Научная статья на тему 'Синонимия как один из способов моделирования политического дискурса'

Синонимия как один из способов моделирования политического дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
465
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНОНИМИЯ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / СМЫСЛОВОЕ ПРОСТРАНСТВО / SYNONYMY / POLITICAL DISCOURSE / SENSE SPHERE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Поскачина Елена Николаевна

В фокусе внимания данной статьи синонимические единицы как один из способов моделирования политического дискурса. Результаты исследования показывают, что построение политического дискурса может быть обусловлено закономерностями синонимического варьирования. Выбор определенных синонимов из однородного смыслового пространства, их последовательное расположение в политическом дискурсе эксплицирует усилия говорящего, связанные с поиском адекватных замыслу и ситуации лексических средств, и способствует образованию вокруг них всего смыслового пространства дискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article deals with the role synonymic units in political discourse modeling. The results of the research show, that the laws of synonymy determine political discourse organization. The choice of synonyms and their order explains the speaker s intention. The speaker chooses lexical units not at random they make up the sense sphere of political discourse.

Текст научной работы на тему «Синонимия как один из способов моделирования политического дискурса»

синтаксической формой «Если..., то...» происходит своего рода «засекречивание» ее элементов ^ - А Q, R) посредством сложных синтаксических связей, развернутых «периодов» со сложными союзами, языковых конструкций отсылочного характера, последовательности однородных ограничительных дескрипций в виде адъективных и причастных оборотов и т.п. Очевидно, принятию парламентом читабельных законов препятствует игра блоков и коалиций, которые вносят изменения в закон, руководствуясь стремлением сделать как можно больше оговорок. Компромисс оппозиций неизбежно выражается в конструкциях, оставляющих определенные возможности для смысловых включений, а также сложных предложениях, перегруженных рядом условий и, таким образом, не вызывающих разногласий. В результате «закон выступает в качестве “полуфабриката”, используемого английским судьей для его полного приготовления» [Гарапон, 2004, с. 42]. С другой стороны, громоздкость синтаксиса обусловлена стремлением к максимальной точности и однозначности формулировок. В любом слу-

чае, выделенные особенности существенно

влияют на степень понимания текста закона, а

значит, и степень его эффективности.

Библиографический список

1. Алексеев, С. С. Восхождение к праву. Поиски и решения [Текст] / С.С. Алексеев. - М. : Издательство НОРМА, 2001.

2. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы) [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М. : Едиториал УРСС, 2003.

3. Гарапон, А. Хранитель обещаний: суд и демократия [Текст] / А. Гарапон. - М. : «NOTA BENE» Media Trade Co., 2004.

4. Давид, Р. Основные правовые системы современности [Текст] / Р. Давид, К. Жоффре-Спинози. - М. : Междунар. отношения, 1996.

5. Кузнецова, Н.Ф. Проблемы квалификации преступлений [Текст] / Н.Ф.Кузнецова // Лекции по спецкурсу «Основы квалификации преступлений. - М. : Издат. Дом «Городец», 2007.

6. Мальцев, Г. В. Социальные основания права [Текст] / Г.В. Мальцев. - М. : Норма, 2007.

7. Barak, Aharon. Judicial Discretion. New heaven and London : Yale University Press, 1989.

8. Good, G. On Legislative Expression [Текст] // Thorton G.G. Legislative Drafting. - London : Butterworths, 1979.

УДК 801 ББК 81.032

Е.Н. Поскачина

Синонимия как один из способов моделирования политического дискурса

В фокусе внимания данной статьи - синонимические единицы как один из способов моделирования политического дискурса. Результаты исследования показывают, что построение политического дискурса может быть обусловлено закономерностями синонимического варьирования. Выбор определенных синонимов из однородного смыслового пространства, их последовательное расположение в политическом дискурсе эксплицирует усилия говорящего, связанные с поиском адекватных замыслу и ситуации лексических средств, и способствует образованию вокруг них всего смыслового пространства дискурса.

Ключевые слова: синонимия; политический дискурс; смысловое пространство.

E.N. Poskachina

the role of synonymy in political discourse modelling

This article deals with the role of synonymic units in political discourse modelling. The results of the research show, that the laws of synonymy determine political discourse organization. The choice of synonyms and their order explains the speaker’s intention. The speaker chooses lexical units not at random - they make up the sense sphere of political discourse.

Key words: synonymy; political discourse; sense sphere

Проблема синонимии имеет давнюю и многоплановую традицию изучения в разных отраслях знания, в рамках которых определены ее методологическая, теоретическая и практическая значимость [Апресян, 1995; Ну-рова, 2002; Сорокина, 2003; Колпакова, 2004]. В словарях и справочниках систематизированы и зафиксированы многочисленные ряды лексических и грамматических синонимов, выявлены критерии их анализа и описания [Апресян, 2004; Wahrig, 2006; Duden, 2007; Bulitta, 2007].

Значительному приросту знаний о синонимии в последние десятилетия способствовало, во-первых, смещение акцентов в изучении языка как системы в самой себе на её функционирование, характеризующееся, прежде всего, переходом от общих и абстрактных деклараций относительно природы человеческого языка к конкретному описанию семантических структур языка и бытия человека в их объективно существующей взаимосвязи. Во-вторых, на открытие ряда не изученных ранее закономерностей в функционировании синонимических единиц оказало влияние лингвофилософское осмысление синонимии с позиции тождества и различия (т.е. через основные понятия синонимии) языковых единиц, больших, чем предложение [Белоногова, 2003; Падучева, 2004].

В связи с этим основными задачами дальнейшего анализа проблемы синонимии являются синтез накопленных знаний об обсуждаемой проблеме в каждом отдельном участке языковой действительности и изучение роли, механизма и вида взаимодействия синонимов в составе укрупненного целого. Число языковых единиц, вовлекаемых в синонимический анализ, продолжает расти, высвечивая, казалось бы, у давно изученного объекта новые очертания и вместе с тем обогащая и совершенствуя уже сложившуюся систему знаний о нём.

Такая тенденция исследовательской мысли свидетельствует о повышении научного ранга проблемы синонимии, её актуальности в современных парадигмах знания с ярко выраженной антропологической направленностью, где язык рассматривается в качестве действенного инструмента освоения, осмысления мира и средства коммуникации его но-

сителей - живых, активных и пристрастных, чувствующих, мыслящих и переживающих.

способности и возможности человека в познании окружающего мира и самого себя как части этого мира отражают выход современного общества на более сложный этап своего развития, одним из признаков которого являются организация, обработка и передача информации. с учетом данного обстоятельства задача анализа и описания языка как средства формирования и передачи информации усложняется необходимостью решения проблемы моделирования, понимания и порождения текстов, которые, согласно Ю.Д. Апресяну, имеют стержневую идею - «идею синонимии в широком смысле слова» [Апресян, 1995, с. 37]. Это требует, в свою очередь, осознанного владения законами организации информации и информационного выбора в относительно однородном смысловом поле и вместе с тем использования широких возможностей синонимического варьирования, что делает описание и анализ синонимии одним из приоритетных направлений в лингвистических исследованиях [Хантакова, 2006]. Проблема организации и передачи одной и той же информации разными способами и использование при этом широких возможностей синонимического варьирования языковых единиц получает всё большую актуальность в теории дискурса, в рамках которой получили описание различные виды дискурсов.

современное состояние общества характеризуется все возрастающим интересом граждан к политике, что требует разработок политического дискурса, изучению которого посвящено большое количество работ на материале разных языков [Шейгал, 2000; Чудинов, 2006; Баранов, 2007; Базылев, 2007; Будаев, 2008]. В лингвистической литературе существуют различные определения политического дискурса: «политический дискурс» (Е.И. Шейгал), «совокупность дискурсивных практик» (А.Н. Баранов), «общественно-политическая речь» (Т.В. Юдина), «агитационно-политическая речь» (А.п. чудинов), «язык общественной мысли» (П.Н. Денисов), «политический язык» (О.И. Воробьева). Установлен и описан диапазон явлений мира политики: политические сообщества людей, политические субъекты (агенты), институты и организации, нормативные подсистемы, традиции и ритуалы,

методы политической деятельности, политическая культура и идеология, средства информации и т.д. Сформулирована целевая направленность в политическом дискурсе, которая включает в себя борьбу за использование и удержание власти, формирование политического сознания, манипулирование общественным мнением [Водак, 1997; Шейгал, 2000; Кара-Мурза, 2005; Чудинов 2006 и др.]. определено содержание политической коммуникации, которое можно, вслед за Е.И. Шейгал, свести к трем составляющим: «формулировка и разъяснение политической позиции, поиск и сплочение сторонников, борьба с противником» [Шейгал, 2000, с. 121]. Определены технологии политического дискурса, пространство политической коммуникации и дискурс реагирования в коммуникативном пространстве политиков [плотникова, 2008а, 2008б; Домышева, 2008].

Всё это свидетельствует о том, что дискурс политика представляет собой, как правило, осознанный и продуманный акт организации и передачи нужной ему информации, формирование которой может быть охарактеризовано на основе положения о семантической связности текста, предложенного Ю.Д. Апресяном: «Текст семантически связан, если в лексических значениях синтаксически связанных слов имеются повторяющиеся смысловые компоненты» [Апресян, 1995, с. 14]. Следовательно, при поиске адекватных замыслу и ситуации языковых средств и речевых предпочтений при актуализации определенных коммуникативно-прагматических стратегий в политическом дискурсе также необходим анализ синонимических отношений, которые определяют силу смыслового притяжения между языковыми единицами в дискурсе и их выбор. механизм формирования информации в политическом дискурсе обусловлен тем, что слово, всплыв на поверхность сознания, начинает притягивать к себе системно релевантные для него ассоциации и связи с помощью семантически близких языковых единиц. Другими словами, имеет место универсальная тенденция «осознавания значения воспринимаемого слова через соотнесение его с близкой по значению единицей лексикона» [Залевская, 1990, с. 143]. Это согласуется также с точкой зрения т. ван Дейка, согласно которой когнитивные стратегии формируют

структуру дискурса и его фрагментов и непосредственно связаны с использованием синонимических средств языка [Дейк, 1989, с. 1617]. Поэтому корректное и коммуникативнооправданное построение дискурса предполагает языковую компетентность говорящего, одним из составляющих которой является его умение оперировать синонимическим ресурсом языка.

Особую значимость в этой связи имеет выбор говорящим синонима или синонимов, которые, с одной стороны, могут быть тем фильтром, проходя который языковые средства организуются и формируют некую информацию. С другой стороны, с их помощью образуется или ограничивается то смысловое пространство, в котором происходит смысло-порождение всего дискурса. При этом можно считать правомерным рассмотрение синонимов как вспомогательных средств осуществления когнитивных и коммуникативнопрагматических стратегий, которые заложены в когнитивную модель носителя языка и естественно связаны с ее языковым воплощением в дискурсе.

Каждый словесный «раздражитель» входит в сеть дискурса, соседствуя с языковыми единицами, сходными по значению. Синонимическая единица одним из своих значений или целым комплексом этих значений является своего рода пресуппозицией актуализации определенных значений у окружающих ее языковых единиц, выступая движущей силой смысловой организации всего речевого произведения. Смысловые компоненты синонима, повторяясь, как правило, несколько раз, пересекаются со значениями других языковых единиц, возбуждая, путем уточнения, нужную говорящему информацию. При этом имеют место две возможности организации информации с помощью синонима: либо выделение одной языковой единицы из множества близких ему по значению и подчинение ему других языковых единиц, либо использование двух или более синонимов и обогащение их дополнительными смыслами других языковых единиц.

Исходя из вышесказанного, обратимся к анализу дискурса представителя партии ХДС/ХСС Петера Рамзауэра, представившего доклад «Hände weg vom überflüssigen Herumbasteln am Grundgesetz» на мероприятии, при-

уроченном к 60-летию провозглашения Республики и принятия конституции ФРГ:

Die Probleme sind groß, aber auch unsere Chancen sind groß. Besinnen wir uns auf unsere Stärken. Geben wir ihnen im Rahmen der sozialen Marktwirtschaft Raum und Entfaltungsmöglichkeiten. Nur mit den bewährten Ordnung dieser sozialen Marktwirtschaft werden wir die gegenwärtige Wirtschaftskrise überwinden (Das Parlament, Nr.21/22 - 18.25, Mai, 2009, 8-9).

Важным структурно-смысловым элементом организации информации в дискурсе является глагольная лексема sich besinnen, через призму которой видится описываемый фрагмент действительности в его многоплановости. Так, с одной стороны, с помощью лексемы sich besinnen отсылается информация к таким фрагментам дискурса, как große Chancen, soziale Marktwirtschaft, bewährte Ordnung, с другой стороны, к истории страны. глагол sich besinnen, в отличие от других глаголов синонимического ряда с доминантой sich erinnern со значением durch nochmaliges Daraufhinweisen nicht in Vergessenheit geraten (Duden, 338; Wahrig, 149; Bulitta, 157), характеризуется только ему присущими компонентами смыслового объема nachdenken и überlegen, зафиксированными в словарях (Duden, 243; Wahrig, 650). Согласно другому словарю, глагол sich besinnen имеет в своем смысловом объеме еще один компонент: zögern (Synonymwörterbuch, 124), играющий важную роль в порождении и понимании дискурса и тесно связанный с намерением говорящего убедить аудиторию вспомнить историю и не торопиться с оценкой того положения, в котором находится в настоящий момент страна. Действительно, ментальные процессы nachdenken и überlegen требуют определенного времени для обдумывания. П. Рамзауэр подчеркивает, что у страны, переживающей финансовый кризис, есть шансы выйти из него: это достаточно высокий уровень социальной экономики, позволяющий пережить кризис. В сочетании со смысловыми компонентами überlegen, nachdenken и zögern образуется целостный, глубоко взаимосвязанный комплекс значений, выражающий не только процесс вспоминания, но и акцентирующий при этом не явное, словесное, а косвенное, имплицитное значение «не торопиться с выводами». имплицитная информация, можно сказать, маскируется и вуали-

руется использованием противопоставления die Probleme sind groß - unsere Chancen sind groß и обращением к таким сильным аргументам, как soziale Marktwirtschaft и bewährte Ordnung dieser sozialen Marktwirtschaft. Именно к этим аргументам апеллирует автор дискурса, используя лексему sich besinnen. Можно сказать, что компоненты значения лексемы sich besinnen также актуализируют у реципиента мысль о неупомянутой, но общеизвестной для всех слушателей ситуации «экономического чуда» послевоенных лет государства. Именно лексема sich besinnen в совокупности своих смыслов nachdenken, überlegen и zögern является движущей силой организации информации в данном речевом произведении, которая формируется по принципу подчинения значений языковых единиц дискурса смысловым компонентам глагола sich besinnen.

Несколько иная картина смысловых взаимосвязей и притяжений обнаруживается при дистантном расположении синонимических единиц в дискурсе. Так, например, в речи Гер-ты Дойблер-гмелин, представителя другой партии - партии С111, также выступившей на дебатах, приуроченных к 60-летию со дня создания конституции ФРГ, имеет место использование двух синонимов: слова sich erinnern и словосочетания in Erinnerung haben:

Ich bin im Gründungsjahr der Bundesrepublik Deutschland in die Schule gekommen. Ich erinnere mich noch genau an das sehnlichst erwartete Carepaket, dem ich eine Schiefertafel und eine Tafel Schokolade verdanke. Und ich habe noch gut in Erinnerung wie das damals war, wenn eine ausgebombte Mutter mit vier Kindern in die Wohnung anderer Leute eingewiesen wurde, und was es bedeutete, die Kinder satt zu machen, wenn der Vater nicht da war, gefallen oder, wie meiner, in Gefangenschaft war (Das Parlament, Nr. 21/22-18.25, Mai, 2009, 4-5).

основным смыслообразующим центром дискурса являются две языковые единицы, находящиеся в отношении синонимии. Их совместное употребление не связано со стремлением говорящей избежать нежелательных повторов, поскольку это не абсолютное повторение или зеркальное отражение одного и того же смысла, а проявление его вариативного развития: автором подчеркивается мысль о том, что она не только вспоминает, а у нее в

памяти хорошо закреплены события прошедших лет. об этом свидетельствует словосочетание noch gut в окружении второго синонима. Лексема sich erinnern, в отличие от словосочетания in Erinnerung haben, отражает, на наш взгляд, динамическую структуру сознания, концепт, обозначающий действие вспоминания, которое, как любое действие, может завершиться достижением/не достижением результата. А в словосочетании in Erinnerung haben уже заключен результат, можно сказать, что здесь имеет место факт, опыт, отложенный в сознании говорящей, на передний план выдвигается значение как актуального обладания, так и обладания вообще. Человек, обладающий чем-либо, как правило, хорошо помнит и обязательно вспомнит об этом. Хорошо помнят то, что беспокоит, чего боятся, то, что было значимым событием в жизни. Так, в воспоминаниях Герты Дой-блер Гмелин имеют место картины ужасных событий, когда большинство женщин воспитывали своих детей без мужей, не имея крыши над головой, вынужденных проживать со своими детьми у чужих людей и мучившихся одной проблемой - проблемой пропитания. Эти картины тесно связаны со словосочетанием in Erinnerung haben, которое создает условия для появления описания тех событий в дискурсе. Лексемой sich erinnern обозначается процесс, а не факт, закрепленный в сознании говорящего, поэтому это событие может всплыть в воспоминании, а может и нет. Именно использованием словосочетания in Erinnerung haben актуализируется оценочный смысл, неявно отражающий положительные стороны сегодняшнего состояния страны, несмотря на переживаемый кризис. Значимость этих событий для говорящей передается также градацией оценочного смысла в синонимическом соотношении, поскольку сочетанием in Erinnerung haben подчеркивается более значимая и более закрепленная в памяти информация, чем глаголом sich erinnern. Следовательно, глагол sich erinnern и синонимичное ему словосочетание in Erinnerung haben, выступая своего рода соединительными тканями, обеспечивают, с одной стороны, плавное, постепенное развитие смысла durch nochmaliges Daraufhinweisen nicht in Vergessenheit geraten, с другой стороны, предполагают избирательное, координированное сочетание

определенных языковых единиц во всем дискурсе для актуализации градации оценочного смысла. это реализуется противопоставлением положения страны 60 лет назад и сейчас. здесь имеет место моделирование информации по принципу дополнения и усиления.

Следующий пример оппозиции синонимов, образующих смысловое пространство, демонстрирует фрагмент дискурса клаудии Рот, представителя партии Союз 90/ зеленые, выступившей на заседании в нюрнберге 23 ноября 2007 г.:

Liebe Freundinnen und Freunde, an diesen Werten messen wir auch die große Koalition: die nicht Halbzeit- sondern Endzeitstimmung verbreitet, und eine Kanzlerin, die nicht regiert, sondern präsidiert, und wenn sie gerade nicht präsidiert, auf dem Weg zurück nach Leipzig ist, zu einer neoliberalen union, für die Solidarität ein wachstumshemmender Standortnachteil ist und die sich auch dieser Frage von unseren Auffassungen wegentfernt (www.claudia-roth.de).

Для описания и характеристики деятельности канцлера Германии и выражения своего отношения и оценки автором избираются синонимические единицы regieren и präsidieren с общим значением an der Spitze stehen (Duden, 706, 681; Wahrig, 375; Bulitta, 634).

Согласно данным толкового словаря Duden глагольная лексема regieren имеет в современном немецком языке следующие компоненты в своем смысловом объеме: a) die Regierungs-, Herrschaftsgewalt innehaben; Herrscher sein; herrschen; b) über jmdn, etw. die Regierung-, Herrschaftsgewalt innehaben, Herrscher sein, beherrschen; с) in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, führen, lenken (Duden, 1231). Словарь Варига трактует лексему следующим образом: 1. herrschen; 2. beherrschen, verwalten, lenken, leiten (Wahrig, 3027).

Что касается глагола präsidieren, то он, имея общее значение an der Spitze stehen с синонимом regieren, характеризуется такими смысловыми компонентами, как den Vorsitz in einem Gremium haben, eine Versammlung, Konferenz leiten (Duden, 1176); das Amt des Präsidenten (Vorsitzenden) ausüben; vorsitzen; einer Versammlung präsidieren (Wahrig, 2906). Данный фрагмент политического дискурса моделируется противопоставлением синонимов präsidieren и regieren, актуализируемым смысловым компонентом Herrschaftsgewalt inneha-

ben у глагола regieren и den Vorsitz in einem Gremium haben у глагола präsidieren.

Известно, что в политическом устройстве ФРГ президент является главой государства. Он представляет интересы государства внутри страны и за ее пределами. В его компетенцию входит: а) представление международных прав государства; б) составление и провозглашение федеральных законов; в) содействие в формировании правительства; г) роспуск Бундестага в случае статьи 64, пункт 4.6 Конституции; д) назначение и отстранение федеральных судей, служащих федеральных учреждений, офицеров и унтерофицеров; е) осуществление права помилования [Ave-narius, 1997, с. 46].

Постановления и распоряжения федерального президента должны быть, как правило, согласованы с федеральным канцлером и федеральными министрами. Федеральный конституционный суд может требовать отчет у президента и привлекать его к ответственности. Федеральный канцлер вместе с федеральными министрами составляет правительство Германии (Bundesregierung), которое ведет общую внутреннюю и внешнюю политику государства: «leitet die gesamte innere und äußere Politik des Bundes» [Avenarius, 1997, с. 47].

В обязанности канцлера входит внесение законопроектов согласно статье 76 Конституции ФРГ, составление правительственных распоряжений, контроль над выполнением федеральных законов в землях. Федеральный канцлер как глава правительства определяет директивы политики (Kanzlerprinzip). Функции федерального канцлера заключаются не только в осуществлении директив, но и в его статусном положении: только канцлер может быть выбран Бундестагом, в то время как федеральные министры назначаются и отстраняются президентом по предложению федерального канцлера.

Противопоставлением синонимических единиц regieren и präsidieren К. Рот актуализируются такие значения, как некомпетентность и неспособность А. Меркель занимать высокий пост канцлера ФРГ. Высокая смысловая обобщенность данной оппозиции позволяет расценивать ее в качестве выразителя мотивов и интенций Клаудии Рот, а именно ее политической установки. Синонимиче-

скими единицами regieren и präsidieren моделируется рассматриваемый фрагмент дискурса, они скрепляют все семантически значимые единицы этого фрагмента auf dem Weg zurück nach Leipzig ist; zu einer neoliberalen Union и sich von unseren Auffassungen wegentfernt в единый смысловой комплекс. При этом маркируется иллокутивно важная информация: есть опасность возврата к прошлому, если А. Меркель не будут выполняться функции бундесканцлера. Здесь имеется в виду тот период в истории страны, когда Германия была разделена на две части - auf dem Weg zurück nach Leipzig. Эта информация становится заметнее на фоне, созданном смысловым соотношением синонимов regieren и präsidieren, в котором зафиксирована главная мысль автора, суть которой сводится к однозначной оценке деятельности действующего канцлера ФРГ. Такая информация моделируется взаиморасположением синонимов по принципу контраста.

таким образом, организация и передача информации в политическом дискурсе непосредственно связана с отбором необходимой языковой единицы или нескольких единиц из ряда синонимичных им выражений, которые влияют на смыслопостроение всего дискурса. поэтому можно выделить два типа моделирования дискурса: первый тип характеризуется организацией смыслового пространства вокруг одной синонимической единицы, второй - использованием и расположением в дискурсе двух и более синонимов, влияющих на построение всего смыслового пространства политического дискурса. При этом актуальным остается исследование механизма притяжения к синонимам других языковых явлений в дискурсе.

Библиографический список

1. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика [Текст] / Ю.Д. Апресян. - М. : Языки русской культуры, 1995.

2. Базылев, В.Н. Методы исследования языка российской общественно-политической мысли российского политического дискурса (традиции и инновации) [Текст] / В.Н. Базылев // Политический дискурс в России - 10: материалы X юбилейного всероссийского семинара / отв. ред. В.Н. Базылев.

- М., 2007. - С. 7-25.

3. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику [Текст] : учебник для вузов / А.Н. Баранов. - 3-е изд. - М. : ЛКИ, 2007.

4. Белоногова, А.А. Синонимия «текстов-компактов» как фактор адекватности понимания текста в условиях межкультурной коммуникации [Текст] : авто-реф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.19 / А.А. Белоногова. - Ульяновск, 2003.

5. Будаев, Э.В. Метафора в политической коммуникации [Текст]: монография / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. - М. : Наука : Флинта, 2008.

6. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика [Текст] / Р. Во-дак; пер. с англ. и нем. В.И. Карасика, Н.Н. Трошиной. - Волгоград : Перемена, 1997.

7. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т.А. ван Дейк. - М. : Прогресс, 1989.

8. Домышева, С.А. Политический дискурс в пространстве дискурса реагирования [Текст] : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / С.А. Домышева. -Иркутск, 2008.

9. Залевская, А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование [Текст] / А.А. Залевская. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1990.

10. Кара-Мурза, С.Г. Манипуляция сознанием [Электронный ресурс] / С.Г. Кара-Мурза, 2000. - Режим доступа : http://www.kara-murza.ru/manipul.htm.

11. Колпакова, Г.В. Синонимия с позиции когнитиви-стики [Текст] / Г.В. Колпакова. - М. : МГЛУ, 2004.

12. Нурова, Л.Р. Синонимические ряды в сниженной лексике (на материале лексических единиц, объединенных значением «интеллектуально несосто-явшийся человек») [Текст] : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.Р. Нурова. - Нижний новгород, 2002.

13. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) [Текст] / Е.В. Падучева. - М. : Едиториал УРСС, 2004.

14. Плотникова, С.Н. Технологизация дискурса: процесс и результат [Текст] / С.Н. Плотникова // Вестник ИГЛУ Сер. Филология. - 2008а. - № 4. - С. 138-147.

15. Плотникова, С.Н. Языковое, дискурсивное и коммуникативное пространство [Текст] / С.Н. Плотникова // Вестник ИГЛУ Сер. Филология. - 20086.

- № 1. - С. 131-136.

16. Сорокина, Т.С. Функционально-когнитивные основания грамматической синонимии в английском языке [Текст]: автореф. дис. .д-ра филол. наук : 10.02.04 / Т.С. Сорокина. - М., 2003.

17. Хантакова В.М. Теория синонимии : опыт интегрального анализа [Текст] : монография / В.М. Хантакова. - Иркутск : ИГЛУ, 2006.

18. Чудинов, А.П. Политическая лингвистика [Текст] : учеб. пособие / А.П. Чудинов. - М. : Флинта : Наука, 2006.

19. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса [Текст] : монография / Е.И. Шейгал. - М.; Волгоград : Перемена, 2000.

20. Avenarius, H. Die Rechtsordnung der Bundesrepublik Deutschland [Text] / H. Avenarius / Redaktion von H. Geiss. - Bonn : Bundeszentrale für politische Bildung, 1997.

Список словарей

1. Bulitta, E. Das grosse Lexikon der Synonyme [Text] / E. Bulitta, H. Bulitta. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2005.

2. Duden. Deutsches Universalwörterbuch [Text] / Duden. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich : Dudenverlag, 1996.

3. Duden. Das Synonymwörterbuch [Text] / Duden. -Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich : Dudenverlag,

2007.

4. Synonymwörterbuch [Text]: sinnverwandte Ausdrük-ke der deutschen Sprache / hrsg. von H. Görner und G. Kempcke. - 6., veränderte Aufl. - Leipzig : Veb Bibliographisches Institut, 1980.

5. Wahrig. Synonymwörterbuch [Text] / Wahrig. - Gütersloh / München : Wissen Media Verlag GmbH (vormals Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH), 2006.

Список источников примеров

1. Dr. Däubler-Gmelin, Herta. Rede «Bürgerinnen und Bürger müssen sich engagieren und einbringen» [Text] // Das Parlament. - Nr.21/22-18./25. - Mai. -2009. - S. 4-5.

2. Dr. Ramsauer, Peter. Rede «Hände weg vom überflüssigen Herumbasteln am Grundgesetz» // Das Parlament. - Nr.21/22-18./25. - Mai. - 2009. - S. 8-9.

3. Roth, Claudia. Politische Rede BDK Bündnis 90/ Die Grünen [Электронный ресурс] / Claudia Roth. -

2008. - Режим доступа : www.claudia-roth.de.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.