УДК 373:378:37.011.31
РОЛЬ ИННОВАЦИОННОЙ ТЕХНОЛОГИИ АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В СИСТЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО (на материале Республики Саха (Якутия)
Петрова С.М.
В статье проводится анализ глобализационных процессов, происходящих в современном мире, обусловивших трансформацию традиционной системы образования. Говорится о главных направлениях реформы российского образования, о качестве профессиональной подготовки учителя новой формации, о роли русского языка как неродного, как иностранного, являющегося метапредметным интегрирующим фактором образовательной системы.
Автором указано на место литературы в системе обучения русскому языку как иностранному и представлена авторская инновационная методика графико-символического анализа художественного произведения, основанная на традициях семиотики, мнемотехники, эргономики, этнопсихологии, психолингвистики и др., что способствует осмысленному прочтению обучающимися художественного текста.
Ключевые слова: русский язык как иностранный; художественная литература; синергетика; междисциплинарность; семиотика; графикосимволический анализ текста; бифуркация; «знаковые» слова.
THE ROLE OF INNOVATIVE TECHNOLOGY OF THE ANALYSIS OF LITERATURE TEXT IN STUDYING SYSTEM «RUSSIAN AS FOREIGN» (on a material of the Republic of Sakha (Yakutia)
Petrova S.M.
The analysis of the globalization processes occurring in the modern world, caused transformation of a traditional education system is carried out in the article. It is told about the main directions of reform of Russian education, about quality of vocational training of the teacher of a new formation, about Russian role as nonnative, as foreign, being a metasubject integrating factor of educational system.
A literature place in training system to Russian as foreign and the author's innovative technique of the graphic-symbolical analysis of the work of art, based on traditions of semiotics, a mnemonics, ergonomics, ethnopsychology, psycholinguistics is presented, etc. that promotes intelligent reading being trained the art text are specified by the author.
Keywords: Russian as foreign; literature; synergetic; intersubject; semiotics; graphic-symbolic analysis of the text; bifurcation; "signs" words.
XXI век по праву можно назвать веком междисциплинарных исследований. Время поставило перед миром ряд сложных глобальных проблем (вызовов), от решения которых зависит будущее человечества. Одна из характерных особенностей современного периода развития цивилизации заключается в том, что масштабы изменений, происходящих во всех сферах жизнедеятельности общества, значительны, а их последствия радикальны. В связи с этим все чаще звучит призыв к интеграции, объединению разных политических, идеологических систем ради выживания. Актуальным становится развитие научного знания о динамике эволюционных процессов. Технологическое применение этого знания создает эффективную основу
саморегуляции и служит стимулом для современного мышления. В связи с этим актуализируется потребность в осмыслении такого понятия, как «эволюционная компетентность».
Пересмотр многих ценностей позволяет взглянуть на некоторые проблемы современности с новых позиций, продиктованных самой эпохой. Поиски выхода из создавшегося положения приводят к необходимости рассмотрения междисциплинарной парадигмы как важной концепции современного научного и образовательного пространства, которая становится основанием дискурса на стыке таких научных дисциплина, как философия, педагогика, этнопсихология, социология, психолингвистика,
литературоведение и др. Междисциплинарность служит пониманию картины мира, сути явлений, их взаимосвязи, выработке умения предвидеть последствия принимаемых решений.
Глобализационные процессы, происходящие в современном мире, обусловили трансформацию традиционной системы образования. Современное образование становится инструментом взаимопроникновения не только знаний и технологий, но и решения геополитических задач. В сложившихся условиях появилось понимание необходимости использования новых форм в образовании. Насущной проблемой для нашего поколения является формирование нового образа мышления, новых оценок и нового образа жизни, способных достойно реагировать на вызовы времени.
Современная философия образования должна дать новое представление о месте человека в мире, о смысле его бытия, о социальной роли образования в решении ключевых проблем человечества. Возникает необходимость пересмотреть смысл понятия «фундаментализация образования», вложив в него новый смысл, связанный, прежде всего, с формированием системного мышления, единого видения мира. В связи с этим по-другому осознаются проблемы гуманизации и гуманитаризации образования, которые при новой
методологии приобретают более глубокий смысл, чем просто приобщение человека к гуманитарной культуре.
Однако любые изменения в сфере образования должны начинаться с личности учителя и его профессиональной подготовки. Социальный заказ общества системе педагогического образования выражается в требованиях к подготовке учителя новой формации, способного к инновационной профессиональной деятельности, обладающего необходимым уровнем методологической культуры и сформированной готовностью к самообразованию в течение всей жизни. Важнейшим средством в воспитании будущего педагога является профессионально образовательная среда. Современное высшее образование, ориентированное на международную академическую мобильность, требует от человека готовности к обучению, профессиональному общению, к лингвокультурной адаптации. Не случайно на переломе двух эпох во многих странах началась активная трансформация систем подготовки и переподготовки кадров педагогов. Этому способствуют и ФГОСы третьего поколения.
Среди учебных дисциплин как в вузе, так и в школе особое значение имеет русский язык. Он является средством общения и основной формой проявления национального и личностного самосознания, средством хранения и усвоения знаний. Все более очевидной становится необходимость обновления методики преподавания русского языка как родного, как неродного и как иностранного, что связано с усилением её культуроведческой парадигмы, использованием новых технологий обучения (В.П.Беспалько, Г.К. Селевко), основным принципом которых является принцип единства обучения языку, культуре, литературе.
Исходными для поиска новых путей к практическому разрешению рассматриваемой проблемы являются основополагающие идеи «Концепции о модернизации современного образования»[4] о том, что «реализация принципа культуросообразности современного образования невозможна без
ознакомления обучающихся с огромным пластом графической культуры, что будет способствовать овладению вербальными и невербальными средствами коммуникации (выделено нами - С.П.), позволяющими осуществлять свободное общение на русском, родном, иностранных языках». Большое значение графический язык приобретает в рамках национальной доктрины образования Российской Федерации, стратегические цели которой тесно увязаны с задачами экономического развития страны и удержанием её статуса как мировой державы в сфере культуры, науки, высоких технологий.
Учитывая мировую тенденцию развития, общее среднее образование должно предусмотреть формирование знания о методах графического предъявления информации, что обеспечит условия и возможность ориентации выпускника в обществе. Изучение графического языка как синергетического языка, имеющего свою семантическую основу, является необходимым, поскольку он становится международным языком общения.
Мощнейшим средством перепрограммирования общества на постмодернистских основаниях выступают сегодня новые информационные технологии, призванные значительно увеличить скорость понимания, восприятия и глубокого усвоения учебного материала [7]. Информационные технологии становятся своего рода императивом установления нового порядка знаний, отражением стратегии преподавания и обучения. Они позволяют коренным образом изменить организацию процесса обучения, формировать системное мышление у обучающихся, построить открытую систему образования, обеспечивающую каждому собственную траекторию обучения.
Исследователи (В.П. Беспалько, К.К. Гомоюнов) говорят о важности перевода текста в знаковую систему. Мы становимся свидетелями «феноменального перехода от текстовой цивилизации к цивилизации изображения» (В.А. Колеватов). Как утверждают исследователи: «Переход к разным видам знаково-символического выражения содержания - необходимый компонент теоретического мышления [11]. Ещё XVIII в. немецкий философ,
физик, языковед Г.-В. Лейбниц писал: «Знаковость - это необходимое условие любого человеческого рассуждения. Никто не должен бояться, что размышление о знаках нас уведет от вещей, наоборот, оно приводит к сути вещей».
Все большее пространство в дисциплинах, казалось бы, далеких друг от друга, завоевывает синергетика как новая научная дисциплина (Г. Хакен, 1969г.). Особенность синергетики как науки заключается в том, что, в отличие от большинства новых наук, возникавших, как правило, на стыке двух ранее существовавших, синергетика возникает, опираясь на внутренние точки различных наук, с которыми она имеет ненулевые пересечения [1, с.23].
Синергетический процесс в области образования - это взаимодействие двух сопряженных взаимосвязанных подсистем (преподавание и учение, организация и самоорганизация, приводящие к новообразованиям, обозначающим переход от развития к саморазвитию). Методология синергетики, в отличие от традиционной системы обучения, проектирует не конечное состояние системы, а развитие системы к этому состоянию. Благодаря компьютерной коммуникации происходит активное формирование смежных, а зачастую далеких областей науки, выражающееся в заимствовании форм и методов из сопредельных дисциплин. Обращение к синергетике инициирует поиски общих закономерностей в разнообразных явлениях. Именно такой подход свидетельствует о том, что возникшая как отрасль физики, она теперь находит свои приложения в биологии, социологии, психологии, искусстве, в образовательной деятельности, в частности, в преподавании гуманитарных дисциплин.
Каждый специалист видит в синергетике свой материал, и каждый, применяя методы своей науки, обогащает общий запас идей и методов синергетики. Синергетика влечет за собой глубокие мировоззренческие следствия, благодаря ей формируется новая парадигма, изменяется мышление, возникает иная картина мира [2]. Синергетика отражает новое мировидение,
связанное с исследованием феномена самоорганизации. В связи с этим новый смысл приобретает понятие «бифуркация» [10, с. 250]. В обыденной речи «бифуркация» означает развилку, разветвление (от лат.Ы -двойной и Шгся -развилка). Однако в современной научной терминологии это слово означает нечто более специфическое и служит названием фундаментальной особенности поведения сложных систем, подверженных сильным воздействиям и напряжениям, и сегодня этот термин принадлежит к кругу наиболее существенных знаний нашего века. О «бифуркации» важно знать хотя бы потому, что мы сами, каждый из нас, не в меньшей степени, чем общество и среда, представляем собой сложные системы, испытывающие сильные воздействия и напряжения, порой изменяющие наше представление о привычных вещах и заставляющие иначе взглянуть на те или иные проблемы.
Перед вузовскими преподавателями стоит вопрос: «Как воплотить синергетическую модель образования на практике, как эффективнее вводить методы синергетики в образовательный процесс?». Таким образом, назрела необходимость обсудить общий подход к пониманию новых тенденций в мировоззрении, ориентирующий профессиональное научное сообщество на целостное, непрерывное, опережающее образование в современном обществе.
Насущной проблемой современного образования в России является его регионализация. Актуальность идеи регионализации определяется общемировыми тенденциями социокультурного развития человечества, направленными на признание самоценности, уникальности региональных культур как составной части общечеловеческой культуры. Современное образование нацелено на раскрытие и развитие потенциала народов, населяющих Российскую Федерацию [12]. В связи с этим возникает необходимость воспитывать полилингвальную личность школьника, а также формировать у будущего учителя лингвистическую, языковую, коммуникативную и культуроведческую компетенции как основу духовной культуры педагога [13].
В рамках традиционных методических подходов невозможно перейти к новой парадигме образования. Это связано с тем, что новая технология обучения, развития, воспитания требует переориентации будущего учителя в специалиста, раскрывающего способы понимания картины мира, познания человека и окружающих. Задачей высшего образования является формирование всесторонне образованного человека, который имеет фундаментальную подготовку не только по своей специальности, но и по русскому языку, не ограничиваясь выбранной профессией.
Сегодня востребованным стало преподавание русского языка как иностранного. Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова (бывший Якутский госуниверситет) имеет достаточный опыт обучения иностранных студентов русскому языку. В связи с созданием кафедры РКИ (русский язык как иностранный) при филологическом факультете СВФУ возникает необходимость совершенствования и модернизации обучения иностранцев русскому языку. Говоря об изучении русского языка как иностранного, необходимо иметь в виду, что язык должен изучаться в неразрывном единстве с культурой народов, говорящих на этом языке. А так как составной частью культуры является литература, то этому предмету также нужно уделять особое внимание. При знакомстве с произведением, например, русской литературы, обладающим высоким страноведческим потенциалом, иностранцы должны научиться понимать компоненты русского текста (эмоционально-оценочную лексику, специфический строй предложения, художественную образность текста и др.). Русская литература всегда привлекала внимание исследователей из разных стран. Загадочная русская душа, поступки героев произведений русской литературы, не всегда понятные иноязычному читателю, - все это идет из истории, культуры, обусловлены психологией и философией России.
Художественная литература является одним из важных источников социокультурной информации, язык которой изучается в условиях отсутствия
естественной языковой среды. Этот социокультурный феномен имеет свою специфическую логику. Литература становится все более интерактивной, что созвучно её природе. Она построена по принципу некоего глобального интертекста, где существует огромное количество вариантов переживания и прочтения всей предыдущей литературной традиции. В настоящее время меняется сам принцип восприятия информации вообще и литературы, в частности. Благодаря Интернету меняется модальность бытования текста, его природа. Художественная литература наглядно иллюстрирует географию, историю, традиции социума, отражает образ жизни обитателей данного региона. Художественный текст как центральное звено, связывающее язык и культуру, представляет собой уникальный способ передачи национальнокультурной информации. В литературе наиболее ярко отражаются психология, мышление, прошлое и настоящее этноса. Иностранным студентам нередко хочется познакомиться не только с культурой России, но и с литературой региона, где они проходят обучение русскому языку. Знакомясь, например, с якутской литературой или литературой малочисленных народов Севера РС (Я), иностранные студенты получают знания о таких понятиях, как олень, Север, Полярное сияние, алмазы и др., где под этими географическими образами понимается система взаимосвязанных знаков, символов, стереотипов, ярко и наглядно характеризующих данную территорию. Этническая ментальность, отражаясь в различных аспектах жизни, определяет материальную и духовную культуру народа. При этом студент и преподаватель становятся своего рода интерпретаторами и ретрансляторами культуры.
Однако, как показала практика, обучение русскому языку иностранцев нередко ограничивается их языковой подготовкой, при этом литература остается вне должного внимания преподавателей, хотя в профессиональной подготовке русистов литература играет огромную роль. Современное состояние преподавания русского языка и литературы в школе и вузе Республики Саха (Якутия) побудило к поиску новых форм и приёмов преподавания русского
языка как неродного и как иностранного, привело к необходимости заново осмыслить данную проблему для получения нужных конечных результатов.
Для решения поставленной нами проблемы, а именно определения места литературы в системе обучения русскому языку как иностранному потребовались неординарные подходы, способные изменить общепринятые стереотипы мышления. Сегодня уже привычными стали такие понятия, как «литературная география» (В.П. Максаковский), «гуманитарная география» (Д.Н. Замятин), «геокультурология» (В.Н. Стрелецкий), «художественное краеведение» (Ф.И. Мильков ) и т.д. Результаты подобной духовной интеграции в свое время дали миру великие имена: А. Эйнштейн, например, писал, что Ф.М. Достоевский дал ему больше, чем Гаусс и другие физики. А Достоевский Ф.М. строил свои запредельные психологические и этические концепции из космогонических теорий И. Канта, Д. Бруно и других ученых
В результате многолетнего эксперимента впервые в методике преподавания русской литературы в национальной школе и вузе нами создана графико-символическая система анализа художественного произведения, основанная на использовании основных положений семиотики (наука о знаках), мнемотехники (наука запоминания), эргономики (графика изображения), этнофилософии, этнопсихологии, литературоведения, новых подходов к методике преподавания русского языка и литературы [6]. Наша система не подменяет литературоведческого анализа, но помогает осмысленно воспринимать изучаемый текст и легко запоминать его в той последовательности, в какой выстраивает его сам автор. Очень важны при создании нашей системы выводы ученых о том, что «обучение должно соответствовать принципам работы мозга» [3, с. 9]. В создании нашей системы мы опирались на исследования ученых об особенностях восприятия якутами неродной и инонациональной литератур.
Республика Саха (Якутия) - это полиэтнический регион на северо-востоке России, в котором проживают представители более 100 наций и
народностей. В экстремальных климатических условиях Севера шло формирование особого типа человека со специфическим мышлением, стереотипом поведения, привычками, мировоззрением, что является социокультурной адаптацией к окружающей среде жизнеобеспечения. Исследования психологов (А.П.Оконешникова), этнографов (А.И. Гоголев), философов (Е.М. Махаров, А.Г. Новиков), социологов (У.А. Винокурова), медиков (Д.С. Тимофеев), иммуногенетиков (В.В. Фефелева, Г.С. Высоцкая), изучавших особенности этногенеза якутов, говорят о наличии у северян выраженной способности к пространственной ориентации. В связи с этим своеобразна и методология познания ими Вселенной: не только от частного к общему, т.е. по основному принципу технотронной цивилизации, но прежде всего от какого-либо целостного образа Вселенной к ее частям, т.е. от общего к частному (курсив наш - С.П.). Этот путь познания мира был подсказан самой природой. Северяне издавна особое значение придавали символике, имеющей как национально-специфический, так и общечеловеческий смысл. Сравнение русских и якутских поговорок наглядно показывает особенности восприятия внешнего мира («Слушает во все уши» - рус.; «Кулгаах харах буолан» («Уши стали глазами» - якут). Для того, чтобы понять предмет разговора и осмысленно воспринимать его, якут должен прежде всего «видеть» его. Ассоциативное мышление якутов помогает лучше «схватить» сущность предмета путем соотнесения его с определенной знаково-символической системой. И эту особенность национального мышления нужно учитывать в процессе обучения [5, с.178].
Содержание изучаемого произведения становится инструментом воспитания лишь тогда, когда оно прочно усвоено посредством целостного восприятия. Именно этому способствует наша графико-символическая система анализа художественного произведения, которая дает возможность при помощи графики «увидеть» произведение. Именно при таком подходе семиотика как «наука междисциплинарная [9, с.20] преобразуется в «методику обращения со
знаками, когда любой объект представлен как знак чего-то существующего, а любая связь этих знаков предстает как логическая система описания» (М.К. Мамардашвили), тем самым дано новое направление «науки о знаках» в современных условиях развития образовательной системы.
Важную роль в нашей системе анализа художественного произведения играют знание и понимание истории, культуры, философии эпохи, когда создавалось данное произведение, а также знакомство с личностью писателя и, конечно, очень внимательное, глубинное чтение произведения. В процессе чтения особое значение приобретает словарно-фразеологическая работа, в которой смысловую роль играют поиски опорных (тирэх тыллар), ключевых (тутах тыллар) и, самое главное, знаковых (бэлиэ тыллар) слов. Опорные слова, как правило, отражают общий смысл читаемого текста, они не несут особой смысловой нагрузки, но их знание важно для составления предложений и понимания общего смысла. Что касается ключевых слов, то к ним относятся слова, отражающие более глубокий смысл, раскрывающие понятия, приближающие читателя к пониманию идеи произведения. Но для того, чтобы определить идею произведения, нужна аналитическая работа по тексту, его хорошее знание, умение аппелировать к ключевым эпизодам. Чаще всего, «знакового» слова не бывает в тексте, его поиски связаны с искусством анализа произведения, с поисковой работой через опорные и ключевые слова выйти на главное, «знаковое», слово, отражающее идею произведения.
В качестве примера того, что собой представляет собой наша графикосимволическая система анализа художественного произведения, нам хотелось бы показать её на примере темы «Н.В. Гоголь. Поэма «Мертвые души». Выбор именно этого произведения не случаен. Исследователи называют Н.В. Гоголя «первым семиотическим писателем». Герои его произведений настолько рельефно выписаны, что сами становятся образами-символами. Немало своего рода точек «бифуркации» приходится преодолевать читателю, чтобы понять Гоголя и его произведения. Первая точка бифуркации - это языковой барьер.
Нерусскому читателю встречаются слова, отражающие национальный колорит не только самой русской литературы, но и России эпохи Г оголя. Без знания тех или иных культурных словесных компонентов невозможно полное и осмысленное понимание произведений художественной литературы. Не всегда и русскому читателю понятны такие слова, как сбитенщик, повытчик, «няня», зерцало и др. Но если слова можно объяснить, то не меньшую трудность для понимания нерусскими читателями представляют поведение гоголевских героев, их образ мыслей и речь. И тогда возникает необходимость обратиться к эпохе писателя и там находить ответы на многие вопросы. И как тут не вспомнить слова М.М. Бахтина: «Серьезный разговор о художнике может иметь место только на фоне «большого времени», т.е. времени всей человеческой культуры, предельные точки которого уходят в глубокое прошлое, минуя современность, в генетическое будущее». В большой степени эти слова относятся и к творчеству великого русского писателя Н.В. Гоголя. Личность Н.В. Гоголя - это целая цепь «смертей» и «воскресений». Эта модель «смерть-воскресение» являет собой модель всей русской литературы (С.А. Шульц). Данное явление могло возникнуть только на почве православия, хранящего почти в нетронутом состоянии заветы первохристианства с его органической апокалиптикой и эсхатологичностью.
Эпоха Гоголя связана с такими понятиями, как, с одной стороны, самодержавная Россия, подушная подать, ревизские сказки, рекрут, с другой стороны, - вольнодумство, свобода. Трудно понять поведение героев произведений русской литературы XIX века, если не знать, что в дореволюционной России существовал так называемый «Табель о рангах», в котором насчитывалось 14 ступеней социальной лестницы. Зная об этом, становится понятно, почему Чичиков был так груб и бесцеремонен с Коробочкой: ведь он стоял на 6-й ступени этой лестницы (коллежский советник), а покойный муж Коробочки - на 10-й ступени («всего-навсего» -коллежский секретарь).
Новая точка «бифуркации» для читателей - это непонимание, почему эпическое произведение «Мертвые души» называется поэмой. И здесь не обойтись без аналитической беседы об особенностях художественного мира русской литературы первой четверти XIX века, о своеобразии русского романтизма, о роли «лирических отступлений» в структуре поэмы.
И, конечно, особую роль в понимании романа играет работа с текстом, вернее, новые подходы к анализу художественного произведения. Прежде всего, эта работа связана с поиском опорных, ключевых и знаковых слов в тексте. Если первые две категории слов хорошо известны в методике, то, что касается знаковых слов, они появились в процессе нашей опытноэкспериментальной работы. Поиски и нахождение этих слов - результат кропотливой работы над текстом. Так, например, если при чтении главы, рассказывающей о Коробочке, можно найти опорные (мешочки, мухи, салоп, чепец, пенька, святки) и ключевые ^коллежская секретарша, вдова, надул, гербовая бумага^ слова, то поиски знакового слова потребовали напряженной работы над текстом, объяснений и, в конце концов, приводят к общему выводу, к которому подталкивает сам писатель, это слово прах, которое не раз появляется в главе и отражает её идею - все, что окружает Коробочку, это прах, ничто, пустота, и Гоголь выбирает это главное слово, которое в наибольшей степени отражает все происходящее вокруг. Подобная работа проводится и при анализе других глав. Многолетний эксперимент показал, что в разной аудитории (школьники, студенты, учителя) данная работа всегда завершалась успешно, т.е. все обучающиеся с помощью преподавателя находили эти знаковые слова, которые отражали идею произведения.
Интересный результат дала работа в процессе анализа главы о Чичикове. О чем эта последняя глава первого тома поэмы Н.В. Гоголя? О Чичикове? О помещиках? Как показал анализ главы, опорными словами стали повытчик, бричка, тройка; среди ключевых слов, имеющих более глубокий смысл и отражающих характер героя, главным оказалось слово надул. Что касается
знакового слова, в котором отражена идея не только данной главы, но всего произведения, им оказалось слово Русь. Не только о Чичикове идет речь в этой главе. За Русь болел великий писатель. Больно ему было за человека, чья жизнь подчинена власти денег. Размышления о Руси получили наиболее полное и яркое отражение в его знаменитых лирических отступлениях.
В процессе анализа изучаемого произведения важно не только познакомиться с его героями, но запомнить его композицию, отражающую замысел автора. Этому помогает наша авторская методика с использованием инновационной технологии, заключающаяся в создании графикосимволического рисунка произведения, то позволяет «видеть» его и запоминать последовательность глав. Графическое изображение того или иного героя, главы не является плодом нашего вымысла. Его созданию помогает сам писатель. Так, например, если Гоголь пишет о Плюшкине, что это «прореха на человечестве» и при этом вырисовывает согбенную фигуру «не то бабы, не то мужика», то и получается соответствующий рисунок.
Более подробно композиция поэмы Гоголя «Мертвые души» представлена ниже.
Глава Символ Значение
Глава 1 * Этот символ отражает уродливое общество чиновников губернского города NN куда прибыл Чичиков. Опорные (половой, губернатор, харчевня, краска, черные фраки, мухи), ключевые (тоненькие, толстые), знаковые (пустота) слова.
Г лава 2 Встреча Чичикова с Маниловым. Зигзагообразная фигура обозначает суть Манилова, его изворотливость, угодливость, никчемность. Опорные (усадьба, помещик, Фемистоклюс, храм, приказчик), ключевые (купчая, задор), знаковые (пустота)слова.
Г лава 3 Встреча Чичикова с Коробочкой. Героиня символически изображена в виде квадрата, отражающего ограниченность жизненного мироощущения Коробочки, загнавшей себя в это пространство. Опорные (мешочки, мухи, салоп, чепец, пенька, святки, домашняя утварь), ключевые (коллежская секретарша, вдова, надул, обычаи, гербовая бумага, суд, мертвые души), знаковые (прах) слова.
Г лава 4 Встреча Чичикова с Ноздревым. Таким символическим знаком показан герой, попадающий в различные ситуации и сам удивляющийся этому. Опорные (трактир, игрок, продулся, купцы, мошенник, кутила, плут, карты, халат, экипаж, шарманка), ключевые («насаливать», страсть, «исторический человек» «человек - дрянь», знаковые (пустота) слова.
Г лава 5 ■ Встреча Чичикова с Собакевичем, о котором сам автор говорит: «Шкаф, истинный шкаф». Опорные («медведь», масон, мошенник, разбойник, душенька, шкаф, няня (блюдо из бараньего желудка, начиненного гречневой кашей, мозгами и ножками), ключевые (купчая, человек-кулак); знаковые (хитрость) слова.
Г лава 6 Таким знаком изображается Плюшкин, «прореха на человечестве». Опорные (заплатанной, рыболов ключница), ключевые (ветхость, куча, развалина, скупость, пыль, гниль, прореха), знаковые ( прах )слова.
Г лава 7 Таким знаком изображается Фемида в главе, подробно описывается знаменитый Дом правосудия. Опорные (бал, губернатор, коллежский регистратор, зерцало (трехгранная пирамидка с указами Петра 1, стоявшая на столе в присутственных местах), сплетни, вздор, слухи, беленькая (ассигнация в двадцать пять
рублей), миллионщик; ключевые (кампания, купчая, гражданская палата, Фемида, грехи, надул); знаковые (мздоимство) слова.
Г лава 8 (* Символические изображение общества со знаком «плюс» означает, что общество принимает Чичикова, ещё не зная о его махинациях с «мертвыми душами». Опорные (наряды, намеки, объятия, дамы, мазурка, удовольствие), ключевые (кураж, усмешка), знаковые (пустота)слова.
Г лава 9 О Круг со знаком «минус» означает, что общество «уже не любит» Чичикова, узнав от Ноздрева тайну героя. Опорные (негодный, неприятный), ключевые («мертвые души», брожение, бунт), знаковые (лицемерие) слова.
Глава 10 © Вставная новелла «Повесть о капитане Копейкине». Круг - это общество, маленький круг символизирует общество «маленьких» людей, к которым относится капитан Копейкин. Люди, подобные этому герою, находятся на дне общества. Опорные ( совещание, обед, синюха (ассигнация в 5 рублей, швейцар), ключевые (1812 год, государь, разбойник, бестолковщина, голод), знаковые(бессилие) слова.
Г лава 11 © Последняя глава повествует о жизни Чичикова. Он «до мозга костей»- порождение своего общества, но в то же время - его «отрезанный ломоть», вырванный из этого общества и предпочитающий жить самостоятельной жизнью как «явление». Опорные (копейка, повытчик, бричка, тройка), ключевые (Страшный суд, копейка, надул, карьера,), знаковые (Русь).
Данная система много лет проходила апробацию в разных аудиториях (школьники, студенты, учителя) не только Республики Саха (Якутия), но и в других регионах России (Республика Мордовия, Республика Татарстан и др.), а также в ближнем (Украина) и дальнем (Китай) зарубежье. В 2007 году нами был проведен мастер-класс со студентами 4 курса Русского отделения Шанхайского университета иностранных языков, во время которого проводилась апробация нашей системы. Надо сказать, китайские студенты успешно справились с поставленными перед ними задачами.
Думается, что представленный нами графико-символический анализ изучения художественного произведения в системе обучения русскому языку как неродному и как иностранному представляет интерес не только для учителей-практиков, но и для русистов, постигающих красоту слова в русской литературе.
Список литературы
1. Аршинов В.И. Время синергетики. Синергетика: Будущее мира и России // Синергетика: от прошлого к будущему. Будущая Россия / Под ред. Г.Г. Малинецкого. М.: Издательство ЛКИ, 2008. С. 23-41.
2. Буданов В.Г. Методология синергетики в постнеклассической науке и в образовании. Изд.3, доп., М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 240с.
3. Косилова М.Ф. Фундаментальные науки и практика: некоторые особенности работы мозга и преподавание иностранных языков // Вестник Моск. Ун-та. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. №
2. С.7-12.
4. Национальная доктрина образования в Российской Федерации. Постановление Правительства Российской Федерации от 4 октября 2000г. № 751.
5. Новиков А.Г., Пудов А.Г. Менталитет северян в контексте циркумполярной цивилизации. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2005. 178с.
6. Петрова С.М. Графико-символический анализ художественного произведения в системе профессиональной подготовки будущего учителя-словесника. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2009. 186с.
7. Плотников Б.А. Семиотика текста: Параграфемика: Учебное пособие. Минск: Вышэйшая школа, 1992. С.5-39.
8. Почепцов Г.Г. Семиотика. М.: «Рефлбук», К.: «Ваклер».2002. 432 с.
9. Применение информационно-коммуникационных технологий в
практике преподавания русского языка как иностранного: Материалы
международ. межвуз. семинара 2008-2011г. М.: РосНОУ, 2011. 144 с.
10. Розин В.М. Педагогика и личность в точке и процессе бифуркации//
Синергетическая парадигма. Синергетика образования. М.: Прогресс-
Традиция, 2007. С. 247-265.
11.Салмина Н.Г. Знак и символ в обучении. М.: Изд-во МГУ, 1988. 288с.
12. Этническая психология и современные реалии: Матер. науч. - практ. конф., 13-14 июня 2003. Якутск: Изд-во ЯГУ, 2003. 192с.
13. Этнолингвокультурология и современное образование. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2009. 248с.
References
1. Arshinov V.I. Sinergetika: ot proshlogo k budushchemu. Budushchaya Rossiya [Synergetrics: from the past to the future. Future Russia]. M: LKI publishing house, 2008:23-41.
2. Budanov V.G. Metodologiya sinergetiki v postneklassicheskoy nauke i v obrazovanii [Synergetrics methodology in a post-nonclassical science and in education]. M: Book house "LIBROKOM", 2009. 240p.
3. Kosilova M.F. Fundamental'nye nauki i praktika: nekotorye osobennosti raboty mozga i prepodavanie inostrannykh yazykov [Fundamental sciences and practice: some features of work of a brain and teaching of foreign languages]. Vestnik
Mosk. Un-ta. Seriya 19. Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya, no. 2 (2006): 7-12.
4. Natsional'naya doktrina obrazovaniya v Rossiyskoy Federatsii. Postanovlenie Pravitel'stva Rossiyskoy Federatsii ot 4 oktyabrya 2000g. № 751 [The national doctrine of education in the Russian Federation. The resolution of the government of the Russian Federation from October 4th, 2000. No. 751].
5. Novikov A.G., Pudov A.G. Mentalitet severyan v kontekste tsirkumpolyarnoy tsivilizatsii [Mentalit's poods of northerners in a context of a tsirkumpolyarny civilization]. Yakutsk: YSU publishing house, 2005. 178p.
6. Petrova S.M. Grafiko-simvolicheskiy analiz khudozhestvennogo proizvedeniya v sisteme professional'noy podgotovki budushchego uchitelya-slovesnika [Grafiko-simvolichesky analysis of the art works in system of vocational training of the future teachers-language and literature teachers]. Yakutsk: YaGU publishing house, 2009. 186p.
7. Plotnikov B.A. Semiotika teksta: Paragrafemika [Semiotika of the text: Paragrafemika]. Minsk: Vysheyshy school, 1992. pp. 5-39.
8. Pocheptsov G.G. Semiotika [Semiotics]. M: "Reflbuk", K.: "Vakler". 2002.
432p.
9. Primenenie informatsionno-kommunikatsionnykh tekhnologiy v praktike prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo [Application of information and communication technologies in to practice of teaching of Russian as foreign]: Materials of international interuniversity seminar 2008-2011g.g. M: RosNOU, 2011, 144 p.
10. Rozin V.M. Sinergeticheskaya paradigma. Sinergetika obrazovaniya [Synergetic paradigm. Education synergetrics]. M: Progress - Tradition, 2007. pp. 247-265.
11. Salmina N.G. Znak i simvol v obuchenii [A sign and a symbol in training]. M: Moscow State University publishing house, 1988. 288p.
12. Etnicheskaya psikhologiya i sovremennye realii [Ethnic psychology and modern realities]: mater. conf., June 13-14, 2003. Yakutsk: YSU publishing house, 2003, 192p.
13. Etnolingvokul'turologiya i sovremennoe obrazovanie
[Etnolingvokulturology and modern education]. SPb.: RGPU of A.I.Herzen, 2009, 248p.
ДАННЫЕ ОБ АВТОРЕ
Петрова Светлана Максимовна, доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры методики преподавания русского языка и литературы филологического факультета
Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова ул. Кулаковского, 42, г. Якутск, 677000, Россия e-mail:metlit@mail. ru
DATA ABOUT THE AUTHOR
Petrova Svetlana Maksimovna, Doctor of Education, professor, professor of subdepartment of Teaching methodology of Russian language and literature
North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov 42, Kulakovsky st., Yakutsk, 677000, Russia e-mail:FLFRN@mail. ru
Рецензент:
Мыреева Анастасия Никитична, доктор филологических наук, старший научный сотрудник сектора литературоведения Института гуманитарных исследований и Проблем малочисленных народов Севера СО РАН