Научная статья на тему 'Русская грамматика: описание, преподавание, тестирование'

Русская грамматика: описание, преподавание, тестирование Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
239
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Леонтьева Анна Леонидовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Русская грамматика: описание, преподавание, тестирование»

Русская грамматика: описание,

преподавание, тестирование

7-9 июня 2017 г. в Хельсинки состоялась Международная научная конференция «Русская грамматика: описание, преподавание, тестирование», организованная кафедрой русского языка и литературы Хельсинкского университета при поддержке МАПРЯЛ. География конференции весьма обширна. Сюда съехалось около 200 ученых из 24 стран, в том числе из России, Финляндии, Швеции, Украины, Казахстана, Эстонии, Италии, Германии и Японии. В состав оргкомитета вошли такие известные русисты, как Ахти Никуласси, Арто Мустайо-ки, Екатерина Протасова, Михаил Копотев, а также молодой типолог Ксения Шагал.

«Место проведения конференции было выбрано не случайно, - пишут организаторы конференции на своем сайте. - Хельсинки является крупнейшим за пределами России научным центром исследования русского языка, методов его изучения и преподавания. Научному сообществу хорошо известны имена таких финских славистов, как Валентин Кипар-ский, Игорь Вахрос, Марья Лейнонен, Арто Мустайоки, Ханну Томмола и других, внесших весомый вклад в изучение проблем истории и современности русского языка».

На пленарных заседаниях конференции было сделано шесть докладов.

А. Мустайоки говорил о функциональном подходе к описанию языка, его истории и многочисленных возможностях применения в преподавании русского языка как иностранного и неродного. В докладе описывалась разработанная А. Мустайоки модель русского функционального синтаксиса. Большое внимание докладчик уделил категории конативности и различным способам ее выражения - однословным (с помощью видовых форм глагола) и неоднословным (с помощью конструкций с глаголами пытаться, стараться, удаться и т. п.)

Г.И. Кустова рассказала о проекте «Русская корпусная грамматика» (rusgram.ru), над которым сейчас работают московские лингвисты под руководством В.А. Плунгяна. Опираясь на материалы Русского национального корпуса, с одной стороны, и достижения типологии и теоретической русистики последних лет, с другой, участники проекта создают активную русскую грамматику - систему правил, позволяющих порождать грамматичные высказывания, осуществлять выбор той или иной из конкурирующих форм и адекватно понимать тексты, созданные на русском языке.

Доклад А. Бергман был посвящен обучению РКИ в гетерогенных группах. Проблема преподавания РКИ в гетерогенных группах за пределами Российской Федерации с каждым годом становится все актуальнее. Растет число русскоязычных детей, покидающих страну в раннем возрасте. В семьях русских эмигрантов рождаются дети, осваивающие русский язык вне языковой среды. Это так называемые «эритажники», или «наследники», нуждающиеся в специальных, адаптированных программах по русскому языку. К сожалению, чаще всего такие учащиеся попадают в те же группы, что и настоящие иностранцы, достигшие высокого уровня владения русским языком. О специфике ведения таких групп и рассказывала А. Бергман.

Из доклада В.Б. Касевича и Ю.В. Меньшиковой участники конференции узнали о множественности русских грамматик. Докладчики призывали различать грамматику говорящего и грамматику слушающего и разработать специальные модели описания каждой из них.

М.Д. Воейкова поделилась с аудиторией интересными наблюдениями над особенностями употребления русского глагольного вида в сослагательном наклонении.

Председатель МАПРЯЛ Л.А. Вербицкая сделала обзорный доклад об уже пятидесятилетней истории Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы

и о проведенных в разные годы тринадцати конгрессах МАПРЯЛ. Участники конференции были приглашены на четырнадцатый конгресс МАПРЯЛ, который планируется провести в 2019 г. в Астане.

В.М. Алпатов рассказал о различных вариантах описания русской грамматики, основывающихся на англоязычном и русскоязычном подходах к языку. Основная идея доклада заключалась в том, что, ориентируясь при описании одного языка на грамматическую структуру другого, мы часто искажаем языковую действительность или вовсе не замечаем присущих описываемому языку уникальных фактов.

В докладе Х. Томмола были представлены результаты подробнейших сопоставительных и типологических наблюдений над русской грамматикой.

Секционные доклады проводились по нескольким актуальным для современной теоретической и прикладной русистики направлениям: грамматика конструкций, корпусная лингвистика, русская аспектология, синтаксис русского языка, анализ дискурса, изучение детской речи, методика преподавания РКИ, особенности освоения и использования русского языка билингвами, языковые контакты и проблемы интерференции языков.

Прозвучавшие на конференции теоретические доклады охватывали широчайший круг тем: от анализа отдельных слов, граммем, синтаксических и дискурсивных единиц до описания тропов и двусмысленностей в языке современной поэзии (Н.А. Фатеева; Л.В. Зубова), учебных грамматик XVIII-XIX вв. (Н.И. Кряжева) или гендерных стереотипов современного русского языка (Ю.П. Князев).

Среди общетеоретических секций следует отметить работавшую в течение всех трех дней конференции секцию «Конструкционные подходы к русскому языку». Вниманию слушателей были представлены доклады о конструкциях, объединенных тем или иным синтаксическим или семантическим признаком: подчиненные восклицания (Н.А. Зевахи-на), односоставные предложения (М.М. Ровинская), изъяснительные конструкции (Т.И. Стексова), конструкции сравнения (Н.А. Зевахина, С.С. Джакупова, А.С. Вишенкова). Описывались также конструкции, обладающие общей грамматической формой или конкретной лексической единицей: будущее НСВ (Н.М. Стойнова), причинные предлоги (М. Бьерк-лунд), частица якобы (В.Ю. Апресян, А.Д. Шмелев). Большое внимание уделялось вариативным конструкциям: с родительным vs дательным падежом субъекта (О.И. Глазунова), с возможностью заполнения одной и той же валентности формами винительного или предложного падежа (В.Ю. Апресян), с изменением переходности глагола (Е.В. Муравенко). М.А. Бородина представила подготовленный в соавторстве с Е.В. Рахилиной доклад о русских устаревших конструкциях в текстах XIX в., а Н.В. Богданова-Белгарян, Т.Ю. Шерсти-нова, Г.Я. Мартыненко и О.Я. Блинова сделали доклад а грамматике современного русского языка повседневного общения. М.Я. Дымарский рассказал о своих наблюдениях над жестким и мягким детерминизмом в синтаксисе.

Также несколько дней работала секция «Вид». Доклады, представленные на ней, были посвящены вопросам аспектуальной семантики и прагматики (Е. Г. Борисова, И. Козера, Е.В. Горбова, М.Л. Федотов), а также аспектуального словообразования (Г. Ульсон, Д. Хо-ригути). Е.Э. Пчелинцева сделала доклад о пределах глагольной номинализации и семантике предела в русском языке. В А. Кузьменкова рассказала об описательных предикатах как одном из способов компенсации видовых значений. Из доклада Ю. Канэко слушатели узнали о том, как передается смысл 'достижение предела действия' при переводе с русского языка на японский.

В последний день конференции открылась специальная секция «Синтаксис сложного предложения», где было представлено семь докладов. И.М. Кобозева рассказала о факторах, влияющих на выбор линейного порядка клауз в сложных предложениях, выражающих таксисное отношение контактного предшествования. Доклад М.Ю. Князева был посвящен двум типам придаточных предложений с союзом что и связанным с ними ограничениям на одушевленность. О.Е. Пекелис поделилась с аудиторией результатами исследования эллипсиса подлежащего главной клаузы в русском языке, данное явление было описано с точки зрения типологии коррелятивов. Из доклада К.А. Богдасарян, Н.С. Акутиной и И.Ю. Чечу-ро слушатели узнали об особенностях аккомодации по множественности и ее связи с кван-

Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2017. №3

тификаторами в русском языке. К.С. Акопян представил подробное описание союзных функций русской частицы только. Е.Л. Шнитке продемонстрировала результаты корпусного исследования дистрибуции времени в клаузальных комплексах с сентенциальным дополнением у изучающих русский язык как иностранный. А.Б. Летучий рассказал о влиянии грамматических свойств главного предложения на придаточное в русских конструкциях с сентенциальными актантами.

Еще одна специальная секция была посвящена детской речи. На ней были представлены результаты лонгитюдных и экспериментальных исследований речевого онтогенеза. Участники секции обсуждали когнитивные модели освоения грамматической семантики (Т.А. Гридина), различные стратегии освоения морфологической системы: стремление к норме vs к системе (Г.Р. Доброва). Также было представлено много докладов, посвященных освоению отдельных аспектов русской лексики и грамматики: способов выражения объектных значений (Т.А. Круглякова), модальных слов (В.В. Казаковская), конструкций с императивом третьего лица (К.А. Иванова), способов построения высказывания той или иной коммуникативной структуры (П.М. Эйсмонт).

О функционировании русского языка вне языковой среды говорили на трёх секциях: «Билингвизм», «Языковые контакты» и «Русский язык за пределами России».

На секции «Билингвизм» обсуждались теоретические вопросы функционирования русского языка как второго родного: особенности согласования со сказуемым подлежащ-ных количественных групп (Е.А. Власова), словообразовательные стратегии освоения «унаследованного» языка (В. Вардиц), становление русской падежной системы у монолин-гвов и билингвов (Е.Ю. Протасова, М. Мяки), состояние морфологического компонента в системе англо-русских билингвов (А.А. Смыслова), вариативность языковой структуры в речи шведско-русских двуязычных детей (Н. Рингблом), - а также проблемы обучения детей и подростков русскому языку как второму родному (М. Рутцен; Т.Ю. Самостьян; Н.Н. Рогозная). Ряд докладов (Т.В. Кузьмина; О. Ненонен) был посвящен анализу ошибок, допускаемых билингвами в письменной речи.

Секция «Языковые контакты» была представлена шестью докладами, посвященными самым разным аспектам межъязыкового взаимодействия: регионализмам (Д.Ш. Хара-нутова), дискурсивным маркерам (Н. Стоянова), особенностям семейной коммуникации в двуязычных обществах (Ж.К. Ибраева, А.Н. Алишариева). Н.М. Стойнова и С.А. Осколь-ская сделали доклад о глагольных категориях в русском языке нанайцев, А.В. Мель рассказал об особенностях РКИ в многоязычной Швейцарии. А.В. Пеетерс-Подгаевская и Л. Ар-кема поделились своими наблюдениями над имитацией речи иностранца (foreigner talk) и присущими ей морфологическими ошибками.

На секции «Русский язык за пределами России» обсуждались социолингвистические проблемы функционирования русского языка за рубежом. Здесь говорили о языковой ситуации в странах бывшего СССР: Казахстане (Н.Г. Шаймердинова; Э.Д. Сулейменова), Эстонии (Е.И. Костанди, И.П. Кюльмоя), Украине (Л.А. Кудрявцева) и Беларуси (О.С. Гориц-кая), - а кроме того, в Румынии (А. Красовски) и в Германии (В.Н. Арифулин; Х. Вальтер).

Специалисты в области методики преподавания РКИ обсуждали вопросы, посвященные новым образовательным технологиям и средствам обучения: МООК и другие возможности дистанционного обучения (Э.Г. Азимов; Н.Ю. Ярыгина), электронные учебники, проектную деятельность на уроках РКИ (Р. Гусман Тирадо, Л. Соколова; Г. Наумович), социальные сети и другие интернет-ресурсы (Т.В. Штадлер), делились опытом проведения отдельных тематических курсов РКИ, разработанных для различных аудиторий (Е.А. Гасконь; Н.А. Михайлов; Н.Д. Афанасьева, И.Б. Могилева, С.С. Захарченко; И. Коршаин; М. Хокканен; Т.П. Рындак, Е.А. Куркина, Н.Л. Тихомирова; Л.Г. Громова). Л. Шпилевич рассуждал о профессиональной компетенции преподавателя РКИ и ее формировании в эпоху Интернета. Преподаватели-практики рассказывали о возможных стратегиях обучения отдельным лексическим и грамматическим явлениям русского языка: модальности (О.В. До-брунова), глагольному виду (Ю.А. Мареева; А.Л. Леонтьева), конструкциям с сочинительными союзами (М.С. Милованова), фразеологизмам (М. Ахмади). Несколько докладов было

посвящено проблемам русского словообразования (Е. Жеймо; Н.С. Иванова; И. Иванов). А.Л. Шарандин сделал доклад о лексеме как модели номинации в обучении РКИ. Р. Питта-луга рассказал о возможностях оценки качества перевода с помощью фреймового представления семантики глаголов. Н.А. Дубинина представила доклад о субтесте «Лексика. Грамматика», входящем в программу сертификационного тестирования школьников по русскому языку как иностранному.

Особое внимание на конференции уделялось возможностям использования новых информационных технологий: корпусов и электронных образовательных систем в преподавании русского языка как иностранного и неродного.

Отдельная секция объединила доклады, посвященные корпусным подходам к языку и возможностям их применения в практике преподавания РКИ. С. Славкова рассказала об использовании русско-итальянского параллельного корпуса в работе с итальянскими студентами-переводчиками. О.С. Еремина на примере русских неопределенных местоимений с префиксом кое- показала, как можно с помощью русского учебного корпуса (RLC) обнаружить лакуны в методическом описании языкового материала. М.Ю. Ольшевская и О.А. Культепина сделали доклад об опыте использования корпусных технологий на уроках РКИ, посвященных глагольному виду.

Секция «Технологии в преподавании и изучении русского языка» собрала огромное количество слушателей. Открывая ее, А. Никуласси предложил всем вместе поразмышлять о критериях выбора электронной образовательной среды. Н.А. Багрова на примере опыта преподавания курса «Чтение экономических и технических текстов по русскому языку» проанализировала плюсы и минусы e-learning обучения. Слушатели конференции узнали об электронных образовательных ресурсах, разрабатываемых в московском Институте русского языка имени А.С. Пушкина (М.Ю. Лебедева; М.Ю. Лебедева, Д.Ф. Аббакумов) и в университете Хельсинки (М.В. Копотев), о платформе «Верные слова», придуманной А.И. Левинзон (НИУ ВШЭ), образовательной среде ViLLE, позволяющей автоматически генерировать упражнения и тренировочные задания по русскому языку (Г. Черницкая; Н. Весик-ко), о международном информационно-просветительском проекте «Современный русский» (Т.Н. Скок), электронном учебнике РКИ для медицинских вузов (А.Т. Бактыбаева), тренажерах, создаваемых в центре РКИ Школы лингвистики НИУ ВШЭ (Е. Л. Шнитке), новой серии учебных пособий по русскому языку, включающих электронные упражнения и задания (А. Энкель). Е.В. Арутюнова познакомила участников секции с различными электронными орфографическими ресурсами в интернете. Коллеги из Финляндии (Й. Ляхтей-нен и Н. Синкко) рассказали о специфике электронных экзаменов по русскому языку, проводящихся в финских школах. Группа исследователей из НИУ ВШЭ - Е.А. Кузьменко, А. Б. Кутузов, Л.М. Пивоварова - представили слушателям проект по автоматическому извлечению русских конструкций при помощи кластеризации векторных представлений слов.

В последний день конференции М.В. Копотевым, М.Ю. Лебедевой и О.С. Ереминой был проведен круглый стол «Технологии в преподавании и изучении РКИ», где участники обсуждали возможности создания общей платформы, которая могла бы объединить открытые материалы, созданные преподавателями РКИ из разных стран: тесты, тренажеры, аудио- и видеозаписи, онлайн-курсы, поурочные разработки и др. Участники круглого стола пришли к выводу, что такая платформа позволила бы значительно повысить эффективность работы преподавателей РКИ и способствовала бы объединению различных методических школ и продвижению русского языка в современном мире.

Хочется отметить блестящую организацию конференции и поблагодарить коллег из Хельсинкского университета за теплый и радушный прием.

А. Л. Леонтьева

Сведения об авторе: Леонтьева Анна Леонидовна, канд. филол. наук, доцент Школы лингвистики НИУ «Высшая школа экономики». E-mail: cheshiremouse@ yandex.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.