 2015; № 3-1 (45): 86 - 89.

Статья поступила в редакцию 11.01.19

УДК 81.373

Kaskarakova Z.Ye., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Deprtment of Language of GBRI RKh «KhRILLH» (Abakan, Russia),

E-mail: zinaidakaskarakova@mail.ru

Abdina R.P., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Deprtment of Language of GBRI RKh «KhRILLH» (Abakan, Russia), E-mail: rabdina@mail.ru

Beloglazov P.Ye., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Deprtment of Language of GBRI RKh «KhRILLH» (Abakan, Russia),

E-mail: arshanovskiy@yandex.ru

Kyzlasov A.S., Cand. of Sciences (Philology), Head of Deprtment of Language of GBRI RKh «KhRILLH» (Abakan, Russia), E-mail: kyzlasov60@mail.

ON THE QUESTION OF RESEARCH HISTORY IN PHYTONYMS IN THE KHAKASS LANGUAGE. The article studies the history of the research of phytonyms in the Khakass language. Studies of the Khakass flora begins with the fixing of names of plants duiring various complex and linguistic expeditions, started in the period from XVIII to XIX centuries. Collected vocabulary materials are the first written sources for the study of phonetic and partly morphological features of Khakass dialects. These historiographical data, sources and modern problems of further, deeper study and analysis of dialect materials on the names of plants in the Khakass language are of scientific interest. The authors also cover the questions on study of the flora of Khakassia by botanists, ethnographers and linguists in the last decades of the XX century and at the present time.

Key words: khakass language, vocabulary, dialects, flora, plant names, linguistics, vocabulary materials, scientific expeditions.

З.Е. Каскаракоеа, канд. филол. наук, с.н.с. сектора языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан, E-mail: zinaidakaskarakova@mail.ru

Р.П. Абдина, канд. филол. наук, в.н.с. сектора языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан, E-mail: rabdina@mail.ru

П.Е. Белоглазое, канд. филол. наук, с.н.с. сектора языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан, E-mail: petrbeloglazov@yandex.ru

А.С. Кызласое, канд. филол. наук, зав. сектором языка ГБНИУ РХ «ХакНИИЯЛИ», г. Абакан, E-mail: kyzlasov60@mail.ru

К ВОПРОСУ ОБ ИСТОРИИ ИССЛЕДОВАНИЯ ФИТОНИМОВ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена истории изучения фитонимов в хакасском языкознании. Исследования флоры Хакасии начинается с фиксации названий растений различными комплексными и лингвистическими экспедициями начиная с XVIII - XIX вв. Собранные словарные материалы являются первыми письменными источниками для изучения фонетических и отчасти морфологических особенностей хакасских диалектов. Данные историографические сведения, источники и современные проблемы дальнейшего, более глубокого изучения и анализа диалектного материала по названиям растений хакасского языка представляют научный интерес. Также автором освещаются вопросы исследования флоры Хакасии ботаниками, этнографами и лингвистами в последние десятилетия XX в. и на современном этапе.

Ключевые слова: хакасский язык, лексика, диалекты, флора, названия растений, лингвистика, словарные материалы, научные экспедиции.

Лексика флоры относится к древнейшим пластам лексического фонда любого языка. В ней отражается степень практического и культурного освоения человеком окружающей природы. ПН. Ягафарова отмечает, что «флористическая лексика дает благодатный материал для изучения исторических, географических, бытовых условий жизни конкретного народа, обусловленных особенностями его мировидения» [1, с. 117 - 121].

История изучения флоры, а также языка населения верхнего и среднего течения Енисея насчитывает почти три столетия. С присоединением Хакасии к России организуются научные экспедиции. Первыми исследователями, опубликовавшими свои научные заметки, списки и совершавшие экспедиции по территории Хакасии в XVIII в., были Д.П. Мессершмидт, П.С. Паллас, И.П. Пмелин. Участниками этих экспедиций было собрано определенное количество словарных материалов по языку хакасов, о чём подробно сообщается в монографии доктора филологических наук М.И. Боргоякова [2, с. 36 - 37, 48, 61, 125, 130, 134].

В 1719 г Петр I снарядил несколько научных экспедиций. Одна из экспедиций во главе с доктором Д.П Мессершмидтом была направлена в Сибирь. Помимо занятий географией, историей, медициной, сборами лекарственных растений, члены экспедиции также занимались описанием сибирских народов и филологией. В 1721 - 1722 гг. Д.П Мессершмидт проехал по всей территории Хакасии, зафиксировав названия местностей, растений, рек примерно в таком же фонетическом облике, в каком они бытуют сейчас в хакасском языке и его диалектах. Например, на реке Черный Июс от кызыльцев, записал следующие слова: таран-агаш "дуб", имен-агаш "липа", тирек-агаш "тополь", хазыу-агаш

или хайиу-агаш "береза", пайлау "пихта", карагай "сосна", соур или сараа ет ку-сун-агаш "кедр", тыт "лиственница", тал "верба", шыбы "ель".

От качинских татар на реке Кача он записал такие названия растений: пор-чо "цветок", к'к порчо "синий или зеленый цветок", ах порчо "белый цветок", ноган "зеленый", кандык "сарана".

Необходимо отметить, что в настоящее время компоненты таран, имен названия деревьев таран-агаш "дуб", имен-агаш "липа" вытеснены из словарного состава, т. е. они стали архаизмами, хакасы пользуются словами "тууп","липа" заимствованными из русского языка. Однако слово имен // емен // ермен в значении "дуб", сохранилось в таких тюркских языках - турк., ктат., кбалк., кум.,тат., башк., ног, ккалп., каз., алт., узб. [3, с. 124].

В 1733 г в Сибирь была направлена вторая экспедиция под названием «Камчатский», в которой принял участие ПФ. Миллер. В 1735 г. он собирал словарный материал по языку хакасских племен (качинцев - на реке Кача, кызыльцев - на Июсе, сагайцев и частично качинцев и койбалов - по Абакану) и составил словник под названием "Лексикон или лучше сказать собрание слов татарского языка по всем онаго диалектам по Сибири". Приведем слова, обозначающие растительный мир: агаш "лес, дерево", аш //ас "рожь, хлеб вообще", бугдай "пшеница", арба "ячмень", сула "овес", щ&рген "полевой лук", мауырсын "полевой чеснок", чистек "клубника, ягода", хазыу "береза", (шиг, ши) сыы "пихта", карагазы "сосна', тыт "лиственница", хузух агаш "кедр", сЦт "тальник", чи-леге, чылтыс "корень", от, сиген "трава" и т. д.

В конце 60-х годов XVIII в. была предпринята академическая экспедиция под руководством П.С. Палласа с целью изучения севера и востока Европейской

части России и Сибири. Участники данной экспедиции Паллас и Георги собрали некоторое количество слов из языка хакасских племен того времени. В этом словаре зафиксированы такие названия растений, как: хастырых - шобра (кач., бельт.) - хыртызы(саг) - хахпас(кыз.) "кора"; щ (кач.) - будак, jj(кыз.) - салаа (бельт.) "сук" и т. д.

В начале XIX века Г И. Спасский во время своего пребывания в Хакасии собрал словарные материалы по кызыльскому, качинскому и сагайскому диалектам и составил первый переводной "Словарь языка, употребляемого кизиль-цами, качинцами и сагайцами, собранный в 1804 году". Пользуясь русским алфавитом, исследователь Г. И. Спасский перевел с русского языка на указанные диалекты 595 слов. Приведем примеры названий деревьев и плодов (всего 25 слов): тюкпещ (кыз.), тюкпеш (саг.) "пень", нымырт "черемуха", итиген (кач.) "шиповник", хахпас (кыз., кач., саг.) "кора", тоо (кыз., кач.) "боярышник", тюктужу (кыз.), тиген (ши), кара шыбы (саг) "пихта" и др.

В дореволюционное время в тюркскую лексикографию значительный вклад внес В. В. Радлов, составивший свой знаменитый «Опыт словаря тюркских наречий» в четырех томах на базе лучших тюркских словарей того времени и специальной словарной картотеки, в которой были расписаны все слова, в том числе и названия растений, встречающиеся в его капитальном десятитомном труде «Образцы народной литературы тюркских народов».

По общему признанию таких тюркологов (Н.К. Дмитриев, Н.А. Баскаков, А.Н. Кононов, С.Н. Иванов и др.), наиболее крупным исследователем хакасского языка дооктябрьского периода является Н.Ф. Катанов. Его труд «Опыт исследования урянхайского языка с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам тюркского корня» [1903] вошел в золотой фонд мировой тюркологии. Следует отметить, что Н.Ф. Катанов также занимался составлением различного рода словарей. Особый интерес для нас представляет названия растений (их около 40), зафиксированные Н.Ф. Катановым в «Кратком сагайско-русском словаре» [4]. Данная работа дает очень интересный, ценный материал, а также имеет историческое значение для исследования лексики хакасского языка конца XIX века, особенно живой разговорной речи хакасов того времени. В нем мы находим и такие названия фитонимов, которые в настоящее время стали архаизмами или почти вытеснены из активного употребления (та-спас см. ипсек "чертополох (часть его над землей)", тарбас "кандык", салаа "верба (дерево)", сымысха "пикулька"). Материалы этого словаря представляют исключительно особое значение для истории и исторической диалектологии хакасского языка.

В конце XIX - начале XX в. наиболее значительные коллекции были собраны сотрудниками и корреспондентами Минусинского и Красноярского краеведческих музеев.

Изучение флоры Хакасии до середины XX в. исчерпывающе освещено Л.М. Черепниным (1954). Наряду с дневниковыми записями исследователей и публикациями, им изучены все доступные коллекции гербарных образцов, хранящиеся к тому времени в БИНе (Санкт-Петербург), ТГУ (Томск), КГПИ (Красноярск), Минусинском и Красноярском краеведческих музеях.

В последние десятилетия XX в. к изучению флоры Хакасии подключились ботаники ХГУ им. Н.Ф. Катанова. В ХГУ основан научный гербарий, в котором в удовлетворительном состоянии хранятся коллекции, насчитывающие около 10 тыс. образцов, принадлежащих почти 1500 видам.

Большое значение в деле изучения краснокнижных видов растений Хакасии сыграла книга «Редкие и исчезающие виды растений Хакасии», подготовленная Е.С. Анкиповичем, И.А. Анкиповичем, М.К. Ворониной, Л.П. Кравцовой, Е.А. Лебедевым, Н.И. Лиховид и др. - сотрудниками НИИ Аграрных проблем Хакасии и Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. Эта книга способ-

Библиографический список

ствовала исследованиям по установлению новых местонахождений редчайших видов на территории республики. Исследователь Е.С. Анкипович утверждает, что флора Республики Хакасия к настоящему времени изучена хорошо и здесь произрастает 1670 видов растений [5, с. 32].

Также необходимо отметить, что работы Института аграрных проблем Хакасии приносит большую пользу для сельского хозяйства РХ. Уровень производства продукции животноводства, ведущей отрасли Хакасии, находится в прямой зависимости от количества и качества заготавливаемых и используемых кормов. Поэтому в настоящее время уделяется особое внимание улучшению кормовой базы, прежде всего за счет расширения посевных площадей многолетних высокобелковых трав, особенно люцерны, донника, суданской травы, мальвы, клевера гибридного, могара, и повышении их урожайности. Институтом аграрных проблем Хакасии выводятся новые сорта растений, которые широко используются в кормопроизводстве, принимаются меры по улучшению и созданию пастбищ, повышению урожайности сена, увеличению орошаемых посевных площадей. Результаты производственной проверки и размножения показали, что новые сорта широко возделывают в хозяйствах республики как на кормовые, так и на семенные цели [6].

Следует отметить, что лексика, обозначающая наименования растений, представляет интерес не только для лингвистов, но и для биологов, историков и этнографов.

В лингвистическом плане хакасские названия растений до настоящего времени всесторонне и достаточно полно не изучены, отсутствуют специальные исследования. Вместе с тем в последнее время возник интерес к названиям растений как органической части общенародной лексики хакасского языка. Данной проблематике посвящено незначительное количество публикаций: Е.А. Кыржинакова - по некоторым типам названий грибов и ягод в хакасском языке [7, с. 19-22; с. 114-117] и отдельные статьи В.А. Боргоякова - по диалектным названиям растений [8, с. 33-35]. Кроме того, опубликованы также ряд статей З.Е. Каскараковой, в которых рассматриваются способы и пути образования, истоки формирования названия растений в хакасском языке [9, с. 123-125; с. 29-35; с.195-198].

Флористическая лексика в историко-этнографическом аспекте рассматривается в монографии В.Я. Бутанаева «Природная среда обитания тюрков Сая-но-Алтая: опыт историко-этнографического исследования лексического фонда» [10]. В 1995 г вышла в свет книга «Народная медицина Хакасско-Минусинского края», подготовленная к изданию профессором В.Я. Бутанаевым, А.А. Верником. Ценность данной книги заключается в том, что здесь представлены названия лекарственных трав, применяемых коренным населением и старожилами в Хакас-ско-Минусинском крае [11].

Таким образом, в данной статье кратко освещается история изучения растительности в хакасском языке. Собранные словарные материалы участниками экспедиций XVIII - XIX вв. не потеряли своего значения и в наши дни. В целом можно отметить, что диалекты и говоры, представляя собой ценный лингвистический материал и являясь надежным источником при создании картины исторического прошлого хакасского языка, стали предметом таких монографических исследований: Н.П Доможаков «Описание кызыльского диалекта хакасского языка» [12], А.И. Инкижекова «Сагайский диалект хакасского языка» [13], Д. Ф. Па-тачакова «Качинский диалект хакасского языка» [14], Н.Н. Межекова «Описание шорского диалекта хакасского языка» [15].

Из краткого обзора видно, что названия растений в хакасском языке недостаточно изученной и разработанной темой. Обстоятельное, более глубокое исследование этой тематической группы дает ценнейший материал по языковым и хозяйственным связям хакасов с другими народами.

1. Ягафарова ПН. Фитонимы с компонентами-зоонимами в башкирском языке. Вестник ЧитГУ. 2010; 1 (58).

2. Боргояков М. И. Источники и история изучения хакасского языка. Абакан, 1981.

3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. Москва: Наука, 1997.

4. Катанов Н.Ф. Краткий сагайско-русский словарь. Грамматика сагайского наречия татарского языка. Ч.11. Красноярск, 1884. Рукоп. фонд ХакНИИЯЛИ. № 302.

5. Красная книга Республики Хакасия: Редкие и исчезающие виды растений и грибов. И.М. Красноборов, Е.Н. Анкипович, И.И. Вишневецкий и др. Новосибирск: Наука, 2002.

6. Технология возделывания люцерны на семена в Хакасии. Новосибирск, 1991.

7. Кыржинаков Е.А. К анализу использованных фитонимов в учебно-методическом комплекте "Хакасский язык" для начинающих изучать родной язык. Этнокультурное образование: проблемы, идеи, инновации. Материалы межрегиональной научно-практической конференции. Абакан, 2011; Кыржинаков Е. А. Структурно-семантические модели наименований грибов в хакасском языке. Историко-культурное наследие Хакасии: материалы международной научной конференции. Абакан, 2011.

8. Боргояков В.А., Мистриков А.Н. Хакас диалекттер^де чистектершу тика аттары. ЕжегодникИСАТ. Абакан, 2004; Выпуск VIII.

9. Каскаракова З.Е. Фитонимы общетюркского происхождения в хакасском литературном языке. Тюркская руника: язык, история, культура (к 120-летию дешифровки орхоно-енисейскойписьменности). Материалы Международной научной конференции (г. Кызыл 10 - 11 июня 2013 г.). Абакан, 2013; Ч. 1. Каскаракова З.Е. Мотивацион-ная система названий растений в хакасском языке. Современные тюркологические исследования. Анкара-Абакан, 2014. Каскаракова З. Е. Флоронимы как составная часть хакасской картины мира. Сохранение и развитие языков и культур коренных народов Сибири. Материалы международной научно-практической конференции (19 - 20 мая 2016 г. ХПУ им. Н.Ф. Катанова). Абакан, 2016.

10. Бутанаев В.Я. Природная среда обитания тюрков Саяно-Алтая: опыт историко-этнографического исследования лексического фонда. Астана, 2013.

11. Бутанаев В.Я., Верник А.А. и др. Народная медицина Хакасско-Минусинского края. Абакан, 1995.

12. Доможаков Н.П. Описание кызыльского диалекта хакасского языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 1948.

13. Инкижекова А.И. Сагайский диалект хакасского языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук Москва,1948.

14. Патачакова Д.Ф. Качинский диалект хакасского языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук Новосибирск,1965.

15. Межекова Н.Н. Описание шорского диалекта хакасского языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук Москва,1969.

References

1. Yagafarova G.N. Fitonimy s komponentami-zoonimami v bashkirskom yazyke. VestnikChitGU. 2010; 1 (58).

2. Borgoyakov M. I. Istochnikii istoriya izucheniya hakasskogo yazyka. Abakan, 1981.

3. Cravnitel'no-istoricheskaya grammatika tyurkskih yazykov. Leksika. Moskva: Nauka, 1997.

4. Katanov N.F. Kratkij sagajsko-russkij slovar'. Grammatika sagajskogo narechiya tatarskogo yazyka. Ch.ll. Krasnoyarsk, 1884. Rukop. fond HakNIIYaLI. № 302.

5. Krasnaya kniga Respubliki Hakasiya: Redkie i ischezayuschie vidy rasteniji gribov. I.M. Krasnoborov, E.N. Ankipovich, I.I. Vishneveckij i dr. Novosibirsk: Nauka, 2002.

6. Tehnologiya vozdelyvaniya lyucerny na semena v Hakasii. Novosibirsk, 1991.

7. Kyrzhinakov E.A. K analizu ispol'zovannyh fitonimov v uchebno-metodicheskom komplekte "Hakasskij yazyk" dlya nachinayuschih izuchat' rodnoj yazyk. 'Etnokul'turnoe obrazovanie: problemy, idei, innovacii. Materialy mezhregional'noj nauchno-prakticheskoj konferencii. Abakan, 2011; Kyrzhinakov E. A. Strukturno-semanticheskie modeli naimenovanij gribov v hakasskom yazyke. Istoriko-kul'turnoe nasledie Hakasii: materialy mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Abakan, 2011.

8. Borgoyakov V.A., Mistrikov A.N. Hakas dialektterinde chistekterniy tiksi attary. EzhegodnikISAT. Abakan, 2004; Vypusk VIII.

9. Kaskarakova Z.E. Fitonimy obschetyurkskogo proishozhdeniya v hakasskom literaturnom yazyke. Tyurkskaya runika: yazyk, istoriya, kul'tura (k 120-letiyu deshifrovki orhono-enisejskoj pis'mennosti). Materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii (g. Kyzyl 10 - 11 iyunya 2013 g.). Abakan, 2013; Ch. 1. Kaskarakova Z.E. Motivacionnaya sistema nazvanij rastenij v hakasskom yazyke. Sovremennye tyurkologicheskie issledovaniya. Ankara-Abakan, 2014. Kaskarakova Z. E. Floronimy kak sostavnaya chast hakasskoj kartiny mira. Sohranenie i razvitie yazykov i kul'tur korennyh narodov Sibiri. Materialy mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii (19 - 20 maya 2016 g. HGU im. N.F. Katanova). Abakan, 2016.

10. Butanaev V.Ya. Prirodnaya sreda obitaniya tyurkov Sayano-Altaya: opyt istoriko-'etnograficheskogo issledovaniya leksicheskogo fonda. Astana, 2013.

11. Butanaev V.Ya., Vernik A.A. i dr. Narodnaya medicina Hakassko-Minusinskogo kraya. Abakan, 1995.

12. Domozhakov N.G. Opisanie kyzyl'skogo dialekta hakasskogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1948.

13. Inkizhekova A.I. Sagajskijdialekt hakasskogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk Moskva,1948.

14. Patachakova D.F. Kachinskij dialekt hakasskogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk Novosibirsk,1965.

15. Mezhekova N.N. Opisanie shorskogo dialekta hakasskogo yazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk Moskva,1969.

Статья поступила в редакцию 25.01.19

УДК 811.133.1'342

Lukina O.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Romanic Languages, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg, Russia),

E-mail: dimol2002@mail.ru

HYPONYMY OF PHONETIC TERMS IN THE FRENCH LANGUAGE. The work is dedicated to the study of the hyponimic relationship of phonetic terms in French. Generic relationship are identified within the framework of the construction of a phonetic term field and are considered as fundamental since they structure and systematize the concepts of phonetic science and allow to reveal their hierarchy. The componential analysis in its definitional variety is the basic research method. Such concepts as hyponymy, term field and phonetics are also covered in the paper. The structure of the field of aspect physiologique (articulatoire) du son in the French language is analyzed. The basic hypernyms forming the core of the term field of phonetics are revealed. The structural features of the hyponyms, their synonymic and antonymic relations are distinguished.

Key words: systemic relations, hyponymy, generic relations, term field, terminology, phonetic terminology, French.

О.И. Лукина, канд. фил. наук, доц., Уральский государственный педагогический университет, г. Екатеринбург, E-mail: dimol2002@mail.ru

ГИПОНИМИЯ ТЕРМИНОВ ФОНЕТИКИ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена изучению гипонимических отношений терминов фонетики во французском языке. Родовидовые отношения выявляются в рамках построения терминополя фонетики и рассматриваются как основополагающие, поскольку четко структурируют и систематизируют понятия фонетической науки, позволяют выявить их иерархию. Основным в исследовании является компонентный анализ в его дефиниционной разновидности. В ходе работы освещаются понятия гипонимия, терминополе, фонетика. Анализируется структура поля aspect physiologique (articulatoire) du son во французском языке. Выявлены базовые гиперонимы, формирующие ядро терминополя фонетики. Отмечаются структурные особенности гипонимов, их синонимические и антонимические отношения.

Ключевые слова: ^темные отношения, гипонимия, родовидовые отношения, терминополе, терминология, фонетическая терминология, французский язык.

Настоящая статья посвящена представлению результатов исследования гипонимических (родовидовых) отношений терминов в рамках построения терми-нополя фонетики во французском языке. Анализ доступной нам научной литературы показывает, что на материале французских фонетических терминов данный вид отношений изучен не был.

Пипонимия в языке, наряду с партитивными отношениями (они уже являлись предметом нашего исследования [1]), является реализацией семантических привативных оппозиций и предполагает такое соотношение компонентов двух слов, когда одно как бы повторяется в другом, включается в него, и в этом выражается их сходство [2, с. 48]. Родовидовые отношения относятся к категории логических отношений, или отношений подобия (аналогии), и базируются на внутренних связях между отдельными свойствами и качествами понятий, на какой-либо их общей характеристике. Они иерархичны и иерархичность проявляется в том, что каждый класс является видом одного более высокого в иерархической цепи и родом по отношению к классам, расположенным ниже [3, с. 143]. Пипонимия отражает особенности человеческого мышления, где «тенденция к обобщению органически сочетается с тенденцией к конкретизации мысли» [2, с. 66]. Одной из особенностей гипонимии следует считать её относительность (нелинейность), которая проявляется в том, что виды могут стать родами для единиц нижележащего уровня иерархии. Таким образом, создаётся возможность многоступенчатого последовательного выделения классов и подклассов лексических единиц. При этом прослеживается следующая закономерность: «общие свойства терминов верхних ступеней справедливы для всей иерархии, в то время как специфические свойства нижележащих элементов не распространяются на термины верхних ступеней лестницы» [4, с. 100]. Кроме того, иерархические отношения довольно стабильны и практически не зависят от контекста [5, с. 83].

В настоящем исследовании родовидовые отношения выявляются в рамках терминополя фонетики во французском языке. Отметим, что понятие терминопо-ле является дискуссионным, обсуждается возможность использования полевого метода применительно к специальной лексике. Результаты построения термино-поля фонетики во французском и русском языках представлены в [6]. Под тер-минополем понимаем «строгую, логически последовательную иерархию связей между терминами конкретной терминологической системы на основе их абсолютных показателей - научных дефиниций, репрезентирующих логико-понятийные отношения в соответствующей области знания» [7, с. 46]. Таким образом, на наш взгляд, терминополе не совпадает с терминосистемой, поскольку вводится для установления связей (структуры) между её элементами.

По мнению Л.А. Морозовой, основой формирования терминологических полей являются иерархические связи, отражающие закон вложения частного в общее, сформулированный Ш. Балли применительно к идеографическому словарю: «Если допустить, что более частные понятия могут входить в понятия общего характера, а те в свою очередь в еще более общие, и так далее, то следует признать также, хотя бы теоретически, что на этом можно построить классификации речевых фактов» [Цит. По 4, с. 100]. Действительно, в рамках терминополя фонетики родовидовые отношения являются фундаментальными, поскольку структурируют и систематизируют фонетические понятия, отражают их иерархию. Понятия, в свою очередь, номинируются терминами, которые определённым образом накладываются на систему понятий фонетической науки и образуют её лексико-семантическую структуру.

Основным предметом фонетики как естественной науки являются звуки, а именно их физиологические (артикуляторные) и физические (акустические) особенности. Они проявляются в процессе устной коммуникации и поэтому тесно

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.