Научная статья на тему 'СИМВОЛ "КОШКА": ЯЗЫКОВАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ В ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКЕ И РУССКИХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ'

СИМВОЛ "КОШКА": ЯЗЫКОВАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ В ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКЕ И РУССКИХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1035
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОШКА / СИМВОЛ / ОЗНАЧАЕМОЕ / ОЗНАЧАЮЩЕЕ / МИФ / ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / МОТИВАЦИЯ / CAT / SYMBOL / SIGNIFIED / SIGNIFICANT / MYTH / ETYMOLOGIC MEANING / MOTIVATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Якушевич Ирина Викторовна

Предлагается знаково-семантическая модель символа «кошка». Выявлено восемь символических значений: 1) домовой и другая нечистая сила; 2) небесный свет и домашний огонь; 3) мех, шерсть и изделия из него - одежда, обувь; 4) богатство, деньги; 5) детеныш; 6) женщина, любовь и блуд; 7) сон; 8) цепкость, охота и рыбалка. Их источником является этимология слов «кот» и «кошка», семантизация омонимичными корнями -кот- и -кош-, диалектная лексика и контекст русских народных песен, пословиц и загадок.The article deals with the sign and semantic model of the symbolcat”. There are revealed the eight symbolic meanings: 1) brownie and other evil spirit; 2) heaven sun and fireside; 3) fur, wool and works of the material - clothes, shoes; 4) wealth, money; 5) kid; 6) woman, love and immorality; 7) dream; 8) prehensility, hunting and fishing. There is considered the etymology of the words “male cat” and “female cat”, the semantization by the homonymous roots, the dialect vocabulary and the context of the Russian folk signs, proverbs and riddles.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «СИМВОЛ "КОШКА": ЯЗЫКОВАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ В ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКЕ И РУССКИХ ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ»

13. US officials: Early belief is that Syrian attack used sarin gas [Electronic resource]. URL: https://edition.cnn.com/2017/04/04/politics/syria-che mical-attack-donald-trump-obama/ (дата обращения: 03.06.2019).

14. Worst Chemical Attackin Years in Syria; U.S. Blames Assad [Electronic resource]. URL: https:// www.nytimes.com/2017/04/04/world/middleeast/syr

ia-gas-attack.html (дата обращения: 03.06.2019). * * *

1. Dutova N.V. Gendernye osobennosti funk-cionirovaniya neverbal'nyh komponentov v kommu-nikativnom povedenii yazykovoj lichnosti: mezh-kul'turnyj aspekt: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Ulan-Ude, 2014.

2. Kibrik A.A., Molchanova N.B. Kanaly mul'-timodal'noj kommunikacii: otnositel'nyj vklad v pon-imanie diskursa // Mul'timodal'naya kommunikaciya: teoreticheskie i empiricheskie issledovaniya: sb. st. M.,

2014. S. 99-114.

3. Kibrik A.A., Nikolaeva Yu.V., Fedorova O.V. Struktura ustnogo diskursa: vzglyad so storony mul'-timodal'noj lingvistiki // Komp'yuternaya lingvistika i intellektual'nye tekhnologii. Dialog - 2015: sb. st. M.,

2015. S. 487-500.

4. Krejdlin G.E. Neverbal'naya semiotika: yazyk tela i estestvennyj yazyk. M., 2002.

5. Po sektoru gazom: chto izvestno o himicheskoj atake v Sirii [Elektronnyj resurs]. URL: https://www. rbc. ru/politics/05/04/2017/58e4d43b9a7947fd56d6421 0?story=58c7ff469a7947398567fb3dhttps://www.rbc. ru/politics/05/04/2017/58e4d43b9a7947fd56d64210?st ory=58c7ff469a7947398567fb3d (data obrashcheniya: 03.06.2019).

Multimodal means of communicative influence (based on the material of media)

The article deals with the results of studying the combinability of the multimodal means that are used for the communicative influence on the addressee. There are revealed the peculiarities of the correlation of verbal, visual and prosodic components with the aim of persuading and manipulating the reader.

Key words: persuasion, manipulation, verbal components, visual components, prosodic components.

(Статья поступила в редакцию 09.09.2019)

О Якушевич И.В., 2020

и.в. якушЕвич

(Москва)

символ «кошка»: языКОвАя реализация в диалектной ЛЕКСИКЕ И русских фольклорных текстах

Предлагается знаково-семантическая модель символа «кошка». Выявлено восемь символических значений: 1) домовой и другая нечистая сила; 2) небесный свет и домашний огонь; 3) мех, шерсть и изделия из него - одежда, обувь; 4) богатство, деньги; 5) детеныш; 6) женщина, любовь и блуд; 7) сон; 8) цепкость, охота и рыбалка. Их источником является этимология слов «кот» и «кошка», семантизация омонимичными корнями -коти -кош-, диалектная лексика и контекст русских народных песен, пословиц и загадок.

Ключевые слова: кошка, символ, означаемое, означающее, миф, этимологическое значение, мотивация.

Любовь народа к кошке имеет глубокие корни в национальном менталитете и обусловлена древней славянской символикой. Цель данного исследования - определить символические значения слов кот и кошка, найти источники мотивации этих значений в этимоне слов, а также в диалектной лексике с корнями -кош- и -кот- в контексте фольклорных произведений малых жанров.

Символизация - означение перцептивно-обобщенным образом ('кошка') или его деталями, свойствами ('пушистый', 'хищник', 'мурлычет' и др.) отличного от него абстрактного понятия ('уют', 'плодородие', 'богатство' и др.). Обобщенный эмпирический образ -«домашнее животное с повадками хищника, истребляющее мышей и крыс; самка кота» [19] - это означающее символа, а символическое значение - означаемое. Остановимся на основных свойствах символа «кошка».

1. Означающим символа может быть как само слово кошка, так и другие номинации (в том числе и диалектные), прямо или косвенно называющие это животное или его качества. К ним относятся а) однокоренные слова (ко-тейко, коша, кошара, кошарынька, кошатина, кошурка, котанко, кошачий, котиться, кот-ная) [17, т. 15]; б) родо-видовые номинации (бурма, манул и др.); в) метонимические номинации, в том числе и детали, качества жи-

вотного, действия (хвост, когтистый, усы, шерсть, мяукать, мявкать, мурлыкать, мы-шеловничать, шипеть и др.).

2. Означаемое символа, или символическое значение, - несколько закрепленных за перцептивным образом и связанных между собой абстрактных значений, обусловленных славянскими мифологическими представлениями о кошке. При этом миф понимается широко, как «форма целостного массового переживания и истолкования действительности при помощи чувственно-наглядных образов, считающихся самостоятельными явлениями реальности... Миф представляет собой своеобразное опредмечивание коллективных фобий, оформление в ярких и доступных образах массовых ожиданий, страхов и надежд.» [9, с. 634]. С помощью мифа осуществляется воздействие на свою судьбу, например во время молитвы или медитации.

3. Источником символического значения может быть этимон слова [13, с. 90], поэтому особе внимание в статье уделяется этимологическому анализу корней -кош- / -кот-.

4. Этимон - это не единственный источник символического значения. Часто слово семантизируется омонимичными корнями. Их формальное совпадение является причиной синкретизма значения и, как следствие, расширения «территории» символической семантики [12, с. 21].

5. Источником символического значения может быть текст фольклорного произведения. Тогда символ реализуется в речи либо полностью, когда вербализовано и означающее, и означаемое, либо частично, когда есть только означающее, а означаемое лишь подразумевается. В речевых примерах обозначим означающее и означаемое символа соответственно буквами А и Б. Например, в пословице труслив, как заяц, блудлив (б), что кошка (А) [7, с. 459] в словах кошка и блудлив вербализованы оба компонента символа, поскольку 'блуд'- одно из символических значений кошки.

Чтобы сформировать означаемое символа «кошка», воссоздадим мифологические данные об этом животном и найдем их реализацию в диалектной лексике и русском фольклоре.

1. Кошка символизирует домового и другую нечистую силу. Мифологическое значение кошки амбивалентно. С одной стороны, она, как и домовой, живет в доме и покровительствует ему, с другой - является демоническим существом, славянским тотемом. Так, ко-танкой в Арх. называли не только саму кошку, но и домового, а также черта: котанко (а) серый привиделось нам [17, т. 15, с. 101]; Дома-

нушка (б) (домовой. - И.Я.), говорят, на коть-ку (А) похож (Арх.) [16, с. 103]. Н.А. Кринич-ная приводит множество примеров из были-чек, где домовой, банник или овинник принимает облик кошки, например: ...мужик сквозь сон слышит страшную возню на току и открывает глаза. Он видит двух дерущихся кошек (а), которых он принимает за своего и чужого домового (б). В русской загадке в облике домового нужно узнать кота: Как у нас-то домовой (б) носит шубку бархатну (А); у негото, него глаза огненные (А), нос курнос (А), усы торчком (А), ушки чутки (А), ножки прытки (А), когти цепки (А). Днем на солнышке лежит, чудны сказки говорит, ночью бродит, на охоту ходит (цит. по: [10, с. 127]). Здесь означаемое 'нечистая сила' выражено в слове домовой, а означающее представлено целым рядом внешних признаков кота. Общеизвестен славянский ритуал новоселья, когда в новый дом первой впускают кошку [1, т. 2, с. 117].

Предки верили, что, рыская по земле и выискивая себе более безопасного убежища, черти укрываются в косматых животных, в частности в кошках [Там же, т. 1, с. 266]. Выражение о возникшей между друзьями или знакомыми ссоре - между ними черная кошка (А) пробежала - указывает на лукавого духа, который становится между людьми и возбуждает в них враждебные чувства [Там же, т. 1, с. 650]. В русской песне «Как клонилася калина..» злая невестка невзлюбила мужнину сестру и называет ее кошкой и чертом: А невестушка-то молвит: «Уж как черт (б) это, не гостья, Из иной избы то кошка (А)!» [3, т. 3, с. 175-176].

Амбивалентность символических значений 'кошки' объясняется тем, что славяне изначально были знакомы с диким котом, живущим в лесу или в речных зарослях (камышовый кот). По мнению О.Н. Трубачева, древним названием кошки является общеславянское слово *stbb-jb, произведенное из *stъbъ 'стебель, камыш'. Поскольку дикий кот не поддавался приручению, то домашняя кошка была позаимствована у народов древней средиземноморской цивилизации вместе со своим общеславянским названием *kotb, произошедшим из латинского cattus, обозначавшего разных диких животных, в том числе и кошку [21, с. 93-96]. Так, в диалектах слово кот (иногда кошка) называет прежде всего дикого зверя -барса или рысь (Перм.) [18, т. 1, с. 432]. Таким образом, дикий кот, живущий в лесу, ассоциировавшейся у славян с тем светом, был воплощением зла. Домашняя же кошка заняла место ласки - более древнего славянского

символа любви, уюта и домашнего очага [4, с. 276-277] - и стала воплощением добра.

2. Кошка символизирует небесный свет и домашний огонь. Светящиеся в ночной тьме глаза кошки символизировали небесный свет, молнию или домашний огонь [1, т. 1, с. 647]. В Арх. и Яросл. о коте говорили: Котанко (А) без огня (Б) видит [17, т. 15, с. 101]. В русской скороговорке дневной свет сравнивается с кошкой: Бежит кошка (А) по небу, догоню да поиму [7, с. 465]. То же самое встречаем и в загадке, где на означаемое указывает постоянный эпитет дневного света - белый: Белая кошка (А) лезет в окошко (свет (Б) [8, т. 2, с. 182]. В русской народной песне «Солнушко котом, котом!..» в одной сравнительной конструкции объединены солнышко и кот: Солнушко (Б) котом, котом (А)! Ехали князи рядом, рядом [11, ч. 1, с. 124]. В другой русской песне «Под окном девка сидит...» семантический параллелизм соединяет две действия - задуть огонь и спрятать котика: Дуня, дуй скорей огня (Б): Кто-то есть у тебя! Дуне горе горевать: Куда котика (А) девать? [3, т. 4, с. 440-442].

Символизирующая огонь кошка живет на печи. Так, в песне «Кот на печи.» встречаем: Кот (А) на печи (Б) Сухари толчет. Кошка (А) в лукошке ширинку шьет. Маленькие котята (А) в печурках (Б) сидят [11, ч. 2, с. 282-283].

В пословице Знай, кошка, свое лукошко! Знай, кошурка (А), свою печурку! (Б) [7, с. 289] синтаксический параллелизм соединяет два слова - кошка и кошурка. Фольклорное слово кошурка во многих областях обозначало кошку [17, т. 15, с. 158]. Однако в Волог. кошурками называли специальные углубления в стене русской печи над шестом; в них клали сушиться рукавицы, носки. Там могли лежать другие мелкие предметы - тряпки, спички и даже обереги: с того и другого боку по кошурочке, крылышко клали, помёлышко [16, с. 129]. Предположительно, что у кошки и вологодской кошурки общий синкретичный корень, называющий и домашнее животное, и деталь печи.

С печью и кошкой связан ряд народных примет о приходе холодов: кошка (А) к морозу в печурку (Б) садится; кошка (А) ложится на загнетку (Б) к морозу; кошка (А) в печурку (Б) - стужа во двор [8, т. 2, с. 182].

3. Кошка символизирует мех, шерсть и изделия из него - одежду и обувь. Богатая пушистая шерсть издревле являлась символом потустороннего мира и одновременно достатка, богатства [2, с. 492-493]. По этому призна-

ку символически связаны славянские тотемы -кошка, медведь и заяц. В частности, мифологическое родство медведя с кошкой воплощено в слове кошнёнок (кошенёнок) (Вят.), либо кошлёнок (кошелёнок) (Перм.), т. е. 'медвежонок до года' [17, т. 15, с. 153; 18, т. 1, с. 431]. В русской пословице встречаем: Кошка лапкою, медведь пятернею [7, с. 363].

Признак 'мягкая шерсть кошки' мотивирует многие номинации верхней одежды и обуви, сделанной из меха или шерсти (войлока). На Кубани котиком называли пушистый меховой воротник [17, т. 15, 105]. Интересна судьба диалектного слова кошуля, которое произошло из народного латинского casual 'плащ с капюшоном' и заимствовало семы 'верхняя одежда' [23, с. 192-193]. Однако в разных говорах кошуля обозначала разную одежду. В говорах южного наречия так называли рабочую или праздничную, обязательно вышитую, рубаху (Смол., Брян., Курск., Орл.). Однако в говорах северного наречия, среднерусских, сибирских, словом, в говорах тех областей, где зима была суровой, кошулей называли мех, шубу или верхнюю одежду на меху. Так, в Арх. это «шуба, покрытая сукном и обитая кругом мехом какого-либо недешевого зверька» или «отороченный мехом овчинный тулуп»; в Олон. и Новг. - «женская шуба с воротником», в Костр., Влад., Вят., Ново-сиб., Том. - «суконная праздничная шуба»; полушубок или сюртук на меху в Новг., Ярос., Влад., Вят. [17, т. 15, с. 157-158]. В этих словах значение меха никак не могло быть заимствовано, а, возможно, произошло от *cesati на другой ступени чередования *kos (ср. укр. диа-лектн. кошуля 'струп на голове ребенка', а также записанное В.И. Далем слово кошута с тем же значением) [23, с. 191]. Возможно, на основе омонимии возникла семантизация, связавшая значения корня -кош- 1) 'кошка', 2) 'верхняя одежда', 3) 'то, что нужно чесать' (мех, волосы, перхоть, сыпь).

Похожая история и у слова коты'. Народная этимология связывает омонимичные корни *kot- как 1) 'домашнее животное' и 2) заимствованное из языка коми слово kot в значении 'обувь из одного куска кожи, валенки', восходящего в свою очередь к фин. kotta [22, с. 352]. Так, на Среднем Урале котиками называли самую разную теплую обувь - валяную, вязаную, меховую, содержащую войлочный подклад или детали. Это были башмаки с суконной полоской, теплые сапоги, валенки без голенищ, тапочки: А котики мы называем тапочки, таки обшиты, ну как комнатны тапочки носят [17, т. 15, с. 105, 116]. Котенцы -

теплая обувь из заячьих шкурок [17, т. 15, с. 104], а котанцы - валенки (Яросл., Арх., Ир-кут.) [Там же, с. 101].

4. Кошка символизирует богатство и деньги. Это значение непосредственно связано с символикой меха. Когда на новоселье впускали кошку, то приговаривали: «Вот тебе, хозяин (т. е. домовой. - И.Я.),мохнатый (А) зверь на богатый (б) двор!». В одной фразе объединены слова мохнатый и богатый [1, т. 2, с. 117]. В русской народной сказке «Три копеечки», записанной А.Н. Афанасьевым, кот мышеловством приносил своему хозяину гору золота, на которую он купил корабль с товарами. Герой русской народной песни «Серый кот кубовастый» - очень необычный кот, кот-банкир: Серый кот (а) кубовастый, А сам возгревастый. Здравствуйте, господа сенаторы! А я из банковской конторы (б), От сенаторов остался, да и в полковники записался [3, т. 7, с. 293].

Многие диалектные слова с корнем -кош-обозначают плетеную емкость: кош ('корзина' в Смол., Том., Свердл.), кошма ('холщовый мешок, кошелек с деньгами' в Иркут., Во-лог.), кошаль ('берестяная сумка для переноски рыбы'), кошёлка ('корзина' в Ряз., 'лукошко' в Липец., Ворон., Яросл.), кошель ('плетеный из лыка или бересты заплечный кузов' в Олон., Ряз., Пенз., Курск. и др.) [17, т. 15, с. 137, 138, 144, 152]. Однако к домашнему животному этот -кош- этимологически не относится. Он восходит к праслав. *kosel, родственному лат. qualum 'плетеная корзина' [23, с. 188]. Тем не менее в русском фольклоре корзина, лукошко - то, где богатство хранили, -является устойчивым атрибутом кошки. Народная этимология семантизирует омонимичные корни, например, в пословицах: Дай бог и кошке (А) свое лукошко (б)! / кошка (А) в лукошке (б) ширинки шьет, кот на печи сухари толчет / Знай, кошка (А), свое лукошко (б)! В прибаутке: Сам на кобыле, жена на корове, ребята на телятах, слуги на собаках, кошки (А) на лукошках (б) [7, с. 53, 212, 289, 467]. О пермском слове кошка, обозначающем «вывернутую мехом вверх кошачью шкуру, которую крестьяне употребляли вместо мешка для хранения денег» [17, т. 15, с. 149], трудно сказать, какой из двух омонимичных корней -кош- (1 - 'кошка', 2 -'плетеная корзина') мотивировали эту лексему.

5. Кошка символизирует детеныша. Символическое значение 'детеныш' обусловлено этимологией корня кот- в таких словах, как котенок, котиться. По мнению В.Н. Топорова, эти слова восходят к праславянскому

глаголу *коШ! со значением 'рожать, производить детенышей', существовавшему в языке славян гораздо раньше заимствованного слова *kot и впоследствии с ним слившегося. С лежащим в основе *коШ1 корнем *kat «некогда ассоциировалось не название какого-либо конкретного молодого животного, а скорее, общее название всех или многих детенышей животных... в связи со способом их рождения: от почти технического термина со значением 'метать'» [20, с. 172].

В диалектах эта мотивация отражена в названии потомства разных животных, отнюдь не только кошки. Так, в Арх. котенок - детеныш животного небольшого размера: белка (б) в скворечнике родила четырех котят (А) [16, с. 98]. Кошонком в Перм. называли и котенка, и маленького ребенка [18, т. 1, с. 432]. Беременное животное характеризовали слова котная и сукотная: кошку - в Смол., Курск., Краснодар., крольчиху - в Курск. и Кранодар. овцу - в Курск, Ворон., Тул., Калуж., Смол, Моск. и др. [17, т. 15, с. 108]. Кот-кот - слово, которым подзывали в Яросл. телят [Там же, с. 106]. Глагол котить со значением 'рожать потомство' употребляли по отношению не только к кошкам и овцам, но и к женщинам, родившим двойню [Там же, с. 105].

Семантическая связь кошки и ребенка подчеркнута синтаксическим параллелизмом русских пословиц: Княгине княжа, кошке котя, а Катерине свое дитя (милее) / У кошки котя - тоже дитя. У суки щеня, и то дитя [7, с. 187, 281]. Кошка - издревле один из персонажей фольклорных жанров для малышей: в сказках (Кот, Баюн, Котофей, Котай, Кото-наевич, Кот-Котонай, Котонайло Иванович и др.), в прибаутках и потешках. Символ богатства и достатка, кошка в пестушках часто приносит муку, хлеб, калачи, пироги: Три-та. Та, три-та, та! Вышла кошка за кота. У кошки лепешки, У кота пирожки! // - Кисонька! Где была? - На мельнице. - Что делала? - Муку молола. - Что вымолола? - Грошик.

6. Кошка символизирует женщину, любовь, блуд. Происхождение лексемы кошка спорно. Одна из версий - отнесение к древнерусскому слову *кочька через метафориза-цию «кочка - кошачья голова» и дальнейший синкретизм с заимствованным словом кот [23, с. 207-208]. Более важна мотивационная связь с омонимичным словом ве 'котиться',

обусловливающем яркое гендерное значение кошки как самки. Так, в Перм. котком называли сосок у кормящей кошки [18, т. 1, с. 428].

Символическое значение 'женщина' отражено в русских пословицах: Без жены (б), что

без кошки (А), а без мужа, что без собаки / Мужик да собака всегда на дворе, а баба (Б) да кошка (А) завсегда в избе [7, с. 173, 178] / Кто кошек (А) любит, будет жену (Б) любить [8, т. 2, с. 182]. В Арх. и Костр. навалухой называли и девушку, напросившуюся на замужество или принудившую взять себя замуж, и кошку, которая донимает тем, что трется об ноги, ласкаясь. О кошке, которая трется об ноги, ласкаясь: Она ведь привалуха, приваливается все, навалуха, ластится, мурка-то [17, т. 19, с. 148].

Образ кошки как символ жениха, любовника устойчив в русских народных песнях. Один из них мотивов - кошка, прыгающая в дом (или из дома) через окно. В контексте становится понятно, что речь идет о тайном возлюбленном, как, например, в песне «Катя маленькая.»: Научить ли тя, Ванюша (Б), Как ко мне, Ваня ходить Под окошечко Серой кошечкой (А)? Оконницу выставляла Серу кошечку (А) пущала [11, ч. 1, с. 49]. В песне «Под окном девка сидит» Дуня прячет своего тайного возлюбленного от чужих глаз, а описывается кот, которого героиня то в подпол запрет, то во дворе спрячет, то за забор выпроводит: Куда котика (А) девать? Посажу кота в припол, Понесу его на двор. Посажу я на забор. Кот (А) сзаборику скочил... Только в финале песни устанавливается тождество кота и любовника: Что случилось у тебя? Не кото-вы (А) то следы, Молодцовы (Б) сапоги! [3, т. IV, с. 440-442].

Значение 'блуд' отражено в пословице Труслив, как заяц, блудлив (Б), что кошка (А) [7, с. 459], а также во владимирском слове котовать - быть служителем в публичном доме, сутенером [17, т. 15, с. 108]. Значение 'с вожделением' имеет фразеологизм как кот на

сало: Видно шибко тебе девка приглянулась -смотришь на нее как кот на сало (Перм.) [18, т. 1 , с. 427].

7. Кошка символизирует сон. Связь кошки с семантикой сна этимологически необъяснимо. Появление этого символического значения обусловлено древним славянским представлением о том, что, согласно пословице, «сон смерти брат» [5, с. 444]. Состояние сна близко смерти, человек находится на границе двух миров, где можно встретить кошку. Именно она относится и к миру мертвых, и к миру живых и охраняет дом и его домочадцев. Непосредственной материализацией этого символического значения является такой персонаж русских сказок, как Кот Баюн. Его прозвище происходит от праславянского глагола *bajati со значением 'говорить' [23, т. 2, с. 18]. Междометия баю и бай, а также глагол убаюкивать - однокоренные слова. Баюн живет на границе тридевятого царства и способен заговорить собеседника своими историями, навлекая сон, дремоту.

На Украине перед тем как впервые положить дитя в колыбель, клали кота, чтобы ребенок хорошо спал [14, с. 639]. В русских народных колыбельных песнях кот - постоянный атрибут, как, например, в песнях «у кота, кота.» и «Баю, баю, кот» [11, вып. I, с. 300]: У кота (А), кота (А) Колыбель (Б) хороша, А у нашего дитяти Еще лучше того // Баю (Б), баю (Б) , кот (А) , Баю (Б), баю (Б), серый (А)! Приди, кот (А), ночевать (Б) На тесовую кровать...

8. Кошка символизирует цепкость, а также охоту и рыбалку. Данное символическое значение мотивировано тем, что у кошки очень острые когти, которые помогают ей в самозащите и охоте. Это качество отраже-

но в русских пословицах и загадках: На мышку и кошка зверь. Не велик зверь (А), да ла-пист (б) / Лакома кошка (а) до рыбки (Б), да в воду лезть не хочется /Гладка шерстка, да и ноготок (б) остер (кошка (А)) [7, с. 233, 251, 347].

Результатом метафоризации слова кот являются многочисленные названия якорей, охотничьего инвентаря и рыболовных снастей, столь же цепких, как и кошачьи когти. Так, котка - якорь, от ц-слав. *kot (кот), т. к. «кошка и якорь одинаково цепляются когтями» [22, с. 350, 352]. Так, слово кошка обозначает 1) железный крючок (лапа), употребляемый для того, чтобы отцепить застрявший в воде невод (Смол.), любой крючок на рыболовных снастях (Новосиб.); 2) деревянную рогатку с грузом, употребляемую для извлечения из воды затонувшей оторвавшейся сети (Олон.); 3) род якоря при установке рыболовных снарядов: камень, оплетенный прутьями, опускаемый на дно водоема (Том., Куйбыш.); 4) длинный шест с крюком для поднятия ведер из колодца [17, т. 15, с. 150]. Кот, котец -«рыболовный забор в реке и приспособления для вытягивания различных предметов со дна реки» [Там же, с. 101]. В Яросл. котовить -искать утопленную снасть маленьким якорьком, кошкой (Яросл.) [Там же, с. 109]. Кото-чиг, или котач, - деревянный, костяной или железный инструмент типа шила для плетения лаптей, корзин, обдирания бересты, лыка (Арх.) [16, с. 97].

Подведем итоги. У символа «кошка», который реализован в многочисленных номинациях как литературного языка, так и диалектов, нами найдено восемь значений (см. рисунок на с. 175).

Источником не всех символических значений являлся этимон слова (например, значений 'цепкость, охота и рыбалка', а также 'детеныш, женщина'). Последние два значения явились результатом вторичной мотивации *koti-ti s§ ^ *kot: само домашнее животное и называющее его слово кот было заимствовано на Руси гораздо позже, чем праславянское *kotiti s§ ('рожать, производить детенышей'). Источником символических значений 'мех, одежда и обувь', а также 'богатство и деньги' стала се-мантизация омонимичными заимствованными словами *kosel ('плетеная корзина') и casual ('плащ с капюшоном'). Остальные компоненты означаемого символа «кошка» - 'домовой и др. нечистая сила', 'небесный свет и домашний огонь', 'сон' - обусловлены этнографическими данными, диалектной лексикой и фольклорными текстами.

Список сокращений

Арх. - Архангельская губерния (область) Брян. - Брянская область Влад. - Владимирская губерния (область) Волог. - Вологодская губерния (область) Вят. - Вятская губерния Иркут. - Иркутская губерния (область) Калуж. - Калужская губерния (область) Кранодар. - Краснодарский край Куйбыш. - Куйбышевская область Курск. - Курская губерния (область) Липец. - Липецкая область Моск. - Московская губерния (область) Новг. - Новгородская губерния (область) Новосиб. - Новосибирская область Олон. - Олонецкая губерния Орл. - Орловская губерния (область) Пенз. - Пензенская губерния (область) Перм. - Пермская губерния (область) Ряз. - Рязанская губерния (область) Свердл. - Свердловская область Смол. - Смоленская губерния (область) Том. - Томская губерния (область) Тул. - Тульская губерния (область) Ярос. - Ярославская губерния (область)

Список литературы

1. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: в 3 т. М.: Индрик, 1994.

2. Валенцова В.В. Шерсть // Славянская мифология: энцикл. словарь. М.: Междунар. отношения, 2002. С. 255-257.

3. Великорусские народные песни / изд. проф. А.И. Соболевским. СПб., 1902. Т. VII.

4. Гура А.В. Ласка // Славянская мифология. Энциклопедический словарь М.: Междунар. отношения, 2002. С. 276-277.

5. Гура А.В. Сон // Славянская мифология: энцикл. словарь. М.: Междунар. отношения, 2002. С. 444-446.

6. Гура А.В. Кошка // Славянская мифология: энцикл. словарь. М.: Междунар. отношения, 2002. С. 492-493.

7. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М.: Эксмо-Пресс, 2000.

8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1994.

9. Жбанков М.Р. Миф // Новейший философский словарь. 3-е изд., испр. Минск: Кн. Дом, 2003.

10. Криничная Н.А. Русская мифология: Мир образов фольклора. М.: Академ. проект, 2004.

11. Песни, собранные П.В. Киреевским. Новая серия / Изд. о-вом любителей рос. словесности при I Моск. ун-те. М., 1911-1929. Вып. I, II.

12. Пименова М.В. Лексико-семантический синкретизм как проявление формально-содержательной языковой асимметрии // Вопр. языкознания. 2011. № 3. С. 19-48.

13. Потебня A.A. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999.

14. Славянские древности: этнолингв. словарь: в 5 т. / ред. Н.И. Толстой. М.: Междунар. отношения, 1995. Т. 2.

15. Словарь вологодских говоров / науч. ред. Т.Г. Паникаровская. Вологда: Изд-во Волог. гос. пед. ун-та, 1983-2007. Вып. 1-12.

16. Словарь говоров русского Севера / под ред. A.K. Матвеева. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. унта, 2014. Т. 6.

17. Словарь русских народных говоров / под ред. Ф.П. Филина. М. - Л., 1965-2016.

18. Словарь пермских говоров / ред. А.Н. Борисова. Пермь: Кн. мир, 2001. Вып. 1.

19. Словарь русского языка: в 4 т. [Электронный ресурс] / под ред. А.П. Евгеньевой. 4-е изд. М., 1999. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default. asp (дата обращения: 27.10.2019).

20. Топоров В.Н. О праславянском *kot- // Вопросы славянского языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1962. Вып. 6. С. 172-176.

21. Трубачев О.Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1960.

22. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва. М.: Прогресс, 1964-1973. Т. 2.

23. Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд / под ред.

О.Н. Трубачева. М.: Наука, 1974-2014. Т. 11. * * *

1. Afanas'ev A.N. Poeticheskie vozzreniya sla-vyan na prirodu: v 3 t. M.: Indrik, 1994.

2. Valencova V.V. Sherst' // Slavyanskaya mifo-logiya: encikl. slovar'. M.: Mezhdunar. otnosheniya, 2002. S. 255-257.

3. Velikorusskie narodnye pesni / izd. prof. A.I. Sobolevskim. SPb., 1902. T. VII.

4. Gura A.V. Laska // Slavyanskaya mifologiya: encikl. slovar'. M.: Mezhdunar. otnosheniya, 2002. S. 276-277.

5. Gura A.V. Son // Slavyanskaya mifologiya: encikl. slovar'. M.: Mezhdunar. otnosheniya, 2002. S. 444-446.

6. Gura A.V. Koshka // Slavyanskaya mifologiya: encikl. slovar'. M.: Mezhdunar. otnosheniya, 2002. S. 492-493.

7. Dal' V.I. Poslovicy i pogovorki russkogo naro-da. M.: Eksmo-Press, 2000.

8. Dal' V.I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorus-skogo yazyka: v 4 t. M., 1994.

9. Zhbankov M.R. Mif // Novejshij filosofskij slovar'. 3-e izd., ispr. Minsk: Kn. Dom, 2003.

10. Krinichnaya N.A. Russkaya mifologiya: Mir obrazov fol'klora. M.: Akadem. proekt, 2004.

11. Pesni, sobrannye P.V. Kireevskim. Novaya seriya / Izd. o-vom lyubitelej ros. slovesnosti pri I Mosk. un-te. M., 1911-1929. Vyp. I, II.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Pimenova M.V. Leksiko-semanticheskij sin-kretizm kak proyavlenie formal'no-soderzhaternoj yazykovoj asimmetrii // Vopr. yazykoznaniya. 2011. № 3. S. 19-48.

13. Potebnya A.A. Mysl' i yazyk. M.: Labirint, 1999.

14. Slavyanskie drevnosti: etnolingv. slovar': v 5 t. / red. N.I. Tolstoj. M.: Mezhdunar. otnosheniya: 1995. T. 2.

15. Slovar' vologodskih govorov / nauch. red. T.G. Panikarovskaya. Vologda: Izd-vo Volog. gos. ped. un-ta, 1983-2007. Vyp. 1-12.

16. Slovar' govorov russkogo Severa / pod red. A.K. Matveeva. Ekaterinburg: Izd-vo Ural. gos. un-ta, 2014. T. 6.

17. Slovar' russkih narodnyh govorov / pod red. F.P. Filina. M. - L., 1965-2016.

18. Slovar' permskih govorov / red. A.N. Borisova. Perm': Kn. mir, 2001. Vyp. 1.

19. Slovar' russkogo yazyka: v 4 t. [Elektronnyj resurs] / pod red. A.P. Evgen'evoj. 4-e izd. M., 1999. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (data obrashcheniya: 27.10.2019).

20. Toporov V.N. O praslavyanskom *kot- // Voprosy slavyanskogo yazykoznaniya. M.: Izd-vo AN SSSR, 1962. Vyp. 6. S. 172-176.

21. Trubachev O.N. Proiskhozhdenie nazvanij domashnih zhivotnyh v slavyanskih yazykah. M.: Izd-vo Akademii nauk SSSR, 1960.

22. Fasmer M. Etimologicheskij slovar' russkogo yazyka / per. s nem. i dop. O.N. Trubachyova. M.: Progress, 1964-1973. T. 2.

23. Etimologicheskij slovar' slavyanskih yazykov: praslavyanskij leksicheskij fond / pod red. O.N. Tru-bacheva. M.: Nauka, 1974-2014. T. 11.

Symbol "cat": language realization in the dialect vocabulary and the Russian folklore texts

The article deals with the sign and semantic model of the symbol "cat". There are revealed the eight symbolic meanings: 1) brownie and other evil spirit; 2) heaven sun and fireside; 3) fur, wool and works of the material - clothes, shoes; 4) wealth, money; 5) kid; 6) woman, love and immorality; 7) dream; 8) prehensility, hunting and fishing. There is considered the etymology of the words "male cat" and "female cat", the semantization by the homonymous roots, the dialect vocabulary and the context of the Russian folk signs, proverbs and riddles.

Key words: cat, symbol, signified, significant, myth, etymologic meaning, motivation.

(Статья поступила в редакцию 20.11.2019)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.