Научная статья на тему 'СЕМАНТИКА ГРАММАТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В МЕТАЯЗЫКЕ ИСКУССТВА'

СЕМАНТИКА ГРАММАТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В МЕТАЯЗЫКЕ ИСКУССТВА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
14
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТРАНСФЕР / СЕМИОТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА / МЕТАЯЗЫК / ГРАММАТИКА / РАЦИОНАЛИЗАЦИЯ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Мальцева Е. И.

Статья посвящена проблеме трансфера идеи грамматической упорядоченности из лингвистики в теорию искусства. В статье представлен диахронический, сопоставительный и контекстный анализ лексических средств, относящихся к области грамматики и употребляющихся в метаязыке искусства. Материалом исследования послужили немецкоязычные искусствоведческие рецензии и специальная литература, посвященная анализу истории и теории искусства. В результате исследования были установлены механизмы трансфера понятий, основанного на структурной схожести языка и искусства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTICS OF GRAMMATICAL UNITS IN THE METALANGUAGE OF ART

The paper focuses on the problem of transferring the idea of grammatical order from linguistics to the theory of art. The research is conducted with the help of diachronic, comparative and contextual analysis of lexical means related to the field of grammar and used in the metalanguage of art. Research materials include art reviews and scientific papers in German devoted to the analysis of the history and theory of art. The result of the research states the mechanisms of concept transfer based on the structural similarity of language and art.

Текст научной работы на тему «СЕМАНТИКА ГРАММАТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В МЕТАЯЗЫКЕ ИСКУССТВА»

Научная статья

УДК 811.11-112

DOI10.52070/2542-2197_2022_7_862_79

Семантика грамматических единиц в метаязыке искусства

Е. И. Мальцева

Московский государственный лингвистический университет, Москва, Россия

elizaveta_korshu@mail.ru

Аннотация. Статья посвящена проблеме трансфера идеи грамматической упорядоченности из лингвистики в

теорию искусства. В статье представлен диахронический, сопоставительный и контекстный анализ лексических средств, относящихся к области грамматики и употребляющихся в метаязыке искусства. Материалом исследования послужили немецкоязычные искусствоведческие рецензии и специальная литература, посвященная анализу истории и теории искусства. В результате исследования были установлены механизмы трансфера понятий, основанного на структурной схожести языка и искусства.

Ключевые слова: трансфер, семиотическая система, метаязык, грамматика, рационализация

Для цитирования: Мальцева Е. И. Семантика грамматических единиц в метаязыке искусства // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2022. Вып. 7 (862). С. 79-85. DOI 10.52070/2542-2197_2022_7_862_79

Scientific article

Semantics of Grammatical Units in the Metalanguage of Art

Elisaveta I. Maltseva

Moscow State Linguistic University, Moscow, Russia e-mail: elizaveta_korshu@mail.ru

Abstract.

Keywords: For citation:

The paper focuses on the problem of transferring the idea of grammatical order from linguistics to the theory of art. The research is conducted with the help of diachronic, comparative and contextual analysis of lexical means related to the field of grammar and used in the metalanguage of art. Research materials include art reviews and scientific papers in German devoted to the analysis of the history and theory of art. The result of the research states the mechanisms of concept transfer based on the structural similarity of language and art.

transfer, semiotic system, metalanguage, grammar, rationalization

Maltseva, E. I. (2022). Semantics of grammatical units in the metalanguage of art. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 7(862), 79-85. 10.52070/2542-2197_2022_7_862_79

введение

Грамматика - многозначное понятие, употребляемое не только в лингвистике, но и в других научных областях, например, в метаязыке искусства. Причина использования этого понятия по отношению к искусству кроется во взаимосвязи искусства и языка в целом. Эта связь становится объектом подробного научного рассмотрения с появлением семиотических исследований в области искусства. Язык выступает первичной знаковой системой и служит средством вербализации, т.е. метаязыком, других (вторичных) систем [Лотман, 2002; Ulrich, 1997].

Однако и при анализе исторической эволюции лингвистических и эстетических концепций становится очевидно, что понятие языка зачастую перемещалось в область искусства (ср. Sprache der Kunst, Tanzsprache, Musiksprache) [Фещенко, 2016, с. 51]. На основе взаимосвязи язык - искусство происходит «обмен» понятиями, обслуживающими обе системы.

Подобный обмен мы анализируем в рамках идеи трансфера, предполагающего процесс переноса знаний между разными культурами, профессиональными сообществами и дискурсами [Фещенко, Бочавер, 2016, с. 5]. Данное понятие позволяет учесть 1) перемещение идей, терминов и концепций между разными науками, 2) межъязыковой (универсальный) характер подобного перемещения и 3) его континуальность, которая подразумевает рассмотрение явлений в процессе развития.

Цель нашего исследования - выявить цель трансфера понятия грамматика между языком и искусством.

В задачи нашего исследования входит:

- диахронический анализ значения немецкоязычной лексемы Grammatik в метаязыках разных направлений искусства;

- контекстный и сопоставительный анализ лексических средств, несущий идею грамматической упорядоченности;

- уточнение функциональной стороны при трансфере грамматических понятий в метаязыке искусства.

Теоретическую основу исследования представляют труды по семиотике Ю. М. Лотмана, В. В. Фещенко, Э. Бизанц, поскольку речь идет о сопоставлении разных знаковых систем (естественный язык - искусство).

Материал представлен немецкоязычной специальной литературой по истории и теории искусства (энциклопедии, словари, научные труды), а также искусствоведческие рецензии.

рационализация искусства

Само слово грамматика (нем. Grammatik) происходит от древнегреческого grammatike (tächne) (YpayyariKq теууц), что первоначально обозначало «владение навыком чтения и письма», т. е. предполагало в первую очередь практическое применение знаний языка. В эпоху эллинизма и Древнего Рима понятие грамматики стало употребляться для обозначения науки о языке и литературе, а в период поздней Античности - науки о строении языка. В XVI веке в немецком языке лексема Grammatik переживает метонимический сдвиг и используется в значении «сборник правил для изучения языка» [Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache]. В современном употреблении немецкоязычная лексема имеет два значения, которые зафиксированы в Универсальном словаре Дуден.

1. раздел лингвистики, изучающий языковые формы, их функцию в предложении, а также закономерности и устройство;

2. научное представление, учебник по грамматике2.

Причина употребления понятия грамматика (нем. Grammatik, англ. grammar) в отношении искусства объясняется необходимостью рационализации его истории и теории, что приводит к появлению различных концепций о «грамматике» и «языке» искусства. Под рационализацией понимается упорядочивание, систематизация науки об искусстве, предполагающей разработку терминологического аппарата и новых методов анализа искусства. О необходимости такого подхода к искусству писали, например, представители Государственной академии художественных наук (ГАХН), существовавшей в Москве с 1921 по 1931 гг., чьей целью было сформировать методологические принципы науки об искусстве, объединив художников (например, В. B. Кандинский), философов (Г. Шпет) и представителей различных наук [Plotnikov, 2014]. А британский историк и теоретик искусства Э. Винд (1900-1971), рассматривая эстетическую и когнитивную функции искусства, проводит аналогию между произведениями искусства и предложениями. Его идея заключается в поиске правил связности,

1 URL: https://www.duden.de/rechtschreibung/Grammatik

2Здесь и далее перевод выполнен автором. - Е. М.

1. Teil der Sprachwissenschaft, der sich mit den sprachlichen Formen und deren Funktion im Satz, mit den Gesetzmäßigkeiten, dem Bau einer Sprache beschäftigt;

2. wissenschaftliche Darstellung, Lehrbuch der Grammatik.1

на основании которых из разрозненных элементов будет создано целое [СоИепЬегд-Рк^тко^ 2014].

грамматика - овладение навыком

Использование лексемы Grammatik в подобного рода работах обусловлено, в первую очередь, дидактической целью. Авторам необходимо (нередко в самом названии) указать на аналогию с учебным пособием по грамматике языка, а также наглядно продемонстрировать сходство музыкальных и танцевальных техник и элементов с грамматическими правилами языка. Такое сравнение обеспечивает доступность и простоту для понимания учебного материала.

В метаязыке музыки лексема Grammatik встречается лишь у немногих теоретиков XIX в. (в частности, П Вебер, П В. Финк). Например, П В. Финк в труде «Musikalische Grammatik oder theoretisch-praktischer Unterricht in der Tonkunst» (1836) объясняет использование этого слова желанием точно и доступно описать структуру произведения для обучающихся.

Но если читатель найдет время и желание, я бы последовал за грамматикой, системой гармонии, которой не достает, когда речь заходит о четкости и ясности, выраженных как можно более кратко.

Сочетание musikalische Grammatik понимается как набор правил и законов, которые музыкант (а также композитор и исполнитель) должен соблюдать при исполнении произведения. В широком значении лексема Grammatik синонимична лексеме Technik, а в узком - является определенной частью техники, правилами, согласно которым сочетаются тона и аккорды [Mendel, Reissmann, 1874].

В этом узком смысле под грамматикой понимается воплощение правил, по которым звуки и аккорды должны друг за другом следовать и друг с другом соединяться.

Поворя о грамматике танца, следует упомянуть один из первых немецкоязычных трудов по хореографии «Grammatik der Tanzkunst» Ф. А. Цорна (1885), в котором была описана техника исполнения некоторых бальных и народных танцев. Особый интерес для лингвистического анализа представляет предисловие этого учебного пособия. Автор указывает на особый вклад французских хореографов, заложивших основу теории танца и сформировавших ее, однако стремится уйти от использования сложной для понимания французской терминологии. Автор ставит перед собой цель найти обозначения танцевальных фигур и движений на немецком языке, не потеряв научной достоверности и точности.

По аналогии с грамматикой языка [танцевальные] позиции соответствуют гласным, простые движения - согласным, сложные [составные] движения - слогам, шаги - словам, комбинация шагов -предложениям и фразам, комбинация нескольких фраз -периодам.

Современное употребление лексемы Grammatik в метаязыке музыки и танца в целом не изменилось. Это видно на примере употребления лексемы Grammatik в рецензиях, посвященных анализу творчества деятелей искусства или конкретному произведению. Основная идея по-прежнему заключаются в обозначении устройства произведения. Однако целью больше не является уподобление музыки и танца правилам языка, а подчеркивается возможность создания и описания правил искусства (beschreiben, austüfteln, entwerfen), которые носят индивидуальный характер (zukünftig, seine, neu). В основе такого употребления лежит общая концепция о самостоятельности (автономности) искусства [Brassat, 2017].

• wichtige Grammatik einer zukünftigen Musik (Die Zeit, 01.08.1975, Nr. 32) / важная грамматика будущей музыки;

• die Grammatik der neuen Musik weit schwieriger ist als die der Malerei (Die Zeit, 28.03.1969, Nr. 13) / грамматика новой музыки намного сложнее, чем живописи;

Sollte sich aber Zeit und Lust der Leser finden, würde ich der Grammatik <...>, ein System der Harmonie, an dem es in Rücksicht auf Deutlichkeit und Bündigkeit in möglichster Kürze noch immer fehlt, folgen lassen (Fink, G. W. Musikalische Grammatik oder theoretisch-praktischer Unterricht in der Tonkunst).

In diesem engeren Sinne versteht man unter Grammatik den Inbegriff der Regeln, nach welchen die Töne und Accorde richtig aneinander gereiht und mit einander verbunden werden müssen (Mendel, H, Reissmann, A. Musikalisches Conversations-Lexikon: eine Encyklopädie der gesammten musikalischen Wissenschaften.)

Im Vergleiche mit der Grammatik einer Sprache entsprechen die Positionen den Selbstlauten, die einfachen Bewegungen den Mitlauten, die zusammengesetzten Bewegungen den Silben, die Schritte den Wörtern, die Schrittverkettungen den Sätzen oder Phrasen, die Verbindungen mehrerer Phrasen den Perioden (Zorn, F.A. Grammatik der Tanzkunst: theoretischer und praktischer Unterricht in der Tanzkunst und Tanzschreibkunst oder Choreographie).

Der Philosoph und seine Grammatik des Tanzes (Die Welt, 13.09.1999) / философ и его танцевальная грамматика; die Grammatik der Musik beschreiben (Schwa-nitz, D.: Bildung, Frankfurt a. M.: Eichborn 1999, S. 317) / описывать грамматику музыки; eine Grammatik des Tanzes austüfteln (Die Welt, 11.01.2000) / придумывать грамматику танца;

eine Grammatik des freien Tanzes entwerfen (BerlinerZeitung, 16.02.2000) / разрабатывать грамматику свободного танца.

Auch die Violinen etc. wiederholen ihren Satz und es folgt ein Ruhepunkt in F dur;

aus zwey Takten bestehender Zwischensatz Alle Sätze des Andante sind sehr melodiös und der Hauptsatz sogar schmeichelnd (E. T. A. Hoffmann. Rezension zur Fünften Sinfonie von Beethoven).

Также и скрипки и др. повторяют свою [музыкальную] фразу, а затем следует смена тональности на фа мажор; промежуточная часть фразы, состоящая из двух тактов; все фразы анданте мелодичны, а основная -даже ласкова.

грамматические единицы искусства

В отличие от рецензий, теория искусства и семиология понимают под грамматикой научный конструкт, используемый в исследованиях об эстетических категориях. При этом искусство рассматривается как система, состоящая из определенных элементов и категорий. Такое употребление лексемы Grammatik в искусствоведческих трудах совпадает с лингвистическим, при котором грамматика языка представляет собой раздел языкознания, изучающий устройство языка.

Подобно грамматике языка, музыкальная «грамматика» обладает разделом синтаксиса (нем. musikalische Syntax), описывающим модели, по которым отдельные элементы складываются в более крупные единицы и по которым строятся отношения между различными уровнями. Однако помимо этих правил важно индивидуальное восприятие и наличие контрастов [Lexikon Neue Musik, 2016, с. 338].

Единицей «лингвистического» синтаксиса является предложение (нем. Satz). В музыкальной форме термин Satz (ср. рус. музыкальная фраза, мысль) обозначает фрагмент произведения в два, четыре или восемь тактов, который, как правило, состоит из двух более мелких отрезков (нем. Halbsätze). В немецкой традиции эти отрезки обозначаются лексемами Vordersatz и Nachsatz. В более сложной музыкальной фразе между первым и вторым отрезками может стоять так называемый «промежуточный» (нем. Zwischensatz) [Kaiser]. Наиболее яркие примеры употребления термина Satz в этом значении можно найти в рецензии Э. Т. А. Гофмана1 на Пятую симфонию Л. ван Бетховена (1810).

1 Примечательно, что Э. Т. А. Гофман известен не только как выдающийся писатель, но и как композитор и музыкальный критик. Указанная рецензия вышла в крупнейшем в то время научном периодическом издании «Allgemeine musikalische Zeitung» (URL: https://digipress. digitale-sammlungen.de/calendar/newspaper/bsbmult00000037).

Термин Satz является многозначным в музыкальной теории. Помимо обозначения фрагмента в несколько тактов (ср. рус. музыкальная фраза) Satz служит номинации определенной части произведения, которая является гораздо более крупной структурно-смысловой единицей. Часть симфонии, например, значительно больше одной музыкальной фразы, так же, как и глава романа крупнее одного предложения.

В современных рецензиях, посвященных анализу классической симфонии термин Satz используется преимущественно в значении 'часть! Например, для обозначения первой части симфонии может использоваться лексема Kopfsatz, а последней - Finalsatz. Оба музыкальных значения лексемы Satz служат номинации определенного структурного элемента, являющегося частью целого произведения.

die Stimmung des gesamten Kopfsatzes; Der zweite Satz offenbart eine Vorliebe des Komponisten;

die Öffnung des dritten Satzes zum Finalsatz (www.magazin.klassik. com)

Настроение всей первой части;

Во второй части видны предпочтения композитора;

Переход от третьей части к заключительной.

Подобная «синтаксическая» единица присутствует и в метаязыке танца, однако она, в отличие от «музыкальной» Satz, не зафиксирована в специальных словарях как термин. Тем не менее лексема Phrase и ее словообразовательные дериваты употребляются как в рецензиях, так и в научных статьях, посвященных анализу хореографии.

eine Phrase tanzen; präzise Phrasierung (Tanz. Theorie. Text / Klein, G, Zippich, Ch.(Hg.)) - танцевать фразу; четкая фразировка

Синтаксис как часть понятия грамматики также переходит в метаязык музыки и танца. Основой

для этого является динамика, т. е. развертываемость во времени этих направлений искусства и речи. Это свойство позволяет членить произведение на более мелкие фрагменты.

Однако своя «грамматика» существует и в статичных видах искусства (живопись, скульптура). Так, художники эпохи модерна (В. В. Кандинский, П. Клее и др.) исследовали базовые элементы грамматики живописи и описывали правила, по которым эти элементы следует комбинировать для создания определенного стиля [Корпан, 2018; Bisanz, 2002].

Грамматика живописи (нем. Grammatik der Malerei) в эстетической традиции стала значимым понятием в исследованиях формы. В начале XX в., в эпоху кубизма в живописи, историк искусства А. Ри-гль искал общие законы, которым подчиняются все произведения изобразительного искусства. Сначала Ригль установил, что все произведения имеют общие элементы со схожей историей развития. Помимо этого, он указывал на связь между языком и изобразительным искусством, а также подчеркивал важность описания грамматики последнего по аналогии с грамматикой естественного языка. Ригль пользовался понятием историческая грамматика (нем. historische Grammatik der bildenden Künste), которое он трактовал как базовое учение об изобразительном искусстве, описывающем цели, материалы, техники, мотивы, форму и содержание. Развитие этих элементов формирует основу исторической грамматики искусства [Bisanz, 2002].

Опираясь на идеи Ригля, представители так называемой визуальной семиотики в 1980-е гг. сформулировали идею о семиотической грамматике визуального языка (нем. bildsemiotische Grammatik der visuellen Sprache), в которой были выделены определенные «грамматические категории», свойственные произведению изобразительного искусства, например, динамика и абстракция. Целью семиотической грамматики визуального языка является не представление исторического развития элементов искусства, а объяснение системы визуальных образов. Такая грамматика основывается, с одной стороны, на индивидуальных критериях восприятия, а с другой - на объективных категориях из области биологии и физики [Bisanz, 2002]. Визуальная грамматика призвана описать процессы, при которых устанавливаются базовые элементы и по основным правилам соединяются в более крупные единицы [Saint-Martin, 1990, с. 67].

Важная особенность этой концепции - это стремление уйти от аналогии с лингвистическими категориями и единицами, которые значительно ограничивают возможности для анализа визуального образа. По этой причине исследователи

выделили особую единицу визуальной грамматики - колорему (нем. das Kolorem), - представляющую собой комплекс визуальных переменных, таких как цвет, текстура, размер и др. [Nöth, 2000]. Несмотря на то, что структура этой единицы далека от лингвистических, очевидно, что основой для номинации послужила аналогия с фонемой, морфемой и лексемой (нем. das Phonem, das Morphem, das Lexem).

Под синтаксисом визуального языка (нем. Syntax der visuellen Sprache, англ. syntax of visual language) понимается не столько описание отношений между визуальными элементами, сколько механизмы, регулирующие визуальные трансформации [Saint-Martin, 1990, с. 67].

На наш взгляд, употребление понятия синтаксис в метаязыке искусства первоначально основано на аналогии с языком. Понятие языка в рамках семиотического подхода расширяется, и синтаксис, изучающий закономерности соединения слов, перерастает в синтактику, изучающую отношения между знаками. Оба понятия синтаксис и синтак-тика (нем. Syntax, Syntaktik) восходят к древнегреческой лексеме syntàssein (ouvrâoosiv) «составлять, упорядочивать».

заключение

Целью трансфера идеи о грамматической упорядоченности является рационализация искусства, представляющая собой определенный набор закономерностей и правил, которые описывают произведение искусства как структурированное целое, как систему. В метаязыках музыки и танца подобный трансфер подчеркивается наличием определенной динамики, объединяющим их с речью.

Первый из рассмотренных типов подобной рационализации искусства носит практический характер, поскольку сферой употребления понятия грамматики являются пособия по овладению музыкальными или танцевальными техниками. Такое употребление призвано указать на обучающий тип текста, что типично для пособий XIX века, а также основано на первоначальном значении понятия грамматика, т. е. овладение навыком. В этом смысле грамматика синонимична технике исполнения.

Другой тип рационализации (или грамматикализации) искусства выполняет методологическую функцию. Научное осмысление искусства в рамках семиотики заключается в выделении базовых элементов и единиц (Kolorem), которые могут образовывать комбинации, а также в членении произведения на структурные фрагменты (Satz, Phrase). Такое моделирование искусства делает его

похожим на языковую систему, чем и объясняется употребление «лингвистических» понятий в семиотических исследованиях искусства.

Итак, схожесть систем искусства и языка (или стремление их сравнить) послужила основой для трансфера идеи грамматики из лингвистики в искусство. Хотя современные семиотические

концепции отрицают непосредственную схожесть между ними, очевидно, что ряд лингвистических понятий либо уже закрепился в метаязыке искусства, либо привлекается для номинации понятий, необходимых для описания системы искусства. Трансфер грамматических понятий реализуется в разных типах текста, однако служит одной цели.

список источников

I. Лотман Ю. М. Статьи по семиотике культуры и искусства (Серия «Мир искусств») / сост. Р. Г. Григорьева ; пре-дисл. С. М. Даниэля. СПб.: Академический проект, 2002.

2 Ulrich M. Die Sprache als Sache: Primärsprache, Metasprache, Übersetzung. Tübingen: Narr, 1997.

3. Фещенко В. В. Искусство как язык, язык как искусство: терминологический и концептуальный трансфер // Труды института русского языка им. В. В. Виноградова. М.: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2016. Т. 7. № 7. С. 49-69.

4. Фещенко В. В., Бочавер С. Ю. Теория культурных трансферов: от переводоведения - через cultural studies -к теоретической лингвистике // Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии. Коллективная монография / отв. ред. В. В. Фещенко. М.: Культурная революция, 2016.

5. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: https://www.dwds.de/ (дата обращения: 25.12.2020).

6. Duden - Deutsches Universalwörterbuch. URL: https://www.duden.de/ (дата обращения: 25.12.2020).

7. Plotnikov N. Einleitung: Die Staatliche Akademie der Kunstwissenschaften in der europäischen ästhetischen Diskussion der 1920er Jahre // Kunst als Sprache - Sprachen der Kunst. Russische Ästhetik und Kunsttheorie der 1920er Jahre in der europäischen Diskussion: Sonderheft 12 der Zeitschrift für Ästhetik und Allgemeine Kunstwissenschaft / Nikolaj Plotnikov (Hg.). Hamburg: Felix Meiner Verlag, 2014. S. 7-30.

8. Collenberg-Plotnikov B. «Das Auge liest anders, wenn der Gedanke es lenkt» Zur Bestimmung des Verhältnisses von Sehen und Wissen bei Edgar Wind // Kunst als Sprache - Sprachen der Kunst. Russische Ästhetik und Kunsttheorie der 1920er Jahre in der europäischen Diskussion : Sonderheft 12 der Zeitschrift für Ästhetik und Allgemeine Kunstwissenschaft / Nikolaj Plotnikov (Hg.). Hamburg: Felix Meiner Verlag, 2014. S. 92-110.

9. Fink G. W. Musikalische Grammatik oder theoretisch-praktischer Unterricht in der Tonkunst. Leipzig: Georg Wigand's Verlag, 1836.

10. Mendel H., Reissmann A. Musikalisches Conversations-Lexikon: Eine Encyklopadie Der Gesammten Musikalischen Wissenschaften. Vol. 4. Leipzig: List & Francke, 1874.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

II. Zorn F.A. Grammatik der Tanzkunst: theoretischer und praktischer Unterricht in der Tanzkunst und Tanzschreibkunst oder Choreographie. Leipzig : Weber, 1887.

12. Brassat W. Handbuch Rhetorik der bildenden Künste. Berlin: De Gruyter, 2017.

13. Lexikon Neue Musik / J. Hiekel, Ch. Utz (Hg.). Stuttgart: J. B. Metzler, 2016.

14. Kaiser, U. Formenlehre IV - Periode und Satz. URL: https://musikanalyse.net/tutorials/periode-und-satz/ (дата обращения: 12.03.2020)

15. Корпан Л. М. Концепция «языка» и «грамматики» символов в искусстве русского авангарда и ее влияние на символьные системы XX века // Культура и искусство. 2018. № 3. С. 33-40. DOI: 10.7256/2454-0625.2018.3.25790.

16. Bisanz E. Malerei als écriture: Semiotische Zugänge zur Abstraktion. Wiesbaden: Deutscher Universitäts-Verlag, 2002.

17. Saint-Martin F. Semiotics of Visual Language. Bloomington: Indiana University Press, 1990.

18. Nöth W. Handbuch der Semiotik. 2. Aufl. Stuttgart; Weimar: Metzler, 2000.

REFERENCES

1. Lotman, Yu. M. (2002). Stat'i po semiotike kul'tury i iskusstva = Articles on the semiotics of culture and art. St. Petersburg: Akademicheskii proekt. (In Russ.)

2. Ulrich, M. (1997). Die Sprache als Sache: Primärsprache, Metasprache, Übersetzung. Tübingen: Narr.

3. Feshchenko V. V. (2016). Iskusstvo kak yazyk, yazyk kak iskusstvo: terminologicheskii i kontseptual'nyi transfer = Art as language, language as art: terminological and conceptual transfer. Trudy instituta russkogo yazyka imeni V. V. Vinogradova, 7, 7, 49-69. (In Russ.)

4. Feshchenko, V. V., Bochaver, S. Yu. (2016). Teoriya kul'turnykh transferov: ot perevodovedeniya - cherez cultural studies - k teoreticheskoi lingvistike = The theory of cultural transfers: from translation studies - through cultural studies - to theoretical linguistics. Lingvistika i semiotika kul'turnykh transferov: metody, printsipy, tekhnologii (pp. 5-36). (In Russ.)

5. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. https://www.dwds.de/ (date of access: 25.12.2020).

6. Duden - Deutsches Universalwörterbuch. https://www.duden.de/ (date of access: 25.12.2020).

7. Plotnikov, N. (2014). Einleitung: Die Staatliche Akademie der Kunstwissenschaften in der europäischen ästhetischen Diskussion der 1920er Jahre. In N. Plotnikov (Hg.), Kunst als Sprache - Sprachen der Kunst. Russische Ästhetik und Kunsttheorie der 1920er Jahre in der europäischen Diskussion: Sonderheft 12 der Zeitschrift für Ästhetik und Allgemeine Kunstwissenschaft (S. 7-30). Hamburg: Felix Meiner Verlag.

8. Collenberg-Plotnikov, B. (2014). «Das Auge liest anders, wenn der Gedanke es lenkt» Zur Bestimmung des Verhältnisses von Sehen und Wissen bei Edgar Wind. In N. Plotnikov (Hg.), Kunst als Sprache - Sprachen der Kunst. Russische Ästhetik und Kunsttheorie der 1920er Jahre in der europäischen Diskussion: Sonderheft 12 der Zeitschrift für Ästhetik und Allgemeine Kunstwissenschaft (S. 92-110). Hamburg: Felix Meiner Verlag.

9. Fink, G. W. (1836). Musikalische Grammatik oder theoretisch-praktischer Unterricht in der Tonkunst. Leipzig: Georg Wigand's Verlag.

10. Mendel, H., Reissmann, A. (1874). Musikalisches Conversations-Lexikon: Eine Encyklopadie Der Gesammten Musikalischen Wissenschaften (vol. 4). Leipzig: List & Francke.

11. Zorn, F. A. (1887). Grammatik der Tanzkunst: theoretischer und praktischer Unterricht in der Tanzkunst und Tanzschreibkunst oder Choreographie. Leipzig: Weber.

12. Brassat, W. (2017). Handbuch Rhetorik der bildenden Künste. Berlin: De Gruyter.

13. Hiekel, J., Utz Ch. (Hg.). (2016). Lexikon Neue Musik. Stuttgart: J. B. Metzler.

14. Kaiser, U. Formenlehre IV - Periode und Satz. https://musikanalyse.net/tutorials/periode-und-satz/ (date of access: 12.03.2020)

15. Korpan L. M. (2018) Kontseptsiya «yazyka» i «grammatiki» simvolov v iskusstve russkogo avangarda i ee vliyanie na simvol'nye sistemy XX veka = The concept of "language" and "grammar" of symbols in the art of the Russian avant-garde and its influence on the symbolic systems of the XX century. Kul'tura i iskusstvo, 3, 33-40. (In Russ.)

16. Bisanz, E. (2002). Malerei als écriture: Semiotische Zugänge zurAbstraktion. Wiesbaden: Deutscher Universitäts-Verlag.

17. Saint-Martin, F. (1990). Semiotics of Visual Language. Bloomington: Indiana University Press.

18. Nöth, W. (2000). Handbuch der Semiotik. 2. Aufl. Stuttgart; Weimar: Metzler.

информация об авторе

Мальцева елизавета игоревна

преподаватель кафедры грамматики и истории немецкого языка факультета немецкого языка Московского государственного лингвистического университета

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR Maltseva Elizaveta Igorevna

Lecturer, Department of Grammar and History of German, Faculty of German, Moscow State Linguistic University

Статья поступила в редакцию 05.05.2022 одобрена после рецензирования 28.05.2022 принята к публикации 01.06.2022

The article was submitted 05.05.2022 approved after reviewing 28.05.2022 accepted for publication 01.06.2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.