Научная статья на тему 'Семантическое единство комплекса «Фотография – подпись» в журнале «Самарские судьбы»'

Семантическое единство комплекса «Фотография – подпись» в журнале «Самарские судьбы» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
163
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Игнашов А. В.

Статья посвящена приемам формирования комплекса «фотография – подпись», тематической отнесенности визуальных элементов с целью наилучшего ознакомления с содержанием журнала «Самарские судьбы».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантическое единство комплекса «Фотография – подпись» в журнале «Самарские судьбы»»

фотографический текст. Жанровая стабильность дифференцированной фотографической тематики имеет побудительную направленность, что связанно со спецификой подачи фотоматериала. Тематическая, композиционная завершенность, отсутствие отвлекающих внимание от документальной составляющей графических, технических, оформительских элементов так же определяют роль фотографии в журнале. «Самарские судьбы» имеют оригинальный композиционный фотографический стиль.

Фотографии в журнале «Самарские судьбы» являются смыслообразующим элементом, выступающим как, самостоятельное произведение. Прежде всего, это продиктовано стремлением выразить в визуальных образах жизнь человека, связать историю с визуальным образом героя публикации, передать «дух истории». Композиционное единство подачи и организации фотографического ряда в журнале позволяет воссоздать, реконструировать исторические события на фоне человеческой судьбы.

Список литературы:

1. Дыко Л.П. Беседы о фотомастерстве. Беседа семнадцатая. - М., 1977.

- С. 9.

2. Каган М.О. О месте фотографии в современной культуре // Советское фото. - 1978. - № 4. - С. 16.

3. Вартанов А.С. Искусство фотографии // Виды искусства в художественной литературе. - М., 1984. - С. 208.

4. Виленкин Б. Фотографии рассказывают. - М., «Планета», 1977.

5. Эдвард Стейхен - американский фотохудожник // Digital Photo. - М., 2005. - № 8. - С. 12.

6. www.samsud.ru.

7. Король О. Донор - дарящий жизнь // Самарские судьбы. - Самара, 2007. - № 6. - С. 124-125.

8. Король О. Игорь Гольдин // Самарские судьбы. - 2008. - № 9. - С. 22-29.

9. Игнатов А. Наш Архив // Самарские судьбы. - 2007. - № 2. - С. 73-93.

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО КОМПЛЕКСА «ФОТОГРАФИЯ - ПОДПИСЬ» В ЖУРНАЛЕ «САМАРСКИЕ СУДЬБЫ» © Игнатов А.В.*

Поволжская государственная социально-гуманитарная академия, г. Самара

Статья посвящена приемам формирования комплекса «фотография -подпись», тематической отнесенности визуальных элементов с целью наилучшего ознакомления с содержанием журнала «Самарские судьбы».

* Доцент кафедры Журналистики, кандидат филологических наук.

В публикациях журнала «Самарские судьбы» креолизованный текст функционирует как семантическое и композиционное единство печатного текста и визуального ряда. Динамичность журналистского текста проявляется «в особенностях текстообразования: он открыт для включения различных знаковых комплексов, представляющих относительно самостоятельные знаковые системы, объединенные в общую текстовую конструкцию» [1].

Наряду с основным корпусом текста и визуальным рядом Л.М. Боль-шиянова выделяет такое поликодовое образование, как лингво-визуальный комплекс, считая, что фотоизображение и его вербальное сопровождение «образуют особую коммуникативную единицу - лингвовизуальный комплекс, вербальный и изобразительный конституенты которого находятся в отношениях взаимодополнения» [2].

Лингво-визуальный комплекс состоит из фотографии и ее вербального сопровождения (подписи). Подпись является семантическим звеном, выраженным через вербальное высказывание, которое соединяет основной корпус текста и визуальный ряд.

В креолизованном тексте можно выделить несколько подсистем, состоящих из определенных элементов, выполняющих коммуникативные задачи. Лазарева Э.А. считает заголовки, рубрики, подзаголовки, вводки (лиды), врезки (текст в тексте), анонсы выдвинутыми элементами, связанными с основным текстом по содержанию, в структурно-речевом плане сохраняют самостоятельность от текста [3].

Подпись к фотографии семантически связана с основным корпусом текста (зачастую подписью к фотографиям служат цитаты из текста). Подпись сохраняет относительную самостоятельность, структурно выделяясь из пространства текста, располагаясь под фотоизображением вне зависимости от ширины колонок и отличаясь шрифтовым оформлением (в журнале «Самарские судьбы» подписи выделены жирным курсивом).

Подписи к фотографиям иллюстрируют текст и визуально выделяют в нем основные смысловые моменты. Например, в очерке «Несколько жизней Бориса Ардалина» автор характеризует героя (министра транспорта, связи и автомобильных дорог Самарской области) как лидера, достигающего поставленных целей. Визуальный ряд отвечает традиционному оформлению текстов в журнале «Самарские судьбы»: фотоснимки из личного архива героя (детство, студенчество, начало карьеры). Фото школьника Ардалина сопровождается подписью: «Надо - значит надо. Это не просто слова. Это конкретные дела», фотография институтских лет подписана: «Приятные моменты - награждение лучших комсомольцев», более позднее фото на стадионе - «Даже фантастические идеи сбывались. Встреча с артистами театра имени Ленинского комсомола на стадионе «Локомотив». Справа от Ардалина - Олег Янковский» [4]. Подписи к визуальному ряду креолизованного текста отражают важную для создания образа героя информацию.

Статья о велогонщике Борисе Шухове начинается с выдвинутых элементов текста: название рубрики - «Герои нашего времени», заголовок «Путь к победе», подписи к фотографиям: «Вундеркинды от велоспорта. После победы на чемпионате мира в Англии. 1970 год», «Интервью чемпиона XX Олимпийских игр газете «Советский спорт». Мюнхен, 1972 год», «На чемпионате города по мини-футболу. Самара, 1993 год» [5]. Подписи помогают реципиенту, воспринимающему небольшой по объему креолизованный текст, формировать представление о его структуре так, что она проецируется и на семантические характеристики основного корпуса текста. Реципиент, даже не вчитываясь в основной текст, предполагает, что в статье идет речь об уникальных спортивных способностях Бориса Шухова, о его многочисленных победах. Вербальное сопровождение визуального ряда передает содержание креолизо-ванного текста в компрессированной, сжатой форме.

Выдвинутые элементы, выполняя информативно-ориентирующую роль, также обращаются и к рекламно-экспрессивной функции. Через них авторы материалов стремятся привлечь внимание аудитории и побудить ее к восприятию всего текста. Выделяющий журнал «Самарские судьбы» подход к выбору визуального ряда заключается в публикации уникальных исторических фотоснимков и фотокопий документов.

Кроме функции заголовочного комплекса подпись функционально раскрывает содержание фотоизображения. Двойственность вербального сопровождения фотографий заключена в соотношении с элементами различных знаковых систем - фотоизображением и основным корпусом текста.

В подписях к репортажным фотоснимкам преобладает, как правило, кадровая информация, обусловленная содержанием видеоряда, в то время как в подписях к портретам - закадровая информация, содержание которой тематически определено основным корпусом креолизованного текста.

Существует взаимосвязь семантических отношений подписи и фотоснимков в зависимости от жанровых характеристик. Например, материал «Я люблю тебя, Отрадный!» сопровождается фотопортретом и репортаж-ными снимками. На фотопортрете изображена женщина с коробкой в руках. Подпись гласит: «Ключи от города в надежных руках. 1 мая 2006 года» [6]. В основном корпусе текста герой материала - мэр г. Отрадного Нина Вишнякова характеризуется как ответственный руководитель. Элемент недосказанности в подписи к фотопортрету, активизирует желание аудитории вникнуть в содержание основного текста.

Когда семантическая связь вербального и визуального элементов ослаблена, в журнале «Самарские судьбы» встречаются подписи - информационные сообщения. Например, визуальным сопровождением основного корпуса текста статьи о песне «Самара-городок» служат черно-белая фотография, на которой изображен человек, записывающий что-то с магнитофона старого образца. Читаем подпись: «Александр Носков более сорока лет записывал традиционные русские песни. С фольклорными экспеди-

циями он объездил многие районы нашего края» [7]. Так начинает складываться вербально-визуальный образ одного из героев материала. Далее публикуются цветные фотографии народного музыкального коллектива -ансамбля «Самара-городок». Незнакомый с основным текстом читатель проинформирован об ансамбле: его участниках, репертуаре, гастрольной деятельности. Подписи к снимкам построены так, что вербальные сопровождения визуального ряда складываются в небольшую информационную заметку: «Александр Большаков - художественный руководитель музыкальной артели», «В репертуаре ансамбля «Самара-городок» много волжских, народных и авторских». Подписи к фотографиям в данном материале выполняют функции врезок, так как, во-первых, являются цитатами из текста, а во-вторых, графически выделяются из шрифтового оформления основного текста жирным курсивом.

Подпись-описание, в свою очередь, с разной степенью детализации вербально поясняет изображенные объекты, помогая читателю составить наиболее полное представление об изображенной ситуации. В очерке «Шукшин и Самарский край» один из фотоснимков сопровождается подписью «Самарская делегация направляется на гору Пикет - на праздник, завершающий Шукшинские чтения. В первом ряду, рядом с Геннадием Дмитриевичем Матюхиным, сестра Шукшина Наталья Макаровна. 1999 год» [8]. Комплексное извлечение информации из рассказа о фестивале в основном корпусе текста, а также, из визуального ряда и его описательного вербального сопровождения, помогает читателю создать полное впечатление о событии, описанном в тексте.

Распространена в журнале «Самарские судьбы» подпись-цитата, которую характеризует сообщение достоверной информации из основного корпуса текста. В материале о Викторе Хальзове публикуется фотопортрет героя с подписью «Был он постарше нас, но мы, молодые, едва поспевали за ним». Эти слова сказаны в адрес героя ветераном самарского телевидения А. Воронцовым. При сопоставлении текста и подписи-цитаты очевидно, что подпись содержит укороченную цитату. В основном корпусе текста читаем: «Никогда не забуду Виктора Эрастовича, человека влюбленного в кино. К нам он пришел, оставив престижную должность директора Дома культуры «Звезда». К съемкам был готов в любую минуту, днем и ночью, работал без устали. Был он постарше нас, но мы, молодые, едва поспевали за ним...» [9].

Основное назначение подписи-проблемы заключается не столько в том, чтобы идентифицировать содержание видеоряда, сколько в направлении мысли читателя так, чтобы они совпали с идеей автора материала. Например, в статье о выставочной компании «Экспо-Волга» постоянно звучит мысль о Самаре как центре промышленного производства: «Наши предприятия имели мощнейшую производственную базу», «В середине 1980-х годов по темпам экономического развития наш город был в первой пятерке городов СССР» [10].

Особое целевое назначение имеет подпись-вопрос. Ответ имплицитно заключен в вопросе, который задается с целью пробудить мысль читателя, направить его реакцию в нужное русло. Так, в статье о благотворительности одного из самарских банков в адрес детских домов визуальным сопровождением были фотографии детей с полученными подарками. Завершала публикацию фотография девочки с куклой и подписью «Мы ведь похожи? Правда?» [11]. Учитывая изображение неподдельной радости в глазах ребенка, вопросная форма подписи содержала риторическое значение.

Впечатление о просмотре семейного фотоальбома подкрепляется в журнале «Самарские судьбы» подписями, структурно напоминающими рассказ героя материала об изображенных на снимках людях и событиях. Например, «Мой отец - солдат Второй мировой войны», «Мой дед и бабушка по отцовской линии» [12]. Подписи данного типа выполняют информационную и экспрессивную функции, вызывая у реципиента впечатление личной беседы с героем публикации.

Авторы журнала также прибегают к объединению ряда фотографий по семантико-композиционному принципу через одну подпись. Другой прием объединения фотографий - расчленением единой синтаксической структуры вербального сопровождения фоторяда, при котором она воплощается в нескольких композиционно-смысловых подписях. Так, в материале «Новый взгляд - новые возможности» помещены четыре репортажные фотографии с общественного форума, посвященного формированию в обществе толерантного отношения к людям, страдающим психическими расстройствами. Серия фотографий помещена на полосе вертикально, подписью к каждой фотографии стала разбитая на фразы предложение: «На форуме обсуждали ... открывали душу ... восхищались увиденным ... аплодировали необычным актерам» [13]. Разделение подписи является средством выделения и усиления наиболее важной для основного текста информации.

Перечисленные приемы формирования комплекса «фотография - подпись» способствуют лучшей графической организации текстового пространства, а также тематической отнесенности визуальных элементов с целью наилучшего ознакомления с их содержанием.

Список литературы:

1. Накорякова К.М. Изображение и слово. О редактировании креоли-зованного текста // Язык массовой и межличностной коммуникации. - М., 2007. - С. 120.

2. Большиянова Л.М. Вербальное сопровождение фотоизображения в контексте основного корпуса текста // Вопросы английской контекстоло-гии. - М., 1990. - № 3.

3. Лазарева Э.А. Заголовочный комплекс текста - средство организации и оптимизации восприятия // Известия Уральского государственного университета. - 2006. - № 40. - С. 158-166.

4. Король О. Несколько жизней Бориса Ардалина // Самарские судьбы.

- Самара, 2010. - № 2. - С. 4-22.

5. Нохрин А. Путь к победе // Самарские судьбы. - Самара, 2011. -№ 5. - С. 69-77.

6. Король О. Я люблю тебя, Отрадный! // Самарские судьбы. - Самара, 2009. - № 4. - С. 4-19.

7. Пашинская Т. «Самара-городок» на волжско-немецкий лад // Самарские судьбы. - Самара, 2011. - № 1. - С. 133-136.

8. Карасев В. Шукшин и Самарский край // Самарские судьбы. - Самара, 2011. - № 3. - С. 91.

9. Самарцев В. Виктор Хальзов // Самарские судьбы. - Самара, 2010. -№ 10. - С. 26.

10. Игнашов А., Ершова Е. «Экспо-Волга» - 20 лет спустя // Самарские судьбы. - Самара, 2011. - № 1. - С. 12-24.

11. Король О. От меня к тебе с «Добрым сердцем» // Самарские судьбы. - Самара, 2009. - № 4. - С. 130-133.

12. Путилова О. Рок, джаз и медные трубы // Самарские судьбы. - Самара, 2007. - № 8. - С. 16-21.

13. Король О. Новый взгляд - новые возможности // Самарские судьбы. - Самара, 2010. - № 2. - С. 134.

ПАРАГРАФЕМНЫЕ СРЕДСТВА КАК ЭЛЕМЕНТ МАНИПУЛЯЦИИ СОЗНАНИЕМ ЦЕЛЕВОЙ АУДИТОРИИ © Катенева И.Г.*

Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск

Статья посвящена выявлению и анализу параграфемных средств, которые являются базой для реализации манипуляции в массовой коммуникации. Объектом исследования являются материалы, опубликованные в общественно-политических изданиях «Завтра» и «Новая газета». Рассмотрены особенности функционирования параграфемных средств в оппозиционной прессе, а также выявлен их манипулятивный потенциал.

Сегодня в процессе анализа ресурсов воздействия СМИ на сознание целевой аудитории особое внимание следует уделить изучению парагра-фемных средств, что обусловлено увеличением объема визуальной информации в современной коммуникации, а также значительным воздействующим потенциалом невербальных средств [Горина, 2003; Бойко, 2006; Горелов, 2006 и др.].

* Доцент кафедры Журналистики, кандидат филологических наук.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.