Научная статья на тему 'ШЕТТіЛДіК БіЛіМ БЕРУ үДЕРіСіНДЕГі МәНМәТіНДіК ОқЫТУ АМАЛЫНЫң ТЕОРИЯЛЫқ МАЗМұНЫ'

ШЕТТіЛДіК БіЛіМ БЕРУ үДЕРіСіНДЕГі МәНМәТіНДіК ОқЫТУ АМАЛЫНЫң ТЕОРИЯЛЫқ МАЗМұНЫ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
189
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНТЕКСТ / КОНТЕКСТНЫЙ ПОДХОД / КОМПОНЕНТЫ КОНТЕКСТНОГО ОБУЧЕНИЯ / АКТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ / СОДЕРЖЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Айсаева М.А., Жусупова Р.Б.

В современном образовании все чаще акцентируется внимание на личностном развитии обучающихся. Ориентирование на личность касается всех дисциплин высшей школы, в том числе и дисциплины «Иностранный язык». Через иностранный язык в образовательном пространстве студентам может быть передана не абстрактная лингвистическая информация (фонетическая, лексическая, грамматическая), требующая заучивания и воспроизведения, а информация, неразрывно связанная с будущей профессиональной деятельностью, предлагающая обыгрывание определенного сценария. В нем может быть представлена модель деятельности будущего специалиста, отражающая его значимые задачи, возможные проблемы. В этом случае иностранный язык будет усваиваться студентами не только на уровне значения, но и на личностном уровне. Опора на личностное восприятие, моделирование структуры профессиональной подготовки студентов отражены в контекстном подходе, разработанном А.А. Вербицким. Основной функцией контекстного подхода к обучению, по мнению автора, является создание условия для трансформации учебно-познавательной деятельности в профессиональную, моделируя образовательную среду, чтобы максимально приблизить ее по форме и содержанию к профессиональной. В контекстном обучении последовательно моделируются предметное и социальное содержание будущей профессиональной деятельности студентов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ШЕТТіЛДіК БіЛіМ БЕРУ үДЕРіСіНДЕГі МәНМәТіНДіК ОқЫТУ АМАЛЫНЫң ТЕОРИЯЛЫқ МАЗМұНЫ»

ШЕТТ1ЛД1К Б1Л1М БЕРУ УДЕР1С1НДЕГ1 М0НМ0Т1НД1К ОЦЫТУ АМАЛЫНЬЩ ТЕОРИЯЛЬЩ

МАЗМУНЫ

© Айсаева М.А.* *, Жусупова Р.Б.*

Абай атындаты Кдзак ¥лттык Педагогикалык Университетц Алматы к.

В современном образовании все чаще акцентируется внимание на личностном развитии обучающихся. Ориентирование на личность касается всех дисциплин высшей школы, в том числе и дисциплины «Иностранный язык». Через иностранный язык в образовательном пространстве студентам может быть передана не абстрактная лингвистическая информация (фонетическая, лексическая, грамматическая), требующая заучивания и воспроизведения, а информация, неразрывно связанная с будущей профессиональной деятельностью, предлагающая обыгрывание определенного сценария. В нем может быть представлена модель деятельности будущего специалиста, отражающая его значимые задачи, возможные проблемы. В этом случае иностранный язык будет усваиваться студентами не только на уровне значения, но и на личностном уровне. Опора на личностное восприятие, моделирование структуры профессиональной подготовки студентов отражены в контекстном подходе, разработанном А.А. Вербицким. Основной функцией контекстного подхода к обучению, по мнению автора, является создание условия для трансформации учебно-познавательной деятельности в профессиональную, моделируя образовательную среду, чтобы максимально приблизить ее по форме и содержанию к профессиональной. В контекстном обучении последовательно моделируются предметное и социальное содержание будущей профессиональной деятельности студентов.

Ключевые слова: контекст, контекстный подход, компоненты контекстного обучения, активный метод обучения, содержение иноязычного образования.

Мэнмэтiндi окыту студенттердщ бшм жуйесш болашак мамандыкка сай батыттайды, сонымен катар ец алташкы кезден бастап кэаби-батыттал-тан болып табылады.

Жотары оку орнына дешнп дайындык жYЙесiнде кэсiптердегi маман-дьщтарга окытылмайды (А. Щукиннiц айтуымен), багыттар бойынша окы-тылады (гуманитарлык, экономикалык ж.т.б.), ятни бiзге бул ттлдщ барлык децгейiнде окыту Yдерiсiне кещрек шолу жасауымыз керек. Мунда бiз окы-тудыц жуйел1 тэсiлi деген окыту эдган карастырамыз, бул окыту эдютемеа-

* Магистрант 2 курса.

* Старший преподаватель, кандидат филологических наук.

110

ОБУЧЕНИЕ И ВОСПИТАНИЕ: МЕТОДИКИ И ПРАКТИКА

нщ непзп санаттарыньщ 6ipi болып табылады. Окытудын жYЙелi тэсш «са-бак Yшiн оку материалын iрiктеудi, оны сабакта беру формалары мен тэсш-дерiн жэне окудын эдiстерi мен куралдарын аныктайтын, оку удер^нщ Heri3ri компоненттерiнiн жиынтыгы» деп тYсiндiрiледi [1].

Окыту максаттары мен кезендерш есепке ала отырып, окыту мазмунын iрiктеу устанымдарына токталу керек. 1рштеудщ ек1 устанымы бар:

Бiрiншi устаным: окытудын кезделген максатына жету Yшiн мазмуны-нын жеткiлiктiгi жэне кажеттшп.

EKmmi устаным: онын игеру ушш оку мазмунынын болуы.

Окытудын тYрлi кезендерi Yшiн фонетикалык, лексикалык, грамматика-лык, елтанымдык минимумдар бар. Окытушылар жогары оку орнына дешн дайындау жYЙесiнде шетелдак студенттерге пэндердi тиiмдi окыту Yшiн эр-бiр денгейде студенттердi окытуга мукият карау кажет.

Оку Yдерiсiнiн тиiмдi сапасын кетеруд1н негiзгi жолдарынын iшiнде со-нымен катар жогары оку орнында студенттердi дайындаудын сапасын арт-тыруда шетел тiлiн жэне жалпы бшм беретiн пэндердi окытудагы пэнара-лык Yйлестiру езектi болып табылады.

Шетел тшн окыту практикасы керсеткендей, окытудын жетсттп тiл окытушылары мен пэн окытушыларынын бiрынFай тiлдiк тэртiптi жузеге асырудагы кел1скен кYшiне байланысты болып табылады.

Пэнаралык Yйлестiру максатын, мiндетiн, куралдарын жэне окыту тэ-сшдерш керсететiн окытудын мазмунынын барлык компоненттертн езара келiсiлген кешенiн керсетедi. Сондыктан жалпы бiлiм беретiн пэндерд1н сабактарында бiрыщ'ай тiлдiк тэртiптi жузеге асыру Yшiн окытушынын эрекетi:

- окытудын эрбiр кезенiнде шетелдiк студенттердiн шетел тшнен бь лiмiн есепке алып отыру керек;

- шетелдiк студенттердщ сейлеу кызметiнiн белгiлi бiр туршде, олар-дын тiлдiк кузыреттiлiктерiнде дагдыларынын калыптасу денгейiне сэйкес келетiн сабакты уйымдастырудын накты формасын гана, ягни оку материалын тYсiндiру, бек1ту, бакылау тэсiлдерiн колдану керек;

- мэтiндiк материал жэне уй тапсырмасы бойынша мэл1меттщ берiлу келемiн кадагалау керек;

- оку материалын туандру кезiнде эдстемелж максатты тYрiн тан-дай отырып, сабак барысында сейлеу кызметiнiн турлершщ арака-тынасынын негiзделуiн кадагалау керек [2].

Шетел тшнщ кызмеп бiрынFай тiлдiк тэртiптi кадагалауды жэне жалпы тiлдiк куралдарды колдануды, сонымен бiрге окытылатын пэнге катысты накты лексика мен курылымды енгiзудi керсетедi.Мэтiндердi тандау лекси-ка-грамматикалык мазмунына, курылымдык курделшп мен акпараттык мазмунына байланысты жузеге асуы керек.

Современные методы и модели в преподавании иностранных языков

111

0з кезепнде шетел тш окытушылары жэне пэн окытушыларды ездерь нщ сабактарында:

- окулыкпен - сейлеу Yлгiлерiмен, таблицамен, схемамен, суретпен, жаттыгу жумыстарымен, мэтлнмен, картографиялык куралмен, аудио-жэне бейне материалмен жумыс iстеуге Yйрету керек;

- студенттердi уй тапсырмасын кажетп жYЙелiлiкпен дурыс орын-дауга уйрету;

- сабактын тыс езiндiк жумысты дурыс жоспарлауга Yйрету;

- бешмделген (бастапкы денгейде) немесе аз бешмделген (жалгасты-рушы денгейде) мэгiндердi окыту датдыларын калыптастыру;

- окылган немесе тындалган мэтiннiн негiзгi мазмунын жаздыруга Yйрету;

- студенттердi тiрек сездерд аныктауга; сурак немесе жоспар кура-стыруга Yйрету;

- сездiктi жэне аныктамалык эдебиеттi дурыс колдануын Yйрету кажет [3].

Сонымен, студенттерд1 шетел тшнде карым-катынас орнатуга кэсiби даярлыгына Yйрету манызды болып табылады. Окытудын практикалык максатына жету Yшiн тллдш, сейлеу, оку, кэсiби, мамандык жэне элеуметпк-мэдени мiндеттердi кешендi шешу керек.

Шетел тшн окыту А.А. Вербицкийдщ гылыми-педагогикалык мектебш-де 35 жылдан берi дамытылып келе жаткан мэнмэтiндiк окыту амалы кон-цепциясы заманауи кузiретгiлiк окыту амалынын барлык талаптарына жау-ап бере алады. Сондай-ак, практикалык колданыска кенiнен кажетп негiзгi жатдайларды толыктай камтамасыз ететш технологиялык ерекшел1ктерге ие [3]. Fылыми тiлдi окытуда мэнмэтiндiк окыту амалын колдану аркылы дидактикалык формалар мен куралдар негiзiнде маманнын болашак кэаби iс-эрекетiнде пэндiк жэне элеуметпк мазмуны калыптасады. Ал студенттер-д1н абстрактш бiлiмдi менгеруi осы эрекеттщ непзшде жатыр. Пэндiк жэне элеуметпк мэнмэтiндi кайта курастыру болашак маманнын оку эрекепнщ Yдерiсi мен нэтижесiне мэн немесе жалпы тYсiнiк калыптастырушы талапка жауап бере алады. Мэмэтiндiк окыту амалында студенггердiн эрекетiнiн мазмуны натыз мамандык эрекет Yлгiсiне жакындатылган кэаби-элеуметпк проблемалык жатдаяттар мен тапсырмалар мазмунындык окыту негiзiнде калыптасады.

Мэнмэтiндiк окытуда окыту мазмуны - тулганын интеллектуалды, ру-хани, элеуметпк жэне пэнд1к хабардар болуы дэрежесiн аныктайды. Мэн-мэпндш окыту амалынын психологиялык-педагогикалык теория концепту-алды кагидаларынын практикалык колданысы эр турл1 материалдар неп-зiнде уйымдастырылады, онын iшiнде тiлдiк емес ЖОО-дарындаты шетел тшн окытуда да колданылады. Осындай ЖОО-даты шетел тiлiн окытуда курстын коммуникативпк батытталу ерекшелiгi плдк емес мамандардын

112

ОБУЧЕНИЕ И ВОСПИТАНИЕ: МЕТОДИКИ И ПРАКТИКА

мэдениетаральщ коммуникацияньщ элеуметпк-мэдени жэне кэаби курылы-мдарынан турады [3].

Аталмыш окыту амалынын нысаны реИнде кэаби куз1рлыктыц калып-тасуы болып табылады. Сондыктан да сэйкесшше, мамандандыру Yрдiсiнде шетел тшн окыту мазмуны шетел тшнде эз1рленген материал непз1нде ту-сщдршеда.

Макаламызда усынылып отырган Yлгiде мамандыкты шетел тшнде окыту келеа мазмундык курылымнан турады [4]:

Функционалдык курылым:

- Накты б1р мамандык иелершщ шынайы кэаби эрекеп жагдайында

- орындалатын функционалды релдер т1з1мц

- Профессионалдык катысым жагдаяттары;

- Профессионалды катысым аялары.

Мундагы функционалды рел дегешм1з белгш б1р маманныц туракты ая курылымы, ягни белгш б1р мамандыкка тэн эрекет турлер1 мен формалары, болып табылады. Функционалды релдер оны кэаби катысымныц керсетш-ген жагдаяттарында, такырыптар мен аяларында орындаушылардыц т1лд1к эрекетше кемекш болады.

Пэнд1к курылым:

- Тшдак куралдар (кэаби т1лдщ арнайы терминдерц грамматикалык конструкциялары жэне олардыц колданыс ережелерГ);

- Элеуметпк-мэдени (елтану жэне лингвомэдени) окыту мазмундык курылымыныц окытылып жаткан тш мэдениеттерше сэйкеспп;

- Оку багдарламасы мен керекп арнайы тексттердщ зацнамага сай алдын ала тандалуы;

- Зацнамалык, ережеге сай проблематика, ягни белгш окыту кезещн-де студентттердщ орындай алуы талап етлепн кэаби жагдаяттар, казустар мен кэаби мэселелер.

- Процессуалды-нэтижелж курылым:

- Арнайы лингвистикалык (тшдак) субкуз1реттшк;

- Арнайы дискурсипк субкуз1реттшк;

- Арнайы элеуметпк-мэдени субкуз1ретплш;

- Арнайы стратегиялык куз1реттшк;

- Пэндак кэаби куз1реттшк;

- Акпараттык куз1реттшк;

- Медиативлк куз1реттшк (аудармалык).

Керсетшген курылымныц такырыбында ак керсеплгендей, окыту мазмуны куз1реттшк магынасында нэтижеге багытталган шетплд1к кэаби ку-з1реттшктер мен субкуз1реттшктер жиынтыгынан туратындыктан окыту-дыц модернизациялануына непз1 болып табылады. Сонымен катар куз1рет-тшктерге к1рютр1лген кабшеттшктер мен дагдыларды калыптастыру окыту мазмуныныц процессуалды аспекпсше жатады.

Современные методы и модели в преподавании иностранных языков

113

Студенттердщ болашак кэаптершде барльщ кр1реттшктер мен субку-зiреттiлiктердi мэдениетаралык кэиби коммуникациясы Yрдiсiнде колдана алу даярлыгы мен кабшеттер1 олардыц арнайы шетплдш коммуникациялык К¥з1реттшпнщ калыптасканын керсетедк Ал б1здщ кезкарасымыз бойын-ша, ол шетплдак кэиби багытталган дайындык жепстт деп аныкталады. Ол ез кезепнде ЖОО тулепнщ тутас элеуметпк-кэаби куз1реттшпнщ ажы-ратылмас интегративп курылымы болып табылады.

Список литературы:

1. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие для вузов. - М.: Высшая школа, 2003. - 293 с.

2. Капитонова Т.И., Кутузова Г.И.и др. Методические рекомендации для преподавателей общеобразовательных дисциплин, слушателей ФПК по единому языковому режиму. - Иркутск, 1986. - 56 с.

3. Вербицкий А.А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения. - М.: Исслед. центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 307 с.

4. Вербицкий А.А., Дубовицкая Т.Д. Контексты содержания образования. - М.: РИЦ «Альфа», 2003. - 1040 с.

5. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М.: Академия, 2005. - 443 с.

ФОРМИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ

КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ В ВУЗАХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СОВРЕМЕННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ

© Г абдуллина А.Ш.*

Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург

В статье рассказывается о современных технологиях формирования переводческой компетенции. Статья содержит материал о преимуществах и перспективах использования описанных технологий в процессе обучения в вузе, которые могут рассматриваться в качестве альтернативных средств оценки уровня достигнутых студентами результатов в их учебной деятельности и личностном росте.

Ключевые слова современные технологии обучения, переводческая компетенция, упражнения для формирования переводческой компетенции.

Преподаватель английского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.