Научная статья на тему 'Репрезентация концепта «Семья» в русской и татарской языковой картине мира'

Репрезентация концепта «Семья» в русской и татарской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
822
165
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / КОНЦЕПТОСФЕРА / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / ЯЗЫКОВАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КАРТИНА МИРА / АНТРОПОЦЕНТРИЗМ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / CONCEPT / CONCEPTUAL SPHERE / LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD / LANGUAGE ARTISTIC PICTURE OF THE WORLD / ANTHROPOCENTRISM / COGNITIVE LINGUISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гибадуллина Л. З., Фаткуллина Ф. Г.

Раскрываются структура и содержание базового универсального концепта «семья» в русской и татарской языковой картине мира. На материале художественных произведений В. Токаревой и Н. Гиматдиновой выявлены когнитивные признаки указанного концепта. Доказывается взаимосвязь ключевых концептов культуры с историей народа, его культурой, традициями и обычаями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

'FAMILY' CONCEPT IN FICTION WORKS BY V. TOKAREVA AND N. GIMATDINOVA

The article presents a complex analysis of the structure and meaning of the basic universal concept family in fiction works by V. Tokareva and N. Gimatdinova.The investigation reveals interrelations between cultural concepts and history, culture, traditions and rites of the nation.

Текст научной работы на тему «Репрезентация концепта «Семья» в русской и татарской языковой картине мира»

УДК 800.879

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «СЕМЬЯ» В РУССКОЙ И ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

© Л. З. Гибадуллина*, Ф. Г. Фаткуллина

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел./факс: +7 (347) 273 67 78.

E-mail: fluzarus @ rambler. гы

Раскрываются структура и содержание базового универсального концепта «семья» в русской и татарской языковой картине мира. На материале художественных произведений В. Токаревой и Н. Гиматдиновой выявлены когнитивные признаки указанного концепта. Доказывается взаимосвязь ключевых концептов культуры с историей народа, его культурой, традициями и обычаями.

Ключевые слова: концепт, концептосфера, языковая картина мира, языковая художественная картина мира, антропоцентризм, когнитивная лингвистика.

Одной из важнейших проблем современного языкознания является проблема взаимоотношений языка и культуры, язык рассматривается как культурный код нации. Комплексный анализ ключевых культурных концептов необходим для выявления универсального и специфического в восприятии реальности носителями разных лингвокультурных традиций. Важная роль при этом отводится наиболее значимым концептам культуры, что определяется частотностью их употребления. Они могут употребляться в определенной специфической и культурно значимой области и часто входят в состав фразеологических единиц, в пословицы, поговорки, художественные тексты и т.д. В связи с этим важное значение приобретает раскрытие культурного компонента концепта «семья».

В рамках лингвокультурологического подхода концепт рассматривается как ментальная сущность, несущая на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры.

При изучении значения и структуры концепта важно и такое понятие, как «концептуальная модель», которое было выведено И. П. Михальчуком. Таким образом, реконструкция концепта - это выявление элементов концепта и их взаимосвязей. При создании модели концепта важен также анализ лексем, выражающих данный концепт. Как известно, лексема - это единица лексического уровня языка, слово во всей совокупности его лексических значений. Исследования, как правило, проводятся на различных языковых материалах (в нашей статье на материале художественных произведений), что позволяет выделить соответствующие уровни реализации концепта: лексемный уровень, на котором выявляются лексемы / сочетания лексем, способные передавать в языке идейное содержание концепта. Для этого широко используется материал различных толковых, энциклопедических, этимологических словарей, словарей синонимов и антонимов; уровень фразеологических и устойчивых сочетаний, который выявляет отражение в языке ассоциативного слоя концепта; текстовый уровень реализации концепта, приобретающий в настоящее

время особую значимость в лингвокультурологических исследованиях. Как структурно-семантическое единство текст позволяет более подробно изучить соотношение между уже известными репрезентантами и обнаружить новые средства экспликации концепта, а значит, полнее воссоздать фрагмент языковой картины мира, связанный с данным концептом. Рассмотрим тестовый уровень реаиза-ции концепта «семья».

Семья, будучи общечеловеческой ценностью, единственно возможной формой социальной жизни, обладает национальной спецификой. «Семья, играя роль ячейки общества, является зеркалом, в котором отражаются социальные, правовые, демографические, культурные стороны жизни народов. Множество семей разных социальных слоев составляет в целом общество и отражает сложную палитру системы общественных отношений» [1]. Другими словами, нормы семейного поведения, передаваемые из поколения в поколение, становятся безусловными традициями, направляющими образ мышления и образ жизни людей в определенное русло.

Хотелось бы привести слова русского философа В. В. Розанова, высказанные им еще в начале XX века в книге «Семейный вопрос в России» (1903), первом отечественном уникальном исследовании в этой области: «Мы слишком понимаем, однако, что теперь, когда разрушение брака зашло так далеко» это не может быть сделало иначе, как через глубокое потрясение всей цивилизации, и мы думаем, надвигающийся новый век будет эрою глубоких коллизий между существом, религиозным и таинственным, брака и между цивилизацией нашей, типично и характерно атеистической и бесполой» [2]. Семья, это «полуразрушенное явление», согласно В. В. Розанову, «нашим небрежением» есть «упавшая с воза драгоценность», которую найдем мы опять или нет - неизвестно. «Мы не имеем активной семьи - вот где узел всего...» [2].

Семья относится к национально-специфичному концепту русской культуры. Прежде чем приступить к репрезентации данного концепта в

* автор, ответственный за переписку

ISSN 1998-4812

Вестник Башкирского университета. 2012. Т. 17. №1

209

произведениях В. Токаревой, необходимо обратить внимание на семантику его имени. Основное значение во всех словарях дается примерно одинаковое: семья - это ‘группа близких родственников, проживающих вместе’.

Задача любого писателя, особенно писателя-женщины - заставить читателя задуматься о смысле жизни, любви, семье. Отрадно, что практически в каждом произведении В. Токаревой мы сталкиваемся с такими понятиями, как «семья», «любовь», «долг» и т.д. [3-4].

В. Токарева - одна из тех ярких представительниц современной женской прозы, основной темой творчества которых является «тоска по идеалу»: идеалу Любви, идеалу Семьи, идеалу Мужчины, идеалу Жизни. Сценки из семейной жизни, описанные в ее повестях и рассказах, легко узнаваемы, а их характеристики довольно забавны.

Признаки художественной репрезентации концепта «семья» у В. Токаревой характеризуют различные стороны (функции, характер взаимоотношений, поведение, требования, традиции, оценку). Данные признаки часто бывают противоречивыми (в семье обычно дружеские отношения и взаимопонимание - могут быть конфликты, ссоры, вражда между членами семьи; семья обеспечивает внутрисемейную заботу и взаимопомощь - может отсутствовать забота о членах семьи; семья приносит человеку счастье - семейная пара может быть несчастлива в браке).

В результате когнитивной интерпретации семантики языковых единиц, объективирующих данный концепт в произведениях В. Токаревой, можно выделить некоторые, наиболее характерные когнитивные признаки концепта семья:

1. Семья обеспечивает внутрисемейную заботу и взаимопомощь: Он скрывал от Люли свою заботу о домашних (В. Токарева «Лавина»); Что значит «ладно»! Ты отец или не отец? (В. Токарева. «Хэппи энд»).

2. Характерные для семьи дружеские отношения и взаимопонимание: И в ее душе рождалось что-то хорошее, теплое, родственное (В. Токарева. «Телохранитель»).

3. Семья - главное в жизни человека: Эгоизм семьи. Семья - это все («Телохранитель»); С появлением внучонка дом помолодел, живи себе и умирать не надо («Хэппи энд»); Семья - святое... Семья - национальная идея ( «А из нашего окна»).

4. Семья приносит человеку счастье: Не оцепила свою жизнь, в которой было все: яркое прошлое, две руки, две ноги, голова, профессия, муж («Телохранитель»); Именно в семье с родными людьми героиня испытывает «невыразимо прекрасные» чувства («Самый счастливый день»).

5. Семья воспитывает детей: Во всем плохом, что происходит с детьми, виноваты родители, и даже если они не виноваты, то виноваты все равно («Длинный день»).

6. Семья помогает устроиться в жизни: Муж -это материальная поддержка, положение в обществе, статус, может быть - отец ребенка («Лавина»).

7. Дети зависят от родителей: Феликсу казалось, что без Нины он беспомощен, как ребенок без матери («Маша и Феликс»).

8. Семья - предмет гордости человека: Только откроет и потекло рекой, сыночка встречает и провожает на собственной машине, всю жизнь любовника имеет впридачу высокооплачиваемому мужу, сын положительный, не пьет («Хэппи энд»).

9. Члены семьи должны обеспечивать свою семью: Когда муж не может содержать семью, он не хозяин в доме. У него нет авторитета, и это влечет далеко идущие последствия. А поскольку семья - ячейка общества, получается перекос в обществе. Если же поднять мужчине зарплату, это сделает его хозяином в доме и автоматически выровняет общество («Длинный день»).

Таким образом, проанализировав особенности интерпретации концепта «семья» в прозаических произведениях В. Токаревой, можно сделать следующий вывод: по представлениям русских, семейный человек не свободен, он всегда должен считаться с интересами своей семьи, его жизненная позиция и сама жизнь не всецело принадлежат ему. Здесь обнаруживается особая черта русского менталитета: приоритет общего над индивидуальным.

У татар единство семьи (гаилэ) и ее локализация эксплицируются на языковом уровне вполне отчетливо. Кровно-родственное единство напрямую соотносится с пространственным. Семейное проживание в одном доме - одно из оснований идентификации семейной группы, и не случайно молодой человек, который женится, для носителя тюркского языкового сознания в первую очередь обзаводится собственным домом - то есть локализуется как отдельная семейная ячейка общества в своем собственном доме (на что указывает еще внутренняя форма слова ейлэщ (жениться), то есть обзавестись домом). Наиболее ярко семейные ценности и непростые взаимоотношения между членами современной семьи представлены в произведениях одной их самых популярных представительниц татарской женской прозы Н. Гиматдиновой. Набира Бикчурова-Гимат-динова родилась 20 октября 1956 г. в деревне Караса (Карасу) Аксубаевского района Татарстана. Ее первые рассказы «В звездный вечер», «Тансылу» увидели свет в журнале «Азат хатын» и в альманахе «Идел» в 1974 г. Потом в республиканской печати были напечатаны рассказы: «Не уходи, сынок» (1977), «Сказ о воде» (1978). В 1981г. вышла ее первая книга-сборник «Сказ о воде», а в 1983 г. - «Моя единственная». Главные герои Н. Г иматдиновой живут непростой жизнью, черпая свои силы в природе. Они с природой - одно звено. Писательница возвращает людей в лоно природы, считает, что чем дальше человек от природы, тем меньше у него таких человеческих качеств, как доброта, любовь, нежность, понимание, совесть,

честь, уважение и т.д.

Писательница будит в читателях любовь истории татарского народа, его обрядам, традициям, верованиям. В последние годы творчества Н. Г иматдинова богато использует мифологические характеры, раскрывает многовековое духовное богатство народа в таких повестях, как «Колдунья», «Волчья кровь», «Кукушкина слюна». Эти и другие ее произведения 90-х гг. поднимают тему сохранения любви и уважения к семейным устоям, уважения к старшему поколению, описывают непростую судьбу современной женщины, взаимосвязи человека, природы и неизвестных сил.

Н. М. Г иматдинова - автор четырнадцати книг прозы. Лауреат республиканского конкурса «Хрустальное перо». Она главный редактор литературнохудожественного журнала «Идель» и лауреат литературной премии им. Ф. Хусни. В последнее время является одним из самых читаемых авторов в татарской литературе.

Многие романы востребованной писательницы открывают всю полноту жизни татарских женщин, ее бремя и тягостность. Нынешнее поколение создало сильных женщин, как считает сама Набира Г иматдинова, все это из-за того, что мужчины нашего времени поддались таким наваждениям, как

алкоголизм, сокращение рабочих мест и многих других социальных проблем. Что в таком случае остается делать тем представительницам слабого пола, в семье которых нет настоящего мужчины? Волей-неволей женщина становится лидером, у нее вырабатываются чувство самосохранения, инстинкт защиты детей.

Порой мы сами не можем найти ответ на вопрос о том, что нужно для счастья, тем более женщины с их

ранимой натурой. Порой достаточно улыбки, ласкового взгляда, понимающего, любящего, а главное, уважающего человека рядом, смеха детей, солнечных лучей...

Но как бы ни была сложна жизнь современной семьи, основные принципы традиционного семейного этикета, строившегося на безупречном уважении и почитании старших младшими, родителей детьми, трудолюбии, сохраняются в большинстве татарских семей. Особым уважением пользуются дедушка и бабушка (бабай, эби). Важнейшей функцией современной семьи остается воспитание детей. Недаром татары говорят: «Балалы ей - базар, баласыз ей - мазар» (дословно: «Дом с детьми - базар, дом без детей - кладбище»).

Таким образом, концепт «семья» присутствует в любой этнической культуре и является универсальным. Его составляющие имеют разные коннотации у носителей русского и татарского языков. Общим для исследованных языков является в целом положительная оценка семьи как социальной ценности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Любарт М. К. Семья во французском обществе XVIII -нач. XX в. М., 2005. С. 64.

2. Розанов В. В. Сочинения. Л.: Советская Россия, 1990. 356 с.

3. Кудреватых И. П. Языковая компрессия в идиостиле Виктории Токаревой // Взаимодействие и взаимопроникновение языков и культур: состояние и перспективы: Мат-лы Междунар. науч. конф. Минск, 2008. 26 с.

4. Миронова М. В. Стилевая доминанта рассказов Виктории Токаревой // Вестник ТГУ. Вып. 5 (52). Серия: Гуманитарные науки. Филология. 2008. С. 105-111.

Поступила в редакцию 19.03.2012 г. После доработки - 30.03.2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.