Научная статья на тему 'Семантические аспекты взаимодействия языковых единиц в немецкой экономической терминологии'

Семантические аспекты взаимодействия языковых единиц в немецкой экономической терминологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
188
94
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ / ТЕРМИН / МНОГОЗНАЧНОСТЬ / СИНОНИМИЯ / СИСТЕМАТИЗАЦИЯ / ECONOMICAL TERMINOLOGY / TERM / POLYSEMY / SYNONYMOUS RELATIONS / SYNONYMY / CLASSIFICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кутимская Алина Юрьевна

Статья посвящена описанию экономических терминов современного немецкого языка. Предпринята попытка систематизации терминов с учетом их семантических отношений, определяются случаи многозначности и синонимии в терминологии экономической науки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article presents description of economical terms in modern German language. There is a purpose of further classification its terminological connections, cases of polysemy and synonymy

Текст научной работы на тему «Семантические аспекты взаимодействия языковых единиц в немецкой экономической терминологии»

ЯЗЫКОВАЯ НОМИНАЦИЯ: МЕХАНИЗМЫ И ПРОЦЕССЫ Кутимская Алина Юрьевна

Преподаватель немецкого и английского языков МБОУ Гимназия №44, Иркутск, Россия

Магистрант ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», Иркутск, Россия

УДК 801 ББК 81.032

СЕМАНТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ В НЕМЕЦКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

Статья посвящена описанию экономических терминов современного немецкого языка. Предпринята попытка систематизации терминов с учетом их семантических отношений, определяются случаи многозначности и синонимии в терминологии экономической науки.

Ключевые слова: экономическая терминология; термин; многозначность; синонимия; систематизация.

SEMANTIC ASPECTS OF LINGUISTIC UNITS COOPERATION IN GERMAN ECONOMICAL TERMINOLOGY The article presents description of economical terms in modern German language. There is a purpose of further classification its terminological connections, cases of polysemy and synonymy

Key words: economical terminology; term, polysemy; synonymous relations; synonymy; classification.

Состояние мирового хозяйства конца ХХ и начала XXI столетий характеризуется качественным скачком в развитии науки и техники, в значительной степени охватившей все отрасли и стороны человеческой деятельности. Вполне понятно, что этот процесс не мог не затронуть важную сферу жизнедеятельности общества - его экономику, отражающую, как правило, изменения производственных отношений и преобразования производительных сил в обществе, что позволяет считать «экономическую составляющую» жизни человека одной из важных составляющих его бытия.

Соответственно данному процессу расширяется терминологический фонд экономической науки, который «занимает особое место даже среди терминологий других общественных наук, являясь не только областью знания, но и деятельности» [Зяблова, 2002, с. 5], поскольку именно эта научная область харак-

теризуется особой направленностью на потребителя, т.е. каждого члена общества любой лингвокультуры. Всё это требует единых формулировок понятий в сфере экономики с целью избежать различных толкований часто употребляемых терминов, что отвечает задачам стандартизации и унификации терминологических единиц в этой отрасли знания.

Особенно актуальным такое требование является в настоящее время в связи с происходящими в мире глобализационными и интеграционными процессами в области политики, культуры и экономики, что настоятельно требуют концептуальной разработки комплекса проблем, связанных с изучением изменений семантического объема и вместе с тем семантического аспекта взаимодействия языковых единиц экономической терминологии. Для проведения успешной работы на рынке, составления договоров и контрактов необходимо знание соответствия термина и выражаемого им понятия, а также максимальное точное определение границ семантического объема термина, что делает его удобным для оперирования.

Однако в реальной практике однозначность термина и его дефиниции (когда «означающее» и «означаемое» должны быть единым и точно передавать научную информацию) на протяжении долгого времени считавшей одним из основных особенностей терминов, не всегда сохраняется. Тенденция к однозначности терминов уступает тенденции к расширению их семантического объема. Однозначность термина (что было бы в принципе идеальным в любой профессиональной деятельности), является лишь желательным явлением, поскольку существует в каждой терминологии целый ряд терминов, имеющих в своей семантической структуре целый комплекс отдельных смыслов, выраженных как эксплицитно, так и имплицитно.

Примером таких терминов может служить слово Wirtschaft, которое получило несколько определений и интерпретаций, что позволяет считать данный термин многозначным. Так, согласно одному из словарей современного немецкого языка, Wirtschaft определяется как: 1) «Umfang mit knappen Gütern. Die meisten Güter sind deshalb knapp, weil sie erst mit Kosten produziert oder gewonnen werden müssen. Sie dienen der Befriedigung von Bedürfnissen. So genannte freie Güter sind nicht Gegenstand der Wirtschaft»; 2) «alle Institutuonen und Vorgänge, mit denen der menschliche Bedarf gedeckt wird»; 3) «Produktionsmittel (Maschinen, Fabriken, Transportmittel usw.), ein Geld- und Kreditwesen, ein Transport- und Nachrichtenwesen, Handel, Verfahren der Organisation und Technologien» [Grosses Wörterbuch Wirtschaft, 2005, S.432]. В другом словаре упоминается только одно из указанных выше значений, однако при этом подчеркивается взаимосвязь производства и потребления: «Gesamtheit der Einrichtungen und Maßnahmen, die sich auf Produktion und Konsum von Wirtschaftsgütern beziehen (www.duden. de/Rechtschreibung/Wirtschaft).

О многообразии значений термина Wirtschaft свидетельствуют данные еще одного словаря, в котором он определяется как «die Gesamtheit aller Einrichtungen, private und öffentliche Haushalte sowie die notwendigen Abläufe wie Käufe und Verkäufe, die mit der Herstellung und dem Verbrauch von Gütern verbunden sind»

[Duden Wirtschaft von A bis Z: Grundwissen für Schule und Studium, Beruf und Alltag, 2004, S.317].

Аналогична картина и с трактовкой термина economics в английском языке [Дроздова, 2007, с. 139]. Примеры подобного рода не единичны, их можно продолжать, поэтому важно знать не смысловой объем терминов, но и то, что стоит за этими значениями стоит, иначе будет затруднено общение и взаимопонимание специалистов. Другим примером многозначности в экономической терминологии немецкого языка является лексема Haushalt, имеющая следующие значения: (1) «Wirtschaftsführung mehrerer (in einer Familie) zusammenlebender Personen oder einer einzelnen Person» (2) « zu einem Haushalt gehörende Personengruppe» (3) «Einnahmen und Ausgaben einer Staates, einer öffentlichen Einrichtung» (■www.duden.de.rechtschreibung/Haushalt)

За многообразием значений одного и того же термина стоят, по всей вероятности, различия в научных подходах, а следовательно, и в восприятии одного и того же явления различными специалистами в области экономики. Они могут также свидетельствовать об использовании различных методов и подходов в экономической науке. Причиной такого положения дел является существующее противоречие между континуальностью практики и содержания человеческого сознания, с одной стороны, и ограниченностью инвентаря языковых знаков, с другой стороны. Язык, как отмечал еще в свое время В. фон Гумбольдт, вырабатывает в ходе своего развития специализированные языки в зависимости от разных сфер человеческой деятельности. Это относится и к науке, возникновение и развитие которой находят свое выражение в языке, который «лишь благодаря научной обработке и достигает совершенной строгости в разграничении и раскрытии своих понятий» [Гумбольдт, 1984, c. 187-188].

При этом любой виток развития науки вполне естественно приводит к получению в каждой отрасли знания разнообразных данных, что нередко меняет смысловой объем терминологических единиц, делая их не однозначными, а многозначными, с одной стороны. С другой стороны, разные термины в своем реальном функционировании могут обозначать достаточно близкие сущности, что свидетельствует не о симметричном соотношении формальной и смысловой стороны терминологических единиц. Речь идет о достаточно распространенном случае асимметрии формы и содержания в терминологии. Известно, что одним из следствий очевидной мобильности соотношения формальной и семантической стороны экономических терминов является вариативность как фундаментальное свойство всех языковых единиц. Соседствуя друг с другом в одной терминосистеме и обозначая близкие сущности, термины не могут не вступать в определенные синонимические отношения друг с другом.

Синонимические отношения между терминами являются, на наш взгляд, одним из главных показателей упорядочения и систематизации совокупности терминов, с которой человек сталкивается каждый конкретный момент в своей интеллектуальной деятельности. Синонимия в терминологии есть мощный инструмент упорядочения и стандартизации интеллектуальной и всякой деятельности людей в различных областях знания [Швецова, Хантакова, 2012]. Что

касается экономической науки, то ее терминология характеризуется меньшей упорядоченностью по сравнению, например, с техническими науками, что требует, по данным современных исследований, оценки процедур и процессов си-нонимизации [Кербер,2011, с. 7].

Основной проблемой в этом плане является выбор языковой личностью одного термина из синонимического ряда, непосредственно связаный со знанием смысловых отношений между всеми синонимами в одном ряду. Обращение к синонимическим отношениям между терминами является одним из приоритетных направлений в лингвистической науке, поскольку «установление принципов информационного выбора в относительно однородном смысловом пространстве является залогом адекватного и точного выражения мысли» [Ханта-кова, 2006, с. 3] и как следствие успешной коммуникации в научной области.

Отсюда необходимость глубокого понимания обозначаемого явления, выраженного в языке с помощью нескольких языковых единиц, и знание синонимических отношений между ними.

Так, например, для обозначения значения «Art der Entlohung» существует в немецком языке целый ряд синонимических единиц с доминантой Gehalt [Synonymwörterbuch, 1980, S. 262], каждая из которых имеет свою специфику употребления и свой смысловой объем. Именно то, что за этими синонимичными терминами Einkünfte, Einkommen, Verdiensten стоят разные, но близкие сущности, позволяет их использовать в одном и том же текстовом фрагменте:

Bis 2002 war der Saldo aus positiven und negativen Miet- Einkünften sogar stets «negativ», hiess es aus dem statistischen Bundesamt. In den letzten Jahren seien die positive Einkünfte kontinuierlich gestiegen, die Verluste hingegen gesunken. Ungeachtet dessen zahlen Gutverdiener einen Großteil des Steueraufkommens: Die Hälfte der Einnahmen zahlten die 8,2 Prozent der Steuerpflichtigen mit dem höchsten Einkommen. Diese kamen auf Einkünfte von mindestens 66 200 Euro. Die Steurpflichtigen mit Verdiensten bis 23 000 Euro zahlten lediglich 4,2 Prozent der Lohn- und Einkommenssteuer (http://www.handelsblatt.com/ 26.08.2008). Так, языковая единица Verdienst согласно словарю под редакцией Варига имеет значение «Nebenkosten nennt man den Verdienst aus nicht hauptberuflichen Tätigkeiten». А ее синоним Einkommen по данным этого же словаря имеет в своем значении указание на временной промежуток, в течение которого поступают доходы «Einkommen bezeichnet regelmäßige und jeweils für einen bestimmten Zeitraum gezahlte Einkünfte beziehungsweise Einnahmen zur Finanzierung des Lebensinhaltes» [Wahrig, 2006. S. 228]. Что касается другого слова Einkünfte, то в его смысловом объеме четко прослеживается определение дохода через поступление денежных средств, ср.: Einkünfte - regelmäßig bezogene Gelder Einnahmen [Synonymwörterbuch 1980. S. 188].

Таким образом, вполне очевидно, что оперирование одним термином вне связи с другими ведет не только к его обособлению от других терминов, связанных с ним, но и к неточному выражению смысла, и, как следствие, к недостаточно глубокому пониманию обозначаемой терминами понятия. Многозначные термины и термины, находящиеся в отношении синонимии, передают

упорядочение знаний человека об окружающем его мире, что требуют дальнейшего изучения систематизации терминологического фонда в экономической науке, в осуществлении которой необходимо учитывать семантические аспекты взаимодействия между терминами.

Библиографический список

1. Зяблова, О. А. Социолингвистические и когнитивные особенности функционирования экономической лексики [Текст] : автореф. дис. ... канд. филол. наук :10.02.04 / О. А. Зяблова. - М., 2002. - 16 с.

2. Дроздова, Т. В. Концепты как основа ключевых понятий в терминологии [Текст] / Т. В. Дроздова // Концептуальный анализ языка: современные направления исследования: сб. науч. трудов / РАН. Институт языкознания. - М. - Калуга : Издательство «Эйдос», 2007. - С. 139-148.

3. Кербер, Е. В. Особенности синонимии в немецкой экономической терминологии [Текст] : автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. В. Кербер. - Омск, 2011. - 18 c.

4. Хантакова, В. М. К проблеме упорядочения медицинских терминов (на материале английского языка) [Текст] / В. М. Хантакова, С. В. Швецова // Мир науки, культуры, образования. - Алтай : АГУ, 2012. - № 6(37). - С. 49-53.

5. Хантакова, В. М. Синонимия форм и синонимия смыслов: теоретическая модель анализа интегративного взаимодействия синонимических единиц одно- и разноуровневой принадлежности [Текст] : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.04 / В. М. Хантакова. - Иркутск, 2006. - 37 с.

6. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию [Текст] / фон. В. умбольдт. - М. : Прогресс, 1984. - 298 с.

7. Duden Wirtschaft von A bis Z. Grundlagenwissen für Beruf, Ausbildung und tägliches Leben. 2. Auflage. - Dudenverlag : Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 2004.-512 S.

8. Grosses Wörterbuch Wirtschaft. Grundwissen von A bis Z / Hans-Jürgen Escherle, Klaus Kaplaner- München: Compact Verlag, 2005.-448 S.

9. Synonymwörterbuch. Sinnverwandte Ausdrücke der deutschen Sprache [Text] / H. Görner und G. Kempcke. - Leipzig: VEB: Bibliographisches Institut, 1980.- 830 S.

10. Wahrig, G. Synonymwörterbuch [Text] / G. Wahrig. - Gütersloh : Wissen Media Verlag GmbH, 2006. - 800 S.

11. Duden-online Wörterbuch [Электронный ресурс]. - URL : http://www.duden.de.rechtschreibung/Haushalt (дата обращения: 15.11.2013).

12. Duden-online Wörterbuch [Электронный ресурс]. - URL : http://www.duden.de/Rechtschreibung/Wirtschaft (дата обращения: 15.11.2013).

13. Handelsblatt.com online Nachrichten Magazin [Электронный ресурс]. - URL : http://www.handelsblatt.com (дата обращения: 10.11.2013).

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР СТРАН ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА

Кремнёв Евгений Владимирович

Кандидат социологических наук, заведующий кафедрой китаеведения ФГБОУ ВПО «ИГЛУ», Иркутск, Россия

УДК 372.881.1 ББК 74.58

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ КИНО КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КЛЮЧЕВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ ПРИ ПОДГОТОВКЕ БАКАЛАВРОВ И

МАГИСТРОВ-КИТАЕВЕДОВ

В статье описываются основные подходы к процессу формирования основных компетенций китаеведов на материале художественного кино, анализируются некоторые особенности указанного процесса.

Ключевые слова: методика преподавания китайского языка; художественное кино; общекультурные компетенции; языковые компетенции; страноведческие компетенции; лингвострановедческие компетенции; переводческие компетенции.

MOVIES AS A TOOL FOR THE FORMATION OF KEY COMPETENCIES OF BACHELOR AND MASTER OF SINOLOGY

The paper aims to describe the main approaches involved in the process of forming the core competencies of sinologists by using feature films as material and to analyze some of the specific characteristics in the said process.

Key words: methods of teaching Chinese, feature films, general cultural competence, language competence, regional competence; regional linguistic competence; translation competence.

Обучающие возможности художественного кино невероятно широки. При верном подборе соответствующих материалов кино становится важным средством формирования самых различных компетенций, в зависимости от уровня обучающихся, задач обучения и иных факторов. В данной статье мы попытаемся охарактеризовать основные возможности, которые дает кино для формирования компетенций обучающихся в высшей школе, взяв в качестве примера использование китайского кино в процессе обучения бакалавров и магистров-китаеведов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.