УДК 811.111:327
РОЛЬ ГРАММАТИКИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ
© 2022 Л. А. Чернышёва
кандидат филологических наук, доцент кафедры международных отношений
и государственного управления e-mail: [email protected]
Юго-Западный государственный университет
В статье исследуется проблема использования двух основных методов грамматики: дедуктивного и индуктивного. Показано, как изменилось значение грамматики при обучении иностранному языку. Рассмотрены изменение методов и их влияние на роль преподавателя и обучающегося. Выделен наиболее распространенный метод в дидактике немецкого языка как иностранного, а также подходы, которые можно было бы использовать, чтобы сделать работу над грамматикой более приятной для студентов. Обращено внимание на применение индуктивного метода и творческих упражнений для повышения активности обучающихся с предоставлением им возможности изучать грамматику в игровой форме.
Ключевые слова: грамматика, индуктивный метод, дедуктивный метод, грамматические упражнения, грамматические игры.
THE ROLE OF GRAMMAR IN THE PROCESS OF TEACHING GERMAN
© 2022 L. A. Chernysheva
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of International Relations and Public Administration e-mail: tscherl @ rambler. ru
Southwest State University (Kursk)
The article examines the problem of using two main methods of deductive and inductive grammar. It is shown how the significance of grammar has changed by teaching a foreign language. The change of methods is considered and their influence on the role of the teacher and the student. The most common method in the didactics of German as a foreign language is highlighted, as well as approaches that could be used to make the work on grammar more enjoyable for students. Attention is drawn to the role of the inductive method and creative exercises in order to increase the activity of students, giving them the opportunity to study grammar in a playful way.
Keywords: grammar, inductive method, deductive method, grammar exercises, grammar games.
Овладение грамматикой на занятиях по немецкому языку как иностранному считается довольно сложным процессом для многих, если не сказать для большинства обучающихся. Ещё Марк Твен писал об этом «ужасном немецком языке», в частности о его грамматических формах и множестве исключений, которые невозможно запомнить (род, падеж, склонение и, соответственно, окончания артиклей и прилагательных, переходные глаголы и т.д.): «Смею вас заверить, нет другого языка, который был бы таким беспорядочным и бессистемным, таким скользким и непостижимым, как немецкий. Вы совершенно беспомощно дрейфуете в нем туда-сюда, а когда вы уже думаете,
что нащупали твёрдую почву, на которой можно было бы отдохнуть среди всеобщего волнения и безумия десяти частей речи, перелистнув страницу вы читаете: Учащемуся следует обратить внимание на следующие исключения. Пробегаете страничку до конца и видите, что исключений больше, чем примеров на само правило» [1].
Грамматика немецкого языка играет важную роль в освоении языкового материала, так как для неё характерен строгий порядок построения речевого высказывания. Как показывает практика, тема грамматики не всегда привлекательна для студентов и нередко воспринимается ими негативно. Они часто находят работу над грамматическим материалом очень скучной и неинтересной. «Достаточно сложная грамматика немецкого языка (которая, к сожалению, все еще доминирует на практических занятиях) может оказывать на них демотивирующее воздействие» [2, с. 251]. Тем не менее необходимо мотивировать студентов, создавая развлекательную среду в процессе изучения тех или иных грамматических явлений, что позволило бы достичь определённой цели при овладении иностранным языком.
Обучение грамматике на занятиях по иностранному языку со временем изменилось. Её роль зависела от того, какой метод обучения был доминирующим в тот или иной период времени. Раньше грамматика считалась самой важной частью языка. Но позже ее значение уменьшилось, и она отошла на второй план. Изучение грамматики - это сознательное действие, которое развивается в формальных ситуациях.
Проблема основных предпосылок изучения грамматики и их значения представляется важной и актуальной. Она исследовалась многими отечественными и зарубежными учёными. Анализ результатов исследований немецких лингвистов (Г. Гейд, Г. Гелбиг, Г. Нойнер, Г. Шторх и др.) свидетельствует о том, что знание грамматики является необходимым условием для овладения иностранным языком. Обучающиеся должны правильно выражать свои мысли на иностранном языке. Стоит заметить, что грамматические знания приобретаются в тесной связи с развитием живой речи, с расширением словарного запаса.
В грамматике всегда отводилась значительная роль методам обучения. Одним из первых методов является метод грамматического перевода (традиционный метод). Этот метод был введен в XIX в. и до настоящего времени известен как дедуктивный или синтетический метод [3]. Для этого метода характерно знание лексики и грамматических правил. Обучающиеся имеют дело с грамматическим материалом в процессе работы над различными текстами, а также в ходе построения предложений, которые они должны самостоятельно правильно составить. Переводы текстов показывают, в какой степени они овладели иностранным языком. В этом методе важным было знание языка, а не коммуникативная способность. Это означает, что студенты должны были использовать правила для построения предложений, но они не общались на этом языке [5, с. 227].
Изучение языка способствовало развитию логического мышления, что характерно для познавательной концепции, лежащей в основе этого метода. Грамматика практиковалась путем формирования правильных предложений, заполнения пробелов в тексте, преобразования предложений в соответствии с формальными грамматическими категориями и выполнения переводов [4, с. 26].
Дедуктивный метод введения в грамматику идет от общего к частному. Преподавание сосредоточено на преподавателе, и он является главным человеком в процессе обучения. Этот тип обучения характерен для грамматико-переводного и аудиовизуального методов, при которых студенты только слушают преподавателя.
Рассмотрим пример введения временной формы глаголов прошедшего времени Perfekt (совершенное время). Преподаватель сообщает, что оно образуется при помощи глаголов haben или sein плюс Partizip II основного глагола. Partizip II образуется путем прибавления приставки ge- и окончаний -t или -en к основе глагола и т. д.
Затем следует второй шаг, когда преподаватель пишет примеры, иллюстрирующие данное правило.
Дальнейший этап - это закрепление и активация нового учебного материала с помощью упражнений.
На заключительном этапе преподаватель должен использовать фразы, которые тесно связаны с реальными ситуациями.
Сегодня дедуктивный метод менее предпочтителен, потому что обучающиеся ведут себя пассивно и все достаточно абстрактно. Это не совсем правильный способ изучения языка, потому что язык - это живое явление, и его, соответственно, нужно учить и практиковать живым способом. Поскольку грамматическое явление неизвестно обучающимся, этап ознакомления занимает много времени. Из-за этого у них часто возникают трудности с пониманием [6, с. 182].
Второй метод - аналитико-дедуктивный, который также включает три этапа. Сначала новое грамматическое явление анализируется на примере предложения. После этого формулируется правило, и завершающим этапом является использование новой грамматической конструкции [4, с. 167].
В настоящее время грамматика вводится в основном индуктивно. Обучающимся предъявляются примеры, на основе которых они сами выводят правило. Студентам дается текст, который они должны проработать и понять. Работая над текстом, они замечают новое грамматическое явление. После того как они его заметили, следует индуктивная отработка этого явления. Преподаватель должен детально спланировать индуктивный способ работы над грамматикой, а студенты руководствоваться рекомендациями преподавателя. При индуктивном обучении грамматические правила не изучаются напрямую, а «открываются» или индуцируются студентами самостоятельно, на основе их языкового опыта. В данном случае мы говорим о приоритете использования языка, а не представления информации о нем, что является характерным для прямого метода, коммуникативного подхода. Такое обучение должно приводить к «хорошо структурированным, усваиваемым и переносимым результатам» [6, с. 187].
Индуктивный подход основан на идее лингвистического творчества в извлечении общего из частного, правил из примеров, создании собственного языкового пространства, внесении информации в структуру личности, когда мы пропускаем ее через себя и превращаем в знание. Это прямая реализация тезиса о креативности в образовании, творческом подходе в педагогике.
Немецкий исследователь Гертруда Хейд выделяет в индуктивном обучении пять этапов. Первый связан с иллюстрацией нового грамматического явления в контексте (предложении). Поскольку студенты понимают в какой-то степени функцию грамматического явления из контекста, первое закрепление начинается с подражательного использования грамматики. Грамматическое явление можно закрепить, повторяя образец в разных вариациях, отвечая на вопросы преподавателя и проводя аналогию с более знакомыми элементами предложения, являющегося примером. Затем следует второе закрепление грамматического материала путем аналогичного использования, и только после двух тренировок обучающиеся формулируют правило. Заключительный этап связан с активацией образца с использованием языкового материала [4, с. 167].
В результате новая грамматическая конструкция закрепляется таким образом, что через некоторое время студентам больше не нужно думать о форме, а только о том, что они хотят сказать. Когда грамматические явления вводятся индуктивно и через тексты, грамматика не остается абстрактной.
Для того чтобы студенты могли лучше использовать свои грамматические знания в процессе общения, следует проводить систематическую работу
над грамматикой, даже если соответствующее грамматическое явление уже использовалось в тексте или в упражнении в языковом контексте и т.д. Известно, что многие студенты понимают грамматический материал и правильно выполняют упражнения, но допускают много ошибок в разговорной речи.
Немецкий лингвист Гюнтер Шторх, анализируя проблему перевода грамматических знаний в языковую компетенцию, затрагивает два направления:
а) требования к работе над грамматикой, последовательность и сложность упражнений;
б) форма и представление грамматических объяснений [6, с. 77].
Необходимо помнить, что при работе над грамматикой преподаватель не должен
начинать новое занятие с абстрактной грамматики. Не следует объяснять грамматические правила на вводном этапе, если они не включены в контекст. На вводном этапе также не допускается поправлять студентов, использовать много незнакомой для них терминологии и сразу вводить весь грамматический материал [5, с. 183].
Считаем, что в связи с этим полезно планировать работу над грамматикой индуктивным методом, когда студенты сами выводят грамматические правила и ведут себя при этом не пассивно, а активно.
Основным условием формирования грамматических навыков у студентов является понимание логики грамматической системы немецкого языка. В этой связи очень важным представляется самостоятельное выявление грамматических явлений, анализ и формулирование правил. При этом необходимо учитывать следующие вопросы:
1. Содержит ли контекст новое грамматическое явление?
2. Можно ли связать новое грамматическое явление с изученным ранее?
3. Что представляет собой грамматическое явление и как оно образовано?
4. Можно ли сформулировать правило образования грамматического явления?
Рассматривая изменение методов, следует обратить внимание на новую роль
преподавателя и обучающегося. Преподаватель теперь не только передает знания, но и направляет и помогает студентам в процессе обучения, постоянно сталкивая их с новыми ситуациями.
Студенты больше не являются просто наблюдателями на занятии, а становятся активными участниками. Они работают в парах, в группах и приходят к своим собственным выводам. Им разрешено выражать себя. Каждый студент по-своему строит свое мировоззрение, которое формируется на основе его знаний и опыта. Поскольку каждый студент изучает и понимает иностранный язык по-разному, результаты не будут одинаковыми.
Грамматика предполагает также использование игровых методов и приемов при изучении определенных грамматических явлений. Все больше и больше на занятиях внедряются различные игры, цель которых помочь студентам легче и быстрее освоить язык. Игровой формат обучения способствуют групповой работе и творчеству обучающихся, помогает преодолеть страх и всевозможные трудности, побуждает к разрешению конфликтов, а также делает занятия более интересными.
В качестве примера приведём игру на формирование навыков в употреблении форм модальных глаголов. Это игра вопросов и ответов, основанная на формате взаимодействия. Модальные глаголы можно практиковать в повествовательных и вопросительных предложениях. Речь идет о простых предложениях, в которых отрабатывается активное употребление модального глагола können в 1-м и 2-м лице единственного числа.
В ходе игры половина группы получает карточки с вопросами:
Kannst du reiten ?
Kannst du Englisch sprechen ?
Другая половина получает карточки с ответами на вопросы:
Ich kann reiten.
Ich kann Englisch sprechen.
Прежде всего, участники должны понять предложения, написанные на карточках. Цель игры состоит в том, чтобы каждый нашел подходящего партнера. Все игроки перемещаются в свободном пространстве. Держа карточку с вопросом, нужно задать этот вопрос каждому встречному партнёру. Он, в свою очередь, отвечает предложением, написанным на его карточке. Если ответ неправильный, необходимо продолжать поиск. Если он находит подходящего партнера, они останавливаются. Когда все пары сформированы, преподаватель может забрать карточки и перемешать их. Затем попросить студентов поменяться ролями и сыграть снова. Данная игра направлена на автоматизацию использования глагола können (kann, kannst).
Сначала студентам приходится каждый раз перечитывать предложение, вскоре они знают его наизусть. Стоит обращать внимание на то, что некоторые студенты просто говорят reiten / Englisch или отвечают ja / nein, вместо того чтобы проговаривать все предложение целиком.
Эту игру можно легко модифицировать другими модальными глаголами и практиковать с различными вариантами игры. Игра может быть увеличена по степени сложности в ходе практического занятия. Сначала практикуется настоящее время, затем можно тренировать другие временные формы.
Заметим, что подобные упражнения облегчают изучение иностранного языка как средства общения. На наш взгляд, игры - очень подходящий способ изучения грамматики. Возможность заниматься грамматикой в игровой и творческой форме важна для поддержки коммуникативных навыков.
Таким образом, при актуальном сегодня коммуникативном подходе основной целью обучения является не овладение грамматическими правилами, а развитие коммуникативной компетентности обучающегося. Но это не означает полного отказа от работы над грамматикой, так как отсутствие соответствующих грамматических знаний может мешать общению. Чтобы уверенно чувствовать себя в немецком языке, уметь правильно строить предложения, понимать и связывать их друг с другом, необходимы определенные активные грамматические знания. Поскольку грамматика оказывает помощь в овладении иностранным языком, в использовании и понимании языковых закономерностей, с полной уверенностью можно считать, что она обязательна в процессе обучения немецкому языку.
Библиографический список
1. Твен, М. Об ужасающей трудности немецкого языка / М. Твен. - URL: https://lib.ru/INPROZ/MARKTWAIN/r_deitch.txt (дата обращения: 25.07.2022)
2. Чернышёва, Л. А. Обучение немецкому языку после английского в русскоязычном контексте / Л. А. Чернышёва // Учёные записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. - 2021. - №4 (60). - URL: https://api-mag.kursksu.ru/api/v1/get_pdf/4182 (дата обращения: 25.07.2022)
3. Henrici, G. Studienbuch: Grundlagen für den Unterricht im Fach Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (und anderer Fremdsprachen). Eine Auswahl / G. Henrici. -Padeborn: Ferdinand Schöningh Verlag, 1986. - 404 S.
4. Heyd, G. Deutsch lehren. Grundwissen für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache / G. Heyd. - Frankfurt am Main, Moritz Diesterweg, 1991. - 276 S.
5. Neuner, G. Methodische Aspekte des Lehrens und Lernens fremder Sprachen / G. Neuner // Bausch/Christ/Krumm (Hrsg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 4. Aufl, 2003. - S. 225-239.
6. Storch, G. Deutsch als Fremdsprache. Eine Didaktik. Theoretische Grundlagen und praktische Unterrichtsgestaltung / G. Storch. - München: Wilhelm Fink Verlag, 2. Aufl., 2001. - 364 S.