Научная статья на тему 'Репрезентация концепта "гора" в кыргызской языковой картине мира'

Репрезентация концепта "гора" в кыргызской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
339
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИЦИЯ / COGNITION / ПОНЯТИЕ / КОНЦЕПТ / CONCEPT / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / CONCEPTUAL / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD / ФРАЗЕОЛОГИЯ / ЛЕКСЕМА / ПОСЛОВИЦА / ПОГОВОРКА / КЫРГЫЗ / KYRGYZ / СОЗНАНИЕ / CONSCIOUSNESS / ЗНАНИЕ / KNOWLEDGE / НАЦИОНАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА / NATIONAL PICTURE OF THE WORLD / КЫРГЫЗСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / КУЛЬТУРА / CULTURE / КОННОТАЦИЯ / CONNOTATION / ГОРА / MOUNTAIN / СИМВОЛ / SYMBOL / WORLD VIEW / THE KYRGYZ LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD / FRAME / LANGUAGE / POLIPARADIGMA / PARAMY / СМЫСЛ / MEANING / WATER / FLOWING WATER / IMAGE / MOVEMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдразакова Гульмира Шарапидиновна

В статье рассматривается расшифровка содержания лексемы, синтаксем, фразеологизмов, пословиц, поговорок, принявших участие в определении структурно-семантической особенности концепта «гора». Дается определение особенностей использования в кыргызском языкознании концепта «гора» в кыргызской языковой картине мира. Он исследуется комплексно через сохранившиеся знания в сознании народа с помощью языковых средств или в качестве сложной по содержанию единицы по направлениям когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Определение места «картины мира» в лингвистической науке и анализ концептов, являющихся ее единицами, считается одной из актуальных проблем современной кыргызской лингвистики. Если рассматривать с данной точки зрения, одной из основных проблем является анализ лексемы «гора» в качестве концепта, единицы языковой картины мира. Для интерпретации значения горы, в целях раскрытия общих знаний о горе в национальном сознании использованы методы и приемы концептуального анализа. Самое главное, анализу подвергнуты функции и применение фразеологизмов, паремий в кыргызском языке при отражении общих знаний о горах. Основной целью исследования является отражение мировоззрения, взглядов кыргызского народа о горах. В статье проводится системное исследование языковых единиц. Раскрываются номинативное и коннотативное значения языковых средств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF THE CONCEPT “MOUNTAIN” IN THE KYRGYZ LANGUAGE PICTURE OF WORLD

The article is decoding the concept of the lexeme, syntax, phrase logical units, sayings, proverbs that took part in the determination of the structural-semantic features of the conceptmountain”. The definition of the features of the conceptmountain” in the Kyrgyz language picture of world is given. It is examining in a complex way through the preserved knowledge in the consciousness of people with the help of language means or as a complex in its content unit’s in the direction of cognitive linguistics and linguoculturology. The definition of the “linguistic picture of world” in the linguistics and analysis of concepts that are their units is considered one of the actual problems of modern Kyrgyz linguistics. If we considered from this point of view, one of the main problems is the analyses of the lexeme “mountain” as a concept, a unit of the language picture of world. For the interpretation of the meaning of “mountain” with the purpose of disclosure the knowledge about mountain in the national consciousness has been used the methods and techniques of conceptual analyzes. Most importantly, the functions and application of the phraseological units, paremias in the Kyrgyz language which reflects the general knowledge on the mountains were analysed. The most important fact is for analyzing have been involved the functions and usage of phraseologizms, paremias in the Kyrgyz language in the reflection of general knowledge about mountain. The main goal of the researching is the reflection of views of the Kyrgyz people about the mountains. In the article carried out a system study of linguistic units. Also uncovers the nominative and connotative meaning of linguistic means as well.

Текст научной работы на тему «Репрезентация концепта "гора" в кыргызской языковой картине мира»

Abdyrasakova Goulmira Sharapidinovna philological sciences -

REPRESENTATION ... linguistics

УДК.81.373

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ГОРА» В КЫРГЫЗСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ

КАРТИНЕ МИРА

© 2018

Абдразакова Гульмира Шарапидиновна, кандидат филологических наук, доцент кафедры кыргызского языкознания Кыргызский нациольнальный университет имени Ж. Баласагына (720033, Кыргызстан, Бишкек, улица Фрунзе, 547, e-mail: abdrazakova_gul71@mail.ru)

Аннотация. В статье рассматривается расшифровка содержания лексемы, синтаксем, фразеологизмов, пословиц, поговорок, принявших участие в определении структурно-семантической особенности концепта «гора». Дается определение особенностей использования в кыргызском языкознании концепта «гора» в кыргызской языковой картине мира. Он исследуется комплексно через сохранившиеся знания в сознании народа с помощью языковых средств или в качестве сложной по содержанию единицы по направлениям когнитивной лингвистики и линг-вокультурологии. Определение места «картины мира» в лингвистической науке и анализ концептов, являющихся ее единицами, считается одной из актуальных проблем современной кыргызской лингвистики. Если рассматривать с данной точки зрения, одной из основных проблем является анализ лексемы «гора» в качестве концепта, единицы языковой картины мира. Для интерпретации значения горы, в целях раскрытия общих знаний о горе в национальном сознании использованы методы и приемы концептуального анализа. Самое главное, анализу подвергнуты функции и применение фразеологизмов, паремий в кыргызском языке при отражении общих знаний о горах. Основной целью исследования является отражение мировоззрения, взглядов кыргызского народа о горах. В статье проводится системное исследование языковых единиц. Раскрываются номинативное и коннотативное значения языковых средств.

Ключевые слова: когниция, концепт, концептуальный анализ, языковая картина мира, фразеология, лексема, пословица, поговорка, кыргыз, сознание, знание, национальная картина мира, кыргызская языковая картина мира, культура, понятие, коннотация. смысл, гора, символ.

REPRESENTATION OF THE CONCEPT "MOUNTAIN" IN THE KYRGYZ LANGUAGE

PICTURE OF WORLD

© 2018

Abdyrasakova Goulmira Sharapidinovna, candidate of philological sciences, associated professor Kyrgyz linguistics staff Kyrgyz National University named after J. Balasagyni (720033, Kyrgyz Republic, Bishkek, street Frunze, 547, e-mail: abdrazakova_gul71@mail.ru)

Abstract. The article is decoding the concept of the lexeme, syntax, phrase logical units, sayings, proverbs that took part in the determination of the structural-semantic features of the concept "mountain". The definition of the features of the concept "mountain" in the Kyrgyz language picture of world is given. It is examining in a complex way through the preserved knowledge in the consciousness of people with the help of language means or as a complex in its content unit's in the direction of cognitive linguistics and linguoculturology. The definition of the "linguistic picture of world" in the linguistics and analysis of concepts that are their units is considered one of the actual problems of modern Kyrgyz linguistics. If we considered from this point of view, one of the main problems is the analyses of the lexeme "mountain" as a concept, a unit of the language picture of world. For the interpretation of the meaning of "mountain" with the purpose of disclosure the knowledge about mountain in the national consciousness has been used the methods and techniques of conceptual analyzes. Most importantly, the functions and application of the phraseological units, paremias in the Kyrgyz language which reflects the general knowledge on the mountains were analysed. The most important fact is for analyzing have been involved the functions and usage of phraseologizms, paremias in the Kyrgyz language in the reflection of general knowledge about mountain. The main goal of the researching is the reflection of views of the Kyrgyz people about the mountains. In the article carried out a system study of linguistic units. Also uncovers the nominative and connotative meaning of linguistic means as well.

Keywords: Kyrgyz, cognition, consciousness, knowledge, conceptual, world view, national picture of the world, language picture of the world, the Kyrgyz language picture of the world, culture, concept, frame, language, poliparadigma, concept, connotation, paramy, meaning, water, flowing water, image, movement, mountain, symbol.

В мировоззрении кыргызов, их воображении веками сохраняются высокие скалистые горы Ала-Тоо, Тянь-Шань, снежные скалы с вечными ледниками, вечнозеленые лощины с арчой, чистый и прохладный воздух, прозрачные воды, животные, обитающие в горах, растения, растущие там. Испокон веков кыргызский народ связывает свою жизнь с горами, для них снег и ледники на вершинах гор, источники, бурлящие из расщелин гор, реки и ручьи, являясь источником жизни, представляют образ жизни кыргызского народа [1, с. 160].

В кыргызской языковой картине мира слово «гора» -семантически богатая лексема, рождающая содержание с многосторонним значением. Явление, имеющее название, владеет многими свойствами [2, с. 99-102]. В качестве концепта его концептуального содержания можно провести научный и обычный, денотативный и коннота-тивный анализ с точки зрения значения.

Концепт «гора», имеющий содержательное значение, отражает особенности кыргызского национального самосознания, особенности мировоззрения кыргызского народа, а также особые признаки в кыргызской языко-18

вой картине мира [2, с. 108].

В мировоззрении кыргызов в языковых средствах в информациях, выражающих пожелания, благословения и др., высота и прочность горы символизируют человека, его здоровье, поведение, занимающее им место и выражены различными лексемами, синтаксемами, паремиями, фразеологизмами. Например, символ здоровья

- крепкого здоровья как Ала-Тоо с благоухающим запахом арчи, символ человеческого достоинства - высокого человеческого достоинства как огромная гора, символ человеческой силы - силы как сила горы, символ близкого человека, опоры и защитника - опора как гора, защита как гора, моя скала, отец - скалистая гора, мать

- источник на груди у него, ребенок - свечка, горящая между ними и др.

«Таянган тоосу бийик» (Высока гора, на которую опирается) [3, с. 67] - фразеологизм, который используется в значении «есть человек, который поддерживает и на кого можно положиться». Так говорится о близком человеке, который в различных противоречивых обстоятельствах, трудных ситуациях, в решении проблем может оказать помощь, быть надежной опорой, большой Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 2(23)

филологические науки -языкознание

Абдразакова Гульмира Шарапидиновна РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ...

сильной поддержкой. К примеру, он сказал: У него высока гора, на которую он опирается. А также, через индивидуальное сознание в индивидуальном миропознании на основе различных образов высота горы имеет различную символику. Например, при оценке близких людей мать - высокая гора, брат - высокая гора, как высокая скала и др.

Значение пословицы «Тоон бийик болсо ыргыткан ташын алыс тушот» (Если гора высокая, то брошенный тобой камень падает далеко) [4] появилось в результате деятельности в опыте кыргызского народа, отношений между людьми. Если есть человек, поддерживающий и надежный, и он рядом как высокая гора, то ты опираешься на него, чувствуешь себя свободно, надеешься на него. Он в твоих чувствах вдохновляет тебя, при достижении успеха опираешься на его образ, стараешься вести себя перед ним ответственно и т. д. Его результат принесет много успехов, достижений, повысит твой авторитет в глазах общества. А в таких условиях содержатся подтекстовые информации, такие как, твои слова будут иметь вес для других, ты заслуживаешь к себе уважение, имеешь больше почтения.

Пословица «Тоону бийик дебе, талаптансан чыгар-сын, жоону кучтуу дебе, кайраттансан жыгарсын» (Не называй гору высокой, если потребуется, взберешься, не называй врага сильным, если постараешься, повалишь) [4] тоже направлена на укрепление психологического доверия человека, и может призывать к силе, мощи, крепости. Например, некоторые люди ставят перед собой цель, но выполнить это очень трудно, кажется, словно недосягаемая высота гор, вызывая чувство страха. А если, ставя цель, будут стремиться выполнить ее, неустанно стараться, трудиться, искать, побеждать различные ситуации, значит пословица выражает мысль, что человек обязательно достигнет ее. А лень, страх, неверие в себя, слабость в самом человеке, в первую очередь, являются его врагами. Если человек сумеет самоотверженно победить эти слабые качества, значит, это можно понимать как победу над врагом.

Гора - символ выражения речи, мысли. Жизнь кыргызского народа в горном релъефе оказало довольно большое влияние на формирование его культуры. В таких природных условиях оценивая, познавая, осваивая различные строения гор, называя их, он мог создавать такие имена в сравнении и сочетании с ценностями своей культуры. К примеру, путем сравнения с горой, равниной, создавая устойчивые сочетания слов, шла ориентация на обучение человека правильно разговаривать, выражать мысль точно и ясно. По освоению таких устойчивых сочетаний слов, мы можем определить, где кыргызский народ жил, какой особенный путь он прошел. Например, в кыргызском языке есть фразеологизм ойду, тоону суйлоо (говорить о низине и горах) [3, с. 98]. В значении данного фразеологизма отмечается, что гора расположена высоко, а низина - низко, и составляет слова антонимичного отношения, выражающие противоположное значение в языке высоко-низко. Поэтому можно сказать, что указанному фразеологизму говорить о низине и горах соответствует фразеологизм «ойдо-томон суйлоо» (говорить о высоком и низком), составляя синонимичное отношение, они имеют одинаковое значение. Значение фразеологизма «ойдо-томон суйлоо» (говорить о низине и горах) означает то, что человек при выражении информации не может точно и определенно передать свою мысль, информация неточная, это значит, что начинает говорить о чем-то другом, неумение выразить четко и точно свою мысль, мысль подвергается логической неувязке, мысль не совпадает с речью, мысли противоречат друг другу. Применяя указанный фразеологизм, кыргызский народ использовал его в выражении информации, пре вносившей в их миропознание отрицательные, негативные, надоедливые обстоятельства. Применение указанного фразеологизма ориентирует человека на умение точно, четко, кратко, доступно и по-

нятно, уместно, логично разговаривать.

А также в зависимости от обстоятельств в жизненном опыте кыргызов используется пословица «Тоодой созду бергиче, берметтей ишти бер» (Чем говорить речи как гора, сделай дело как жемчужина) [5] Некоторые люди своими речами могут горы своротить, создать великие дела или наобещать что-то несбыточное, стараясь заставить народ поверить. Но когда наступает время трудиться, выполнять работу, они не могут достичь цели, не могут осуществить сказанное. А умные люди для того, чтобы совершить великие и высокие дела, просто трудятся. Даже, если делают маленькое дело, они выполняют его чисто, точно, честным трудом (сравнение с жемчужиной). Здесь можно выразить подтекстовую информацию о том, что не словами, а делом люди приносят пользу народу.

Гора - символ времени. В мировоззрении кыргызского народа гора символически применяется и в определении нормы времени, периодизации. К примеру, кыргызы со своими спокойными взглядами в жизнедеятельности еще до рождения своих детей, или, когда их сыновья и дочери рождались, желая, чтобы они были в будущем семейными, сватались друг с другом, строя планы на будущее. К примеру, в таких обстоятельствах использовалась следующая пословица: «Корунгон тоонун ыраа-гы жок» (Не далека та гора, которая виднеется) [5]. Глубокий смысл названной пословицы можно объяснить следующими выражениями: быстро достигнешь намеченной цели, время пролетит быстро, время все поставит на весы, время всё расставит на свои места. Если, понимать пословицу в прямом смысле, пусть гора и расположена очень далеко, из-за высоты она видна человеческому глазу. Но нацелившись достичь далеко расположенной горы, и, выйдя в путь, потребуется определенное время, в течение которого ты дойдешь до горы. В мировоззрении кыргызов, так как гора взаимосвязана с образом его жизни, ему придается очень глубокое значение, в основном, используется в создании символов положительного коннотативного значения. Значит, в определенных условиях в использовании пословицы согласно контексту, в его глубоком смысле охвачены значения времени, периода.

Гора - служит символом для выражения и оценки жадности, легкомыслия. В мировоззрении кыргызов урегулирование правил поведения человека, вопросы воспитания тоже издавна сопровождались пословицами, создающими ценные мысли, которые дошли до наших дней. Например, пословица «Эки тоону энсеген эчки ач-кадан олуптур» (Коза, которая пожелала попастись на двух горах, умерла от голод) [5], в своем глубоком смысле содержит значение, что желание человеческое сильно, но достижение желаемого тоже должно быть связано с высокими человеческими качествами. Кыргызы в таких случаях используют еще выражение «умерь свой аппетит», которое обозначает отрицательное коннотатив-ное значение: не успев достичь чего-то одного, желает достичь уже чего-то второго, в одно и то же время взять в свои руки два трудных дела, прося помощи у одного человека, обращаться сразу же к другому и др. В глубоком смысле указанной пословицы лежат такие переносные значения как «жадность», «безалаберность», «легкомыслие», «безграмотность». Гора используется в качестве символа в оценке этих человеческих качеств.

Гора - символизирует ценность труда. Кыргызы часто используя слово гора в своих житейских опытах, в деятельности и творчестве создавали устойчивые словосочетания, пословицы. Например, «Иш суйгон кол-дон тоо кулайт, иш качкан колдон куурай да сынбайт» (Любящие труд руки горы свернут, а ленивые руки и стебелёк не сломают) [4]. Данная пословица обозначает, что трудолюбивые люди своим старанием преодолевали огромные и многочисленные трудности, высокие и сильные как гора, а ленивые люди ничего не могут довести до конца. Здесь слова трудолюбивый и ленивый

Балтийский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7. № 2(23)

19

Abdyrasakova Goulmira Sharapidinovna REPRESENTATION ...

philological sciences -linguistics

находятся между собой в антонимичном отношении, при их оценке гора и стебелёк используются как образы, гора является основой для создания положительного коннотационного значения, а стебелёк - отрицательного коннотационного значения.

Гора - это символ спокойствия и мощи. «Башына тоо тушсо да, чымындай кор» (Если на голову упадёт даже гора, прими как будто села муха) [5] значение данной пословицы объясняет, что все тяготы и препятствия, несчастья, которые встречаются на пути у человека, сравниваются с весом горы. Пословица использовалась для предотвращения деградации человека, балансирования его психологического состояния, чтобы в трудных ситуациях он не слишком отчаивался, впадал в панику и уходил в себя и др. Можно выражать такие коннотаци-онные значения как: быть терпимым, выносливым, быть сильным, уметь преодолевать и побеждать трудности, не терять себя, не поддаваться легкомыслию, не запутаться, быть выше трудностей и др.

Гора - содержательно отражает положительные качества человека. Кыргызский народ издавна разработал концепцию, что отношения между людьми должны связываться с положительными качествами с помощью ценных мыслей, которые регулировали поведение человека, отношение между людьми. Например, отношения между людьми могут быть и положительными, и отрицательными. Но, чтобы быть дальше от отрицательных обстоятельств, следует строить отношения с помощью положительных качеств. Человек выше, величественнее с присущими ему человеческими качествами как терпимость, спокойствие, нравственность, правдивость, образованность, простота и др. А такими отрицательными качествами как наглость, торопливость, безнравственность, высокомерие, необразованность, легкомыслие и другие человек создает надоедливую, неприятную, тошнотворную для человека ситуацию. Люди при создании взаимоотношений должны стараться ограждать себя от таких отрицательных обстоятельств. Так как люди, если не сегодня, так завтра, все равно будут иметь дело друг с другом, это значение передается через пословицу: «Эки тоо корушпойт, эки адам корушот» (Две горы не свидятся, а два человека свидятся) [4].

Гора - образ, который содержательно обозначает ценность ума. В мировоззрении кыргызов при определении слова «ум» сопровождаются прилагательными, выражающими качества: «высокий», «глубокий», «сильный» и др. Если при оценке ума используем образ горы, то сразу в мыслях появляется ее высота и возникает выражение «высокий ум». Значит, полноту и высоту ума кыргызский народ сравнивал с высотой горы и создал такие пословицы «Тоонун чокусу бийик, адамдын акылы бийик» (У горы высока вершина, а у человека - высок ум), «Тоо чондугу менен бааланат, адам акылы менен бааланат» (Гора ценится величиной, а человек - умом)

[4].

Кыргызский народ для отражения влияния неприятного для человека слова создал пословицу «Жамандын созу - таркылдак, тоодон кулап тушкондой» (Слово плохого человека - гремит, будто с горы свалилось) [6]. Кыргызы в повседневной жизни очень часто встречали явление «падения с горы». Кыргызский народ также хорошо знает, что в результате таких явлений человек может получить тяжелые увечия. Если в результате падения с гор конкретные раны получают части тела человека, то после слов плохого человека такие же тяжелые раны получает и духовный мир человека. Выше мы наблюдаем, что кыргызский народ абстрактные понятия выражает конкретными обстоятельствами. Такое явление показывает традицию кыргызского народа образно выражать то или иное понятие. Используя слова, имеющие национальную культурную ценность, кыргызский народ стремился доступно, понятно и образно довести до подрастающего поколения основную мысль пословицы, чтобы навсегда сохранилось в памяти. Такие

образные сравнения можно часто встретить во многих пословицах и поговорках, фразеологизмах. Таким образом, можно сказать, что через пословицы происходит своеобразный диалог поколений, мы становимся собеседниками и единомышленниками наших далёких предков, а они - вашими современниками [6, с. 181].

Гора - содержит в своем значении несправедливые, ложные значения. В мировоззрении кыргызов гора также содержит в своем значении несправедливость, ложь. К примеру, пословицы «Тоодой караны, томуктай ак женет» (Зло с гору побеждает добро с кулак), «Тоодой калпты томуктай чындык жениптир» (Ложь с гору побеждает правда с кулак) [5] содержат в своем значении: насколько бы не была огромна несправедливость (величиной с гору, по признакам тоже как гора) маленькая (сравнивается с величиной с кулак) правда, как бы там ни было, всегда побеждает. Вторая пословица тоже состоит в синонимическом отношении с первой пословицей.

Таким образом, набор паремических единиц в языке создает бесспорный интерес для лингвокультурологии [7, с. 43]. Паремические единицы создают возможности для исследования особенностей мышления кыргызского народа, основных концептов кыргызской лингвокульту-ры. Пословицы обобщают издревле идущие наблюдения и опыт кыргызов, оформляя жизненные правила. Их ставят наряду с общепринятыми обществом и социально значимыми законами.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Дербишева З.К. Ключевые концепты кыргызской лингвокультуры. Бишкек, 2012. 176 с.

2. Дербишева З.К. Кыргызский этнос в зеркале языка. Бишкек, 2012. 404 с.

3. Осмонова Ж. Кыргыз тилинин фразеологиясы. Каракол, 2007. 178 с.

4. Джапанов А.А. Кыргыз элинин макал-ылакапта-ры. Бишкек, 2011. 415 с.

5. Ибрагимов М. Кыргыз макал-лакаптары. Кара-Балта, 2005. 416 с.

6. Замалетдинов Р.Р. Национально-языковая картина татарского мира: дис. ...докт. филол. наук. Казань, 2004. 499 с.

7. Маслова В.А. Лингвокультурология:учеб.посо-бие для студентов высш.учеб. заведений. M.:Academia, 2001. 208с.

Статья поступила в редакцию 11.04.2018

Статья принята к публикации 26.06.2018

20

Baltic Humanitarian Journal. 2018. Т. 7. № 2(23)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.