Научная статья на тему 'СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ КАК СРЕДСТВО ОРГАНИЗАЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ'

СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ КАК СРЕДСТВО ОРГАНИЗАЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2349
93
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
композиционные приёмы / синтаксический параллелизм / предложение / сложно-синтаксическое целое / текст / экспрессивная функция / художественный текст. / compositional techniques / syntactic parallelism / sentence / complex syntactic whole / text / expressive function / literary text.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Таштемирова, Замира Сатвалдиевна, Избаева, Нодира

В данной статье описаны параллельные конструкции в художественном тексте, проводится их анализ на базе осознания целостности, т.е. неразрывного единства в них структурных и семантических данных. Известно, что любое явление на ступенях своей конкретизации характеризуется наличием как плана содержания, так и плана выражения, а это предполагает постоянное соотнесение структурных схем с той семантической структурой, которая создается и реализуется.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SYNTACTICAL PARALLELISM AS A MEANS OF ORGANIZING A STATEMENT AND A COMPLEX SYNTAXIC WHOLE IN A LITERARY TEXT

This article describes parallel constructions in a literary text, their analysis is carried out on the basis of an awareness of integrity, i.e. inseparable unity of structural and semantic data in them. It is known that any phenomenon at the stages of its concretization is characterized by the presence of both a content plan and an expression plan, and this implies a constant correlation of structural schemes with the semantic structure that is created and implemented.

Текст научной работы на тему «СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ КАК СРЕДСТВО ОРГАНИЗАЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ»

Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences Scientific Journal Impact Factor Advanced Sciences Index Factor

VOLUME 2 | ISSUE 10/2 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 ASI Factor = 1.7

СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ КАК СРЕДСТВО ОРГАНИЗАЦИИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Таштемирова Замира Сатвалдиевна

кандидат педагогических наук, доцент ФерГУ Избаева Нодира Преподаватель ФерГУ

АННОТАЦИЯ

В данной статье описаны параллельные конструкции в художественном тексте, проводится их анализ на базе осознания целостности, т.е. неразрывного единства в них структурных и семантических данных. Известно, что любое явление на ступенях своей конкретизации характеризуется наличием как плана содержания, так и плана выражения, а это предполагает постоянное соотнесение структурных схем с той семантической структурой, которая создается и реализуется.

Ключевые слова: композиционные приёмы, синтаксический параллелизм, предложение, сложно-синтаксическое целое, текст, экспрессивная функция, художественный текст.

This article describes parallel constructions in a literary text, their analysis is carried out on the basis of an awareness of integrity, i.e. inseparable unity of structural and semantic data in them. It is known that any phenomenon at the stages of its concretization is characterized by the presence of both a content plan and an expression plan, and this implies a constant correlation of structural schemes with the semantic structure that is created and implemented.

Key words: compositional techniques, syntactic parallelism, sentence, complex syntactic whole, text, expressive function, literary text.

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время возрос интерес лингвистов к стилистическому аспекту языковых явлений. При этом упор делается на изучение организованных функционально-речевых систем (стилей речи), в основе чего лежит рассмотрение характерных языковых фактов и стилистических приемов, использование которых типично для той или иной функционально-речевой сферы. Выработка типовых приемов композиционной организации художественной прозы связана с появлением устойчиво повторяющихся

ABSTRACT

Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences Scientific Journal Impact Factor Advanced Sciences Index Factor

VOLUME 2 | ISSUE 10/2 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 ASI Factor = 1.7

синтаксических построений, ожидаемых в определенных частях структуры художественного текста.

Синтаксический параллелизм - языковое явление, заключающееся в одинаковом или сходном порядке синтаксических конструкций: смежных предложений и фраз. Будучи связанный с несколькими языковыми уровнями (словосочетания, предложения и текста) он выполняет в русском языке несколько функций. Параллельные синтаксические конструкции акцентирует внимание читателя на определенной мысли, подчеркивая связи нескольких элементов. Помимо этого, параллелизм, выполняя экспрессивную функцию усиливает эмоциональность высказывания. Выделяют полный и неполный параллелизм.

ОБСУЖДЕНИЕ И РЕЗУЛЬТАТЫ

Полный параллелизм характеризуется абсолютным структурным тождеством параллельно организованных компонентов семантико-структурного единства параллелизма. Например:

«Впрочем, приезжий делал не всё пустые вопросы; он с чрезвычайною точностью расспросил, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор, — словом, не пропустил ни одного значительного чиновника; но еще с большею точностью, если даже не с участием, расспросил обо всех значительных помещиках: сколько кто имеет душ крестьян, как далеко живет от города, какого даже характера и как часто приезжает в город; расспросил внимательно о состоянии края: не было ли каких болезней в их губернии — повальных горячек, убийственных каких-либо лихорадок, оспы и тому подобного, и все так обстоятельно и с такою точностию, которая показывала более, чем одно простое любопытство».

В данном отрывке в придаточных кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор одинаковое количество входящих в каждую составляющую лексических единиц, одинаковые синтаксические отношения членов внутри параллельно оформленных компонентов и одинаковый порядок слов, что позволяет нам утверждать, что перед нами полный параллелизм синтаксических конструкций.

Неполный параллелизм предполагает отступления от полной структурной тождественности. Н.Ш. Мамедов, выделяет следующие виды неполного параллелизма: неполный параллелизм с распространением, неполный параллелизм с несовпадением синтаксических функций соотнесенных грамматических членов, неполный параллелизм с неадекватным порядком

Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences Scientific Journal Impact Factor Advanced Sciences Index Factor

VOLUME 2 | ISSUE 10/2 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 ASI Factor = 1.7

соотнесенных слов, неполный параллелизм с усечением [6, с. 9-10]. Им даются определенные характеристики:

1) неполный параллелизм с распространением имеет место при различных выражениях необязательной, но предсказуемой связи, результатом него и является не соотносительное распространение одних членов предложения другими при одинаковых синтаксических потенциях элементов параллельной конструкции:

«Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоеным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярка жареная, огурец соленый и вечный слоеный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам; покамест ему все это подавалось и разогретое, и просто холодное, он заставил слугу, или полового, рассказывать всякий вздор о том, кто содержал прежде трактир и кто теперь, и много ли дает дохода, и большой ли подлец их хозяин; на что половой, по обыкновению, отвечал: «О, большой, сударь, мошенник».

В данном отрывке первые и вторые придаточные предложения, связанные с главным, с однородным подчинением начинаются в сходном порядке слов (Покамест ему подавались и покамест ему все это подавалось) и относятся к целому предложению, определяя время протекания действия (когда?).

Примеры кто содержал прежде трактир и кто теперь тоже являются синтаксически параллельными конструкциями, поскольку выполняют функцию одного члена предложения (дополнение), относятся к одному соотносительному слову в главной части (о том), и наблюдается тождество фраз.

2) неполный параллелизм с несовпадением синтаксических функций соотнесенных грамматических членов как вид неполного параллелизма обнаруживается при отклонении от соотношения структурных моделей частей сложного предложения:

«Когда половой все еще разбирал по складам записку, сам Павел Иванович Чичиков отправился посмотреть город, которым был, как казалось, удовлетворен, ибо нашел, что город никак не уступал другим губернским городам: сильно била в глаза желтая краска на каменных домах и скромно темнела серая на деревянных».

3) неполный параллелизм с неадекватным порядком соотнесенных слов наблюдается в тех параллельных конструкциях, во второй предикативной части которых обнаруживается инверсия определенных элементов по сравнению с

Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences Scientific Journal Impact Factor Advanced Sciences Index Factor

VOLUME 2 | ISSUE 10/2 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 ASI Factor = 1.7

первой предикативной частью. В качестве примера можем привести и много ли дает дохода, и большой ли подлец из вышеприведённого отрывка.

4) неполный параллелизм с усечением означает такой вид неполного параллелизма, который имеет место в результате контекстуальной неполноты или эллипсиса, что обусловливается стремлением к экономии языковых средств и другими причинами. Например:

Следствием этого было то, что губернатор сделал ему приглашение пожаловать к нему того же дня на домашнюю вечеринку, прочие чиновники тоже, с своей стороны, кто на обед, кто на бостончик, кто на чашку чаю.

Здесь параллелизм кто на обед, кто на бостончик, кто на чашку чаю. В данном образце параллелизм создаётся не только с помощью повторов и идентичности частей, но и опущением глагольной конструкции. В следующем примере также глагольный эллипсис обуславливает параллелизм:

«Губернатор об нем изъяснился, что он благонамеренный человек; прокурор — что он дельный человек; жандармский полковник говорил, что он ученый человек; председатель палаты — что он знающий и почтенный человек; полицеймейстер — что он почтенный и любезный человек; жена полицеймейстера — что он любезнейший и обходительнейший человек».

Способность синтаксического параллелизма к усилению эмоционального фона высказывания признается одним из главных его стилистических свойств. Это свойство параллелизма обусловливается выделением логической стороны высказывания в определенном контексте. Чаще всего параллельные конструкции используются для выражения или углубления контраста. Синтаксический контраст/эмоциональный контраст имеет большое значение там, где необходима внезапная перемена тональности повествования, связанная с изменением темы:

«О себе приезжий, как казалось, избегал много говорить; если же говорил, то какими-то общими местами, с заметною скромностью, и разговор его в таких случаях принимал несколько книжные обороты: что он незначащий червь мира сего и не достоин того, чтобы много о нем заботились, что испытал много на веку своем, претерпел на службе за правду, имел много неприятелей, покушавшихся даже на жизнь его, и что теперь, желая успокоиться, ищет избрать наконец место для жительства, и что, прибывши в этот город, почел за непременный долг засвидетельствовать свое почтение первым его сановникам».

Синтаксический параллелизм усиливает лексическое нарастание значи мости компонентов высказывания и вследствие этого служит эффективным

Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences Scientific Journal Impact Factor Advanced Sciences Index Factor

VOLUME 2 | ISSUE 10/2 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 ASI Factor = 1.7

приемом для создания эмоционального подъема. Любой повтор, будь то отдельное слово или группа слов, в конструкциях с синтаксическим параллелизмом компонентов создает впечатление нарастания излагаемых фактов по степени их важности. В этом смысле синтаксический параллелизм

синтаксической организации высказывания. Повторяемые синтаксические структуры образуют некий тематический состав высказывания, оттеняя за счет своей однородности новизну рематического состава. Экспрессивный эффект основан на контрасте повторяющейся и новой информации.

Наличие в синтаксическом параллелизме контраста, т.е. противопоставления слов по их семантическому ряду, содействует изобразительности и меткости таких конструкций в тексте. Яркая эмоционально-экспрессивная насыщенность в них создается и отдельными компонентами параллелизма, и тем значением, которое возникает в результате противопоставительного сочетания компонентов.

«Кучеру Селифану отдано было приказание рано поутру заложить лошадей в известную бричку; Петрушке приказано было оставаться дома, смотреть за комнатой и чемоданом».

Главная особенность рассматриваемого явления в его текстовом статусе видится исследователям в его целостном образовании, обладающем характерными семантическими, синтаксическими, стилистическими и ритмическими взаимосвязями составляющих это образование компонентов. Именно семантико-структурное единство порождает новые качества и свойства, не присущие отдельным его составляющим, но возникающие в результате их взаимодействия в определенной системе текстовых связей.

«Наружный фасад гостиницы отвечал ее внутренности: она была очень длинна, в два этажа; нижний не был выщекатурен и оставался в темно-красных кирпичиках, еще более потемневших от лихих погодных перемен и грязноватых уже самих по себе; верхний был выкрашен вечною желтою краской; внизу были лавочки с хомутами, веревками и баранками».

Таким образом, синтаксический параллелизм является широко распространенным в художественном тексте композиционным приемом, обеспечивающим своеобразие авторского синтаксиса, раскрывающее его замысел и выступает как средство связи между частями сложного предложения и сложных синтаксических целых. Симметрия частей, образующая его строение

представляет собой эмоционально-дифференцированный вариант

Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences Scientific Journal Impact Factor Advanced Sciences Index Factor

VOLUME 2 | ISSUE 10/2 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 ASI Factor = 1.7

является стилистическим фактором, что обусловливает выразительность высказывания или соответствующего участка текста.

REFERENCES

1. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2020). ВОПРОСЫ ДУХОВНОСТИ В УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ВУЗА. Актуальные вопросы науки, (60), 33-37.

2. Таштемирова, З. С., & Мамаджанова, Г. М. (2018). ИЗУЧЕНИЕ И ОПИСАНИЕ ТЕРМИНОВ" КУЛЬТУРЕМА" И" ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА" В ЛИНГВИСТИКЕ. Современные гуманитарные исследования, (1), 64-66.

3. Таштемирова, З. С. (2021). Ситуативные задания как средство развития русской речи учащихся узбекской школы. In ЦЕННОСТИ ПОЛИКУЛЬТУРНОГО МИРА И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В УЧЕБНЫХ И КОНТРОЛЬНЫХ МАТЕРИАЛАХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ И ДРУГИМ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ (pp. 59-62).

4. Травников, С. Н., Петривняя, Е. К., Июльская, Е. Г., Таштемирова, З. С., Давлятова, Г. Н., & Мухиддинов, А. Г. (2021). Филологическая акмеология. Де'Либри.

5. Давлятова, Г. Н., & Таштемирова, З. С. (2020). ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ ОБ УЧЁНОМ-ЭНЦИКЛОПЕДИСТЕ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ. Актуальные вопросы науки, (60), 14-18.

6. Таштемирова, З. С., & Газиева, Д. М. (2020). ВОПРОСЫ КЛАССИФИКАЦИИ ЖАНРОВ В СТИЛИСТИКЕ. Актуальные вопросы науки, (60), 25-29.

7. Таштемирова, З. С., & Мамаджанова, Г. М. (2019). МЕНТАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОНЦЕПТОВ РУССКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ И ИХ ИЗУЧЕНИЕ. Вопросы гуманитарных наук, (2), 46-48.

8. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2019). ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО И ДИАЛОГ КУЛЬТУР. Вопросы гуманитарных наук, (2), 80-82.

9. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2018). ЯЗЫКОВАЯ ТОЛЕРАНТНОСТЬ В РЕСПУБЛИКЕ УЗБЕКИСТАН. Современные гуманитарные исследования, (1), 60-63.

10. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2017). " Голос" поэтессы Зульфии на занятиях русского языка. Педагогические науки, (1), 39-41.

11. Давлятова, Г. Н., Таштемирова, З. С., & Мамаджанова, Г. М. (2017). Первые шаги в науку. Педагогические науки, (1), 6-8.

Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences Scientific Journal Impact Factor Advanced Sciences Index Factor

VOLUME 2 | ISSUE 10/2 ISSN 2181-1784 SJIF 2022: 5.947 ASI Factor = 1.7

12. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2016). ПОЛИЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В РЕСПУБЛИКЕ УЗБЕКИСТАН. Педагогические науки, (1), 12-14.

13. Давлятова, Г. Н., & Таштемирова, З. С. (2015). Лингвокультуроведческая проблематика и возрождение риторики в вузах. Современные гуманитарные исследования, (1), 50-52.

14. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2014). Гимн памяти великого поэта Востока на занятиях русского языка в вузе. Вопросы филологических наук, (2),

15. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2014). Многоязычие на Востоке: вчера, сегодня, завтра. Вопросы филологических наук, (2), 63-64.

16. Таштемирова, З. С., & Давлятова, Г. Н. (2011). ПРОЦЕССЫ ГЛОБАЛИЗАЦИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В РЕСПУБЛИКЕ УЗБЕКИСТАН. Вопросы филологических наук, (2), 61-63.

17. Таштемирова, З. С., Давлятова, Г. Н., & Наркобилова, Г. (2007). СОЦИОЛОГИЧЕСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ИЗУЧЕНИИ ТРИАДЫ" ЧЕЛОВЕК-ЯЗЫК-ОБЩЕСТВО". Актуальные проблемы современной науки, (3),

18. Таштемирова, З. C., & Давлятова, Г. Н. (2007). ЯЗЫК, ГУМАНИЗМ И ДУХОВНОСТЬ. Актуальные проблемы современной науки, (3), 40-41.

19. Алимов, Т. Э. (2020). Использование учебных текстов в процессе обучения русскому языку в дидактических и коммуникативных целях. Молодой ученый, (52), 393-395.

20. Alimov, T. E., & Gimadetdinova, V. G. (2022). NEGATIVE EUPHEMISMS IN THE MEDIA. INNOVATIVE DEVELOPMENT IN THE GLOBAL SCIENCE, 7(5), 25-33.

28-30.

62-63.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.