Научная статья на тему '«СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЕЁ УПОТРЕБЛЕНИЕ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ»'

«СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЕЁ УПОТРЕБЛЕНИЕ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

387
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
устаревшая лексика / архаизмы / историзмы / неологизмы / obsolete vocabulary / archaisms / historicisms / neologisms.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казанцева Ангелина Александровна, Селицкая Зоя Яновна

В данной статье исследуется семантико-грамматическая сущность устаревшей лексики русского языка и ее использование в художественных произведениях. В статье рассматриваются архаизмы, историзмы и неологизмы. Также приводятся конкретные примеры использования устаревшей лексики в художественных произведениях и ее функции в данных произведениях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Казанцева Ангелина Александровна, Селицкая Зоя Яновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

"SEMANTIC AND GRAMMATICAL ESSENCE OF THE OUTDATED VOCABULARY OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND ITS USE IN ARTISTIC WORKS"

In this article, the author explores the semantic and grammatical essence of the obsolete vocabulary of the Russian language and its use in fiction. The article deals with archaisms, historicisms and neologisms. It also provides specific examples of the use of obsolete vocabulary in works of fiction and its function in these works.

Текст научной работы на тему ««СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЕЁ УПОТРЕБЛЕНИЕ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ»»

УДК 8

Казанцева Ангелина Александровна Kazantseva Angelina Aleksandrovna

Студентка Student

Научный руководитель: Research supervisor: Селицкая Зоя Яновна Selitskaya Zoya Yanovna

Доцент, кандидат филологических наук Associate Professor, Candidate of Philological Sciences ФГАОУ ВО «Ишимский педагогический институт им. П.П. Ершова» (филиал) Тюменского государственного университета Ishim Pedagogical Institute named after P. P. Yershov (branch) Tyumen State University

«СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ УСТАРЕВШЕЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЕЁ УПОТРЕБЛЕНИЕ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ»

"SEMANTIC AND GRAMMATICAL ESSENCE OF THE OUTDATED VOCABULARY OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND ITS USE IN ARTISTIC WORKS"

Аннотация: В данной статье исследуется семантико-грамматическая сущность устаревшей лексики русского языка и ее использование в художественных произведениях. В статье рассматриваются архаизмы, историзмы и неологизмы. Также приводятся конкретные примеры использования устаревшей лексики в художественных произведениях и ее функции в данных произведениях.

Ключевые слова: устаревшая лексика, архаизмы, историзмы, неологизмы.

Abstract: In this article, the author explores the semantic and grammatical essence of the obsolete vocabulary of the Russian language and its use in fiction. The article deals with archaisms, historicisms and neologisms. It also provides specific examples of the use of obsolete vocabulary in works of fiction and its function in these works.

Keywords: obsolete vocabulary, archaisms, historicisms, neologisms.

Лексикология в целом представляет собой ветвь языкознания, изучающая разновидности лексических единиц языка, то есть всевозможные слова и их

XVI Международная научно-практическая конференция значения. Словарный состав называют лексикой, и разделяют на две основных части [7]:

■ активная лексика охватывает те слова, которые часто употребляются в разговорной или литературной речи;

■ пассивная лексика охватывает устаревшие и вышедшие из обихода слова. Именно к пассивной лексике относятся все устаревшие слова языка.

Отличается три видовые группы слов в соответствии с категорией устарелости лексических единиц [1]:

1) слова, остаются понятными большинству обладателей русского языка: визит, бурлак, боярин, вещий, ведать;

2) слова, привычные по своему звучанию для подавляющего большинства носителей языка, но мало для кого понятные по смыслу. Среди этих слов, например, можно назвать старинную русскую монету номинацией три копейки

- алтын; даровой принудительный труд на помещика во времена крепостного права - барщину; равную 0,711 м. старинную русскую меру длины - аршин; легкую закрытую наполовину дорожную повозку - бричку; равная 1,06 км меру длины - версту;

3) слова, которые представляются незнакомыми для подавляющего большинства народонаселения: авантаж - выгода, адамант - алмаз, аманат -заложник, бунчук - древко с шаром наверху и конским хвостом под ним, викарий

- являющийся заместителем или помощником архиерея, а также управляющего епархией в православной церкви епископ.

В филологической науке можно выделить две категории устаревших лексических единиц, которые отличаются отсутствием или пребыванием в современном обществе каких-либо реалий, они в свою очередь так же обозначаются устаревшими словами: историзмы и архаизмы. В нашей речи постоянно появляются какие-то новые слова или выражения, в основном они приходят к нам из других языков.

Историзмы - единицы лексики, которые были изъяты из употребления вследствие выхода из общественной жизни обозначаемых ими явлений,

предметов, действий, знаков. Таким образом, среди устаревших слов, встречающихся в словарях и приведенных выше, историзм составляет значительную часть. Возраст историзмов может исчисляться как столетиями, так и десятилетиями. Зачастую историзмы используются при стилизации художественных произведений на исторические темы. Понятие историзма применяется в литературе, а также языкознании, но и там и там имеет разнообразное значение. Историзмы в литературном языке используются для обозначения понятий определённой эпохи или времени. У историзмов нет синонимов, так как у них только одно обозначение понятия, которое исчезло [10].

Они представляют различные тематические группы слов: названия должностных лиц, денежных, административные названия, оружия, названия титулов и даже названия старинной одежды. А у многозначных слов одно из значений может стать историзмом.

В редкостных случаях историзмы могут быть представлены лексическими единицами не полностью, а только в одном из их значений. В данном случае принято говорить о семантических историзмах. Известно, например, что в настоящее время существительное альбом можно определить тремя значениями

[3]:

1) переплетенные чистые листы для рисования, черчения, коллекций;

2) книжное издание с репродукциями картин, рисунков, а также фотографий и так далее;

3) запись произведений одного автора или песен одного исполнителя на пластинке, магнитной ленте или лазерном диске.

Однако следует отметить, что существительное альбом ранее характеризовалось другим значением: «тетрадь, предназначенная для стихов, рисунков, посвящений, оставляемых на память владелице»; то есть альбом считался принадлежащим к повседневной жизни [8]:

■ Конечно, вы не раз видала / Уездной барышни альбом, / Что все подружки измарали / С конца, с начала и кругом (А. Пушкин).

XVI Международная научно-практическая конференция

С изменением народного быта слово альбом утратило такое свое значение.

Известно, что переход на пассивную лексику из-за их устаревания может занять десятилетия. Например, слово пуд как мера веса, равная 16 кг, было упразднено из официальной сферы общения; однако, эта мера веса по-прежнему используется в повседневной народной речи, главным образом в речи сельского населения [9].

Вместе с тем переход лексических единиц в историзмы ввиду их устаревания возможен и в короткие периоды. Например, после того как перестал быть в обращении приватизационный чек, то и его слово-синоним ваучер перестал использоваться в речи, а также все связанные с ним «скоротечные» словообразования: ваучерный, ваучеризация, ваучерист, ваучеродержатель [2].

Так же существуют слова, которые в настоящее время абсолютно неизвестны носителям современного русского языка, это - некротизмы [4].

Некоторые примеры: одр (кровать или постель), руг (насмешка, ругань), прать (стирать).

Второй разряд устаревших слов - это архаизмы, обозначающие существующие в жизни людей и сейчас, но называемые по-разному действия и знаки, предметы и явления. Архаизмы передают старинный колорит, без них невозможно было бы более точно передавать речь людей, которые жили до нас, несколько сотен лет назад. Это означает, что архаизмы являются устаревшими словами, для которых характерно наличие современных синонимов. Например, современные синонимы распутник, богач, если, сердиться, каникулы вытеснили соответственно слова блудник, богатей, буде, будировать, вакации из употребления в русском языке [10].

Архаизмы- слова, существующие и в настоящее время, которые обозначают предметы и явления, были вытеснены из активного употребления другими словами. Процесс образования архаизмов проходит неравномерно. Их роль в языке разнообразна. В исторических произведениях они помогают воссоздать колорит какой-либо эпохи, являются так же речевой характеристикой персонажей. Украшать речь архаизмами нужно очень осторожно, но и

«Научные междисциплинарные исследования» отбрасывать и вытеснять их совсем, нельзя. Если писатель грамотен и владеет

современным, а также древним языком, то такие слова только придадут особую

«изюминку» речи. Читатель же в свою очередь будет познавательно углубляться

в чтение, пытаясь понять задумку автора. В такой функции архаизмы так же

выступают в судебных прениях, риторическом искусстве, и несомненно в

художественной литературе. В более развитых языках, например, в английском

и португальском, архаизмы могут выполнять функцию профессионального

жаргона, это в особенности характерно для религиозного культа и

юриспруденции [10].

Архаизмы делятся на [5]:

1) семантические - со временем они не только полностью поменяли своё значение, но и обзавелись более используемыми синонимами, это одна из интереснейших групп устаревших слов, например: присутствие в значении «учреждение»;

2) фонетические - со временем эти слова изменили своё звучание, благодаря замене всего лишь одной буквы, они не требуют отдельного уточнения в словаре, они очень похожи на свои современные аналоги, например, нумер (номер);

3) морфологические - женский род вместо современного мужского рода;

4) акцентологические - слова, с изменённым ударением, например: призрАк - прИзрак;

5) собственно-лексические - вытесненные слова из активного запаса с другим корнем, например: всуе (напрасно), зане (потому что) и т.д.;

6) словообразовательные - слова, у которых остался единый корень, убрался или уже добавился единый суффикс или окончание, они интуитивно понятны, не требуют обязательной проверки в словаре, например: рыбарь -рыбак, нервический - нервный;

Их тематические группы так же могут быть совершенно различными. Рассмотрим некоторые из них [Там же]:

1) явления природы: стрелка(молния);

XVI Международная научно-практическая конференция

2) абстрактные понятия: смехание (глумление), содружие (приятельство);

3) социальные отношения: сувражник (противник), соглагольник (собеседник);

4) родственные отношения: сродец (родственник), сестриница (сестра);

5) профессия: скотопитатель (скотовод), складотворец (сочинитель), скакальник (гимнаст);

6) человеческий характер: словолюбец (учёный,знаток), словосеятель (пустослов);

7) объекты окружающей действительности: сенница (шатёр), селина (жилище, постройка).

Архаизмы имеют синонимы, например: психея (душа), ветрило(парус).

Следует отметить, что архаизмы такого рода, которые устарели, но теперь заменены синонимами лексических единиц, называются лексическими архаизмами. Лексическими считаются те архаизмы, у которых имеется устаревший корень (всуе - напрасно) [6].

Наряду с лексическими архаизмами, существует также их второй вид -семантические архаизмы, представляющие собой слова, которые вышли из использования в речи не полностью, а лишь в одном из своих значений, которое было заменено самостоятельным словом в языке [Там же].

Мастера художественного слова не могут обойтись без использования архаизмов и историзмов, так как они воссоздают колорит эпохи при характеристике действующих лиц. В конечном итоге создаётся исторический колорит, впечатление о реально происходивших событиях, описываемых впечатление. Архаизируются в некоторых случаях словообразовательная структура, его ударение и произношение.

На смену одним словам, приходят совершенно другие, вытесненные слова не исчезают без следа, они сохраняются в литературе прошлого, необходимы в исторических произведениях разных жанров.

«Научные междисциплинарные исследования»

Что бы придать высокую, торжественную окраску поэту зачастую

обращаются к устаревшим словам. Архаизмы могут так же использоваться для шуток, в ироничном контексте.

Имеются архаизмы, которые поменяли своё значение в современном русском языке, это лексико-семантические, например: позор (зрелище) и современное значение (бесчестье, стыд); урод (урожай) и современное (внешность человека с искажёнными физическими недостатками); плеск (аплодисменты) и современное значение архаизма (волны, воды) [5].

Известно, что наряду с историзмами и архаизмами в ряду устаревших слов существует еще одна группа слов, которая как бы находится между историзмами и архаизмами. Это слова, в которых теряется одно из значений, но это происходит не из-за выхода из употребления определенного субъекта и не из-за смещения этого значения лексическим синонимом, а по каким-то другим причинам [1].

При рассмотрении примеров из художественной литературы, особенно классической, можно с уверенностью сказать, что работающие в жанрах, связанных с описанием прошлого, авторы художественного слова не могут не использовать в своих произведениях архаизмы и историзмы. Устаревшие слова данных типов употребляются ими с целью воссоздания исторического колорита описываемой эпохи, при речевой характеристике действующих лиц. Например, при рассмотрении фрагмента из романа В. Шукшина «Я пришел дать вам волю», повествующего о деяниях Степана Разина, можно говорить о том, что непосредственно само начало романа настраивает читателя на восприятие той эпохи [7]:

«Каждый год, в первую неделю великого поста, православная церковь на разные голоса кляла: "Вор и изменник, и крестопреступник, и душегубец Стенька Разин забыл святую соборную церковь и православную христианскую веру, великому государю изменил, и многие пакости и кровопролития и убийства во граде Астрахань и в иных низовных градех учинил, и всех купно

XVI Международная научно-практическая конференция православных, которые к его коварству не пристали, побил, потом и сам вскоре

исчезе, и со единомышленники своими да будет проклят!»

Историзмы в данном случае словно вводят читателя в описываемую эпоху:

великий государь, вор, крестопреступник. В то же время используемые в

произведении архаизмы еще больше усиливают это впечатление: учинить

пакости, кровопролития и убийства (сейчас сказали бы совершить), во граде, во

градех (в городе, в городах), купно (вместе с кем-либо, чем-либо), со

единомышленники (для обозначения совместности в настоящее время предлог с

употребляется с творительным падежом), исчезе (исчез). Как следствие

формируется необходимый исторический колорит, создавая у читателя

впечатление об описываемых событиях как имевших место в реальности [7].

Лексико-словообразовательные и лексико-семантические архаизмы

служат в произведениях временной характеристикой. Такие архаизмы устарели

только в какой-то морфологической части, чаще всего в суффиксе. Для

устаревших слов и для архаизмов, характерно выполнение и собственно

стилистических функций. Так, они зачастую являются средством создания

особенной атмосферы торжественности и возвышенности текста, например, у

А.С. Пушкина [Там же]:

« ...Звучат кольчуги и мечи!

Страшись, о рать иноплеменных

России двинулись сыны;

Восстал и стар и млад: летят на дерзновенных.»

Кроме того, они употребляются также в качестве изобразительно-выразительного средства, преимущественно в их сочетании с новыми словами, например, у Е. Евтушенко [Там же]:

«...И стоят элеваторы холодны и пусты. Над землею подъятые, словно божьи персты.»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«Научные междисциплинарные исследования» Архаизмы, и в особенности старославянизмы, пополнившие пассивный

состав лексики, придают возвышенное, торжественное звучание речи:

«Восстань, пророк, и виждь, и внемли, исполнись волею моей, и, обходя

моря и земли, глаголом жги сердца людей!» (Пушкин).

Следует что поэтические вольности пережили конец XIX века, в результате чего количество устаревшей лексики в поэтическом языке резко сократилось. Однако даже Блок, Есенин, Маяковский и Брюсов, а также другие поэты начала XX века использовали в своих произведениях архаизмы и историзмы, традиционно свойственные поэтической речи. Однако Маяковский дал преимущество использования архаизмов главным образом как средства иронии и сатиры. Характерной чертой такой традиции остается и для современных поэтов [7]:

«Зима - солидный град районный, а никакое не село» (Евтушенко).

Таким образом, в русском языке имеется «устаревший запас» слов — ветеранов, которые активно употреблялись в речи ранее, однако вышли из употребления. Но они не исчезли, а стали пассивным языковым запасом. Использовать такие слова можно, если понимать их значение. На месте старого всегда появляется нечто новое, так и в этом случае. На замену лексическим элементам, ушедшим из употребления, пришли новые слова-синонимы (эквиваленты), имеющие тот же смысл.

Библиографический список:

1. Белянская З.Ф. /Устаревшая лексика современного русского языка (историзмы): Дис. канд. филол. наук. - Л., 1998. - 201 с.

2. Голуб И. Б. /Стилистика русского языка. - Москва, 2003. - 448 с.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. -Москва, 2002. - 709 с.

4. Еднералова Н.Г. /«Устаревшая лексика русского языка новейшего периода. - Воронеж, 2003. - 326 с.

XVI Международная научно-практическая конференция

5. Есенин С.А. /Собрание сочинений в 5 т. Т. 4. - М.: Гослитиздат, 1962. -

319 с.

6. Матвеева Т. В. /Русский язык, культура речи, стилистика, риторика : учеб. слов. - Москва, 2003. - 432 с.

7. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. /Толковый словарь русского языка. 6-е изд. - М., 2002.

8. Пушкин А.С. /Сочинения в трех томах. Том 2. - Санкт-Петербург: Золотой век, Диамант, 1997.

9. Толковый словарь русского языка : в 4 т. / под. ред. Д. Н. Ушакова. -Москва, 2000.

10. Толстой А. /Собрание сочинений в восьми томах. - Москва: Правда, 1972. - Т. 7, 8. - 623 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.