УДК 833.7 ББК 71:05
Помыкалова Татьяна Евгеньевна
доктор филологических наук, профессор
кафедра русского языка и методики преподавания русского языка Челябинский государственный педагогический университет
г. Челябинск Pomykalova Tatyana Evgenjevna Doctor of Philology,
Professor
Chair of the Russian Language and the Russian Language Teaching Methods Chelyabinsk State Pedagogical Universiti Chelyabinsk [email protected]
Семантика фразеологизмов признака в религиозных текстах (на материале энциклопедии «Русская икона и религиозная живопись») Semantics of the phraseologisms of sign in the religious texts (on the material of the encyclopedia «Russian icon and religious painting»)
Статья представляет содержание и функционирование фразеологизмов признака в специфических, религиозных, текстах, то есть аргументирует фразеологический статус указанных единиц как знаков дифференцирующей семантики, необходимых для любого текстового представлении, в том числе, и религиозного. Фразеологизмы признака являются единицами качественной различительной оценки, без которых невозможно полная параметризация предметности.
Article presents the content and the functioning of the phraseologisms of sign in the specific, the religious, texts, i.e., argues phraseological status of the units as the signs of differentiating semantics indicated, necessary for any text idea, including and religious. The phraseologisms of sign are the units of qualitative distinctive evaluation, without which is impossible the complete idea of objectivity.
Ключевые слова: фразеологизм признака; семантика; номинация; качественная оценка; типология; религиозный текст.
Key words: phraseologisms of the sign; semantics; nomination; qualitative assessment; typology; religious text.
Фразеологизмы признака в современной фразеологической системе классифицируются как знаки уникальные по своей семантике и функционированию, ибо они являются единицами, номинирующими самую главную, пожалуй, характеристику предметности - характеристику различения. Различительная атрибуция лица и предмета реальности так значительна, что фразеологические сущности других классных объединений утрачивают свое категориальное со-
держание и приобретают семантику и статус признаковых знаков. Особенно активно, по наблюдению, в класс фразеологизмов признака переходят единицы глагольного объединения, или, в другой терминологии, процессуального (Че-пасова А.М.) класса. Ни в одном текстовом представлении реалии не могут «игнорировать» характеристику различения, то есть атрибуцию, которая разделяет, отделяет предмет от предмета и лицо от лица, но при этом опирается и на свойство подобия.
Религиозные тексты, связанные с русской иконописью и живописью, как и
/■* V> V> V> W ' V>
любой другой значимый и ценностный текст, не могут обойтись без использования фразеологизмов признака в качестве знаков, которые репрезентируют для предметности качественную характеристику и оценку, то есть называют для реалий действительности признаки, дифференцирующие их. В предлагаемой статье анализируется семантика фразеологизмов признака религиозных текстов по двухтомной энциклопедии «Русская икона и религиозная живопись», представляющей избранные единицы как, несомненно, художественные и образные знаки, способные передать эмоционально глубокую характеристику различения лица (святые, мученики и т.д.) и предметов, в частности, икон, таким образом, акцентируя читающему и верующему человеку не только религиозно-культовый, но и культурологический аспект исследуемых текстов.
По анализу рассматриваемого материала, фразеологизмы признака в предлагаемой Энциклопедии логично и непротиворечиво распределяются по нескольким группам. Первую группу, и главную по всем параметрам, прежде всего, религиозному статусу, составляют фразеологические признаковые знаки, номинирующие облик и одежду Христа. В этой группе отмечены единицы, которые «рисуют» лицо (лик) Спасителя. В этом отношении уникально описание Христа на иконе «Спас Нерукотворный»: используется фразеологизм признака разделанный, - ые; (разделенный, -ые) (разделан, -ы; разделен, -ы) (тонкими) золотыми нитями (тонкими) золотыми нитями (разделанный, -ые (разделенный, -ые; разделан, -ы; разделен, - ы). Выявленный фразеологизм признака оп-
ределяет волосы Бога и репрезентирует содержание: «сияющий святостью, подчеркивающий святость, являющийся божественный знаком. Лик Христа с разделанными тонкими золотыми нитями волосами написан в мягкой «сплавленной» манере с помощью неуловимых переходов от света к тени. В подборе красок художник крайне сдержан и лаконичен: его скупая колористическая гамма строится на сочетании оливковых и желтых цветов (т. 2, с.59). (Икона «Спас Нерукотворный» (12 в.) - Т.П.). Безусловно, главней-
шими на лице Господа являются глаза. При описании иконы «Спас Нерукотворный» глаза Христа характеризуются разными фразеологизмами признака, но, прежде всего, фразеологизмом обладающий (-ая; -ие) (огромной) выразительностью (огромной) выразительностью обладающий, -ая; -ие), поскольку глаза Бога смотрят на молящихся и выражают не только понимание, прощение, любовь, но и порицание. (Только на иконе «Спас Златые Власа» глаза Христа смотрят в сторону - Т.П.). Главный акцент сделан иконописцем на больших глазах, обладающих огромной выразительностью (т. 2, с.59). (Икона «Спас Нерукотворный» (12 в.) - Т.П.). Обладающий огромной выразительностью -«проникающий в суть души, поражающий святостью, все понимающий и все знающий».
В ряде текстов глаза Господа определяются сразу несколькими фразеологизмами признака, делая описание необычайно семантически расширенным и эмоционально глубоким. Так, в частности, выявлены фразеологические признаковые единицы глубоко посаженые (посажены) (посаженные, посажены глубоко); широко раскрыт (-а; -ы) (раскрыт (-а; -ы) широко): На иконах представлен лик Иисуса Христа с крещатым нимбом. Черты лица обладают строгим характером. Глубоко посаженные глаза с четко очерченными нижним и верхним веками широко раскрыты. Взор может быть отведен в сторону или устремлен прямо на молящегося (т.2, с. 506). (Икона «Спас Нерукотворный» 1204 г. - Т.П.). Глубоко посаженные (глаза) - «познающий молящегося, строгий, но и понимающий, связанный с божественным миром». Широко раскрыты
(глаза) - «видящий все в человеке, не упускающий ни одной детали души и тела человека». Интерпретация указанных фразеологизмов признака абсолютно обусловлена номинацией характеристики облика Христа и всем религиозным текстом, в котором эта характеристика актуализируется: в других текстах анализируемые фразеологизмы имеют иное содержание - в рассматриваемых текстах сохраняются лишь некоторые семантические элементы других обнаруженных смыслов.
При представлении иконы «Спас нерукотворный» разного времени, по анализу, используются самые разнообразные, семантически наполненные, фразеологизмы признака - четко очерченный (-ая; -ые, очерчен, -а; -ы) (очерченный, -ая; -ые, очерчен, -а; -ы четко); плотно сжатый (-ая; -ые, сжат, -а; -ы) (сжатый, -ая; -ые, сжат, -а; -ы; плотно): Нос тонок и удлинен. Брови четко очерчены, надбровные дуги выделены. Плотно сжатые губы обозначены скупыми линиями (т.2, с. 506). (Икона «Спас Нерукотворный» 1204 г. - Т.П.). Фразеологические признаковые знаки своей уникальной семантикой акцентируют великий божественный статус Христа «...всему миру на избавление» [2, т. 2, с. 394].
Безусловно, в исследуемых религиозных текстах статей обнаружены и фразеологизмы признака, номинирующие одежду Господа в разные поры его жизни. Например, фразеологическая единица признака вышитый _-ая; -ые, вышит, -а; -ы) жемчугом (жемчугом вышитый, -ая; -ые, вышит, -а; -ы) репрезентирует характеристику сорочки Христа во младенчестве: В таких случаях сорочка Богомладенца также вышита жемчугом, а очертания нимбов приобретают орнаментальный характер (т.1, с. 6). (Об иконе «Абалацкая (Абалакская) Божья Матерь» - Т.П.). Вышита жемчугом (сорочка Богомладенца) - «подчеркивающий духовную чистоту Божественного ребенка».
Второй группой условно называем объединение, составленное фразеологизмами признака, репрезентирующими облик и одежду Богоматери на иконах. Святая Мария в анализируемых текстах, прежде всего, описывается фра-
зеологизмами признака с точки зрения представленной позы по какой-либо части тела: чаще всего поза Богородицы манифестируется единицами, акцентирующими руки Святой в жесте молитвы-просьбы. Таким фразеологическим признаковым знаком, по анализу, является единица воздетый (-ая; -ые) в молитве ( в молитве воздетый, -ая; -ые). Семантика представляемого фразеологизма включает в свое содержание усиленный коннотативный компонент эмоционально-экспрессивной оценки. Интерпретация фразеологического знака опирается и на валентность, и на всю семантику содержательного описания иконы - «просящий + склоняющий голову перед божественным решением»: На иконе представлено поясное изображение Пресвятой Богородицы с воздетыми в молитве руками и благословляющим Младенцем Христом в мандорле у Нее на груди. Такая композиция соответствует новгородской иконографии Богоматери «Знамение». Отличительными признаками Абалацкого образа стали предстоящие по бокам от Пречистой Девы св. Мария Египетская и свт. Николай (т. 1, с. 6). (Об иконе «Абалацкая (Абалакская) Божья Матерь» - Т.П.). Фразеологизмом признака, также подчеркивающим руки молящейся Пресвятой Богородицы, оказалась, по материалу, единица воздетые перед грудью (перед грудью воздетые). Содержание фразеологического признакового знака опирается, разумеется, на образ Марии на иконе, в частности, на иконе «Агиосори-тисса. Святогорская Богоматерь» (не ранее 1200 - Т.П.) - «кротко просящий + молящийся всей душой + благословляющий»: В Халкопратийскую церковь ее (икону - Т.П.) подарил дьякон Мануэль Дисхипатос, впоследствии архиепископ Фессалоникийский (1261). На ней Божья Матерь изображалась в молении, трехчетвертном повороте вправо, реже влево, с воздетыми перед грудью руками. Такое изображение близко к Деисусу (т. 1, с. 13).
К этой же группе фразеологических признаковых знаков, номинирующих облик Богородицы, относим и единицы, характеризующие представленный на иконах рост Святой. Частотной оказалась и в рассматриваемых текстах, как и в других текстовых жанрах, единица стоящий (-ая; -ие) во весь рост (во весь
рост (стоящий (-ая; -ие). Это была икона, тоже принесенная, очевидно, с Востока, и могла изображать (в первом основном списке) Божию Матерь, стоящую во весь рост перед зрителем и держащую перед грудью большой овальный медальон или щит с образом Спаса Эммануила, сидящего и благословляющего (т. 2, с.49). Стоящий во весь рост - «хорошо видный из всех пространственных точек + внушающий благость, веру + характеризующийся приближенностью к молящимся». Названный фразеологизм структурирован из фразеологизма наречного класса во весь (свой, полный) рост и глагольной лексемы стоит. Сравните: «Во весь (свой, полный) рост (неизм.) II - «натурально, полно, истинно». ФЕ наречного типа: «Характеристика способа действия». Изображённая на сверкающем золотом фоне Богоматерь стоит во весь рост с воздетыми, распростёртыми руками, как бы заслоняя собой людей от всех обрушивающихся на них бед (Ростово-Суздальская живопись XП-XYI веков)» [1, с. 79].
Фразеологическая единица шитый (-ая; -ые, шит, -а; -ы) жемчугом (жемчугом шитый, -ая; -ые, шит, -а; -ы) атрибутирует элементы одежды Пресвятой Богородицы. На некоторых изводах лик Пресвятой Богородицы обрамлен не традиционным мафорием, а кружевным платом, который носили русские сибирячки. Иногда изображение плата заменено шитым жемчугом и самоцветами венцом (т.1, с. 6). (Об иконе «Абалацкая (Абалакская) Божья Матерь» -Т.П.). Шитый жемчугом - «подчеркивающий святость и божественную чистоту», ибо «Украшение окладов самоцветами, жемчугом, цветными эмалями -«бисером многоценным» - символ богатства души, украшенной множеством духовных дарований». Цель - создание символа невещественного Света, в котором пребывают святые» [4].
Предлагаемый первоначальный этап анализа фразеологизмов признака уникальных религиозных текстов показал: индекс единиц, атрибутирующих характеристику различия как одну из главнейших характеристик предметности (лицо, собственно конкретный предмет) чрезвычайно многообразен в простран-
стве этих текстов и включает самые разнообразные единицы как по семантическому содержанию, так и по структурированной модели. Разумеется, первой и главенствующей группой фразеологизмов, манифестирующих дифференцирующую номинацию, является группа фразеологических знаков признака, представляющих Спасителя. Семантический объем фразеологических признаковых знаков строго зависит от содержания религиозного текста-феномена, в котором реализуются и ядерное значение, известное и зафиксированное словарями, но в нем присоединяются и уникальные индивидуальные смыслы, обоснованные сочетаемостью с определяемым словом и тестовым окружением. В ряде случаев структура фразеологический модели расширяется введением в ее состав еще одного фразеологизма другого класса, усиливающего в значительной степени индивидуализацию содержания анализируемых единиц в специфическом тексте.
Библиографический список
1. Помыкалова, Т.Е. Русские ФЕ признака: словарный опыт [Текст] / Т.Е. Помыкалова. - Челябинск: ЧГАКИ, 2005. - 387 с.
2. Святая Русь. Энциклопедия Русского Народа. Русская икона и религиозная живопись. В двух томах. Гл. редактор О.А. Платонов [Текст]. - М.: Институт русской цивилизации, 2011. Т. 1: А - Нестор . - 880 с., с илл.
3. Святая Русь. Энциклопедия Русского Народа. Русская икона и религиозная живопись. В двух томах. Гл. редактор О.А. Платонов [Текст]. - М.: Институт русской цивилизации, 2011. Т. 2: Неувядаемый цвет - Я . - 880 с., с илл.
4. http://www.icon-favor.ru. От 09.03. 2014.
Bibliography
1. Pomykalova, T.E., Russian FE of the sign: lexical experience is [Text] / T.E. Pomykalova. - Chelyabinsk: CHGAKI, 2005. - 387 p.
2. Holy Russia. Encyclopedia of Russian people. Russian icon and religious painting. In two volumes. Main the editor O.A. Platonov. - M.: Institute of Russian civilization, 2011. T. 1: A - Nestor. - 880 p., illustration.
3. Holy Russia. Encyclopedia of Russian people. Russian icon and religious painting. In two volumes. Main the editor O.A. Platonov. - M.: Institute of Russian civilization, 2011. T. 2: Unfading color - Z. - 880 p., illustration.
4. http://www.icon-favor.ru. От 09.03. 2014.