Научная статья на тему 'Рефлексивы в дагестанских языках и природа анафорических отношений'

Рефлексивы в дагестанских языках и природа анафорических отношений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
77
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / СЕМАНТИКА / АНАФОРИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ СВЯЗЫВАНИЕ / ДАГЕСТАНСКИЕ ЯЗЫКИ / SYNTAX / SEMANTIC / ANAPHORA / SEMANTIC BINDING / DAGHESTANI

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Руднев Павел Иванович

В данной работе рассматриваются некоторые интересные данные дагестанских языков, традиционно считающиеся серьезным препятствием для классической теории связывания и объясняемые с функционально-прагматической точки зрения. Предлагается четко разделять анафорические отношения на кореферентность и (семантическое) связывание. Цитируемая функционально-прагматическая позиция объясняет только первый вид анафоры, делая неверные предсказания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Reflexives in Daghestanian languages and the nature of anaphoric relations

This paper discusses certain data from Daghestani languages that have traditionally been considered as constituting counterevidence to the Binding Theory in its classic implementation. The data under consideration have been claimed to receive a better explanation by a functional pragmatic mechanism [Toldova 1999; Lyutikova 2001]; however, we argue that such an approach can only tackle a subset of anaphoric relations coreference (as opposed to semantic binding) making false predictions with respect to the latter.

Текст научной работы на тему «Рефлексивы в дагестанских языках и природа анафорических отношений»

РГГУ, Москва

РЕФЛЕКСИВЫ В ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКАХ И ПРИРОДА АНАФОРИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ

1. Введение

В настоящей работе мы намерены показать, что традиционное для отечественного языкознания отождествление анафорических отношений и кореферентности ведет к ряду неверных предсказаний, как относительно отношений «антецедент — местоимение», так и касательно структуры простого предложения в целом.

В работах [Толдова 1999] и [Лютикова 2001] приводятся многочисленные примеры на материале цахурского и багвалинского языков, в которых предполагаемые нарушения принципов теории связывания не приводят к неграмматичности предложений:

БАГВАЛИНСКИЙ ЯЗЫК [Лютикова 2001: 624]

(1а) т-ш-т-йа та w=esisi

сам-ОБЬ-М-ЕКО отец М=хвалить

{Никто отца не хвалил.} ‘Отец сам себя похвалил’.

(1б) та-ш-т e=w=da w=esisi

отец-ОБЬ-М-ЕКО сам-М М=хвалить

{Отец никого не хвалил.} ‘Отец самого себя похвалил’.

Согласно стандартной теории связывания, предложение (1а) должно быть неграмматичным, т. к. подлежащее, маркированное эргативом, выражено рефлексивным местоимением, а его антецедент находится в менее приоритетной синтаксической (и семантической) позиции. На основании подобных данных авторы делают два вывода: (1) структура глагольной группы в дагестанских языках является «плоской», т. е. отсутствует асимметрия между актантами глагола; (И) анафорические отношения в дагестанских языках регулируются прагматическими факторами вместо синтаксических.

Опираясь на материал аварского языка, мы продемонстрируем, что подобный взгляд на грамматическую анафору объясняет лишь небольшую часть наблюдаемых фактов, а также предложим

дополнительный механизм, семантическое связывание, способный объяснить остальные. Кроме того, мы исследуем возможность интерпретации указательных местоимений в аварском и багва-линском языках как связанной переменной.

2. Природа анафорических отношений

В формально-семантической традиции принято выделять по крайней мере две разновидности анафорических отношений: ко-референтность и семантическое / логическое связывание. В первом случае необходимо, чтобы и антецедент, и местоимение обладали собственной референцией; в том случае, если их референты совпадают, говорят о кореферентности (2). Во втором случае местоимение интерпретируется в математическом смысле как переменная, связанная оператором, у которого нет конкретного референта (3).

(2) Ваня1 видит себя1 в зеркале. (и Ваня, и местоимение имеют

в качестве референта Ваню)

(3) Каждый студент любит себя. (у ИГ каждый студент нет

конкретного референта)

Ух.студент(х) ^ любить(х,х)

Существует три теста на семантическое связывание: (1) прочтения эллиптических ГГ; (И) кванторные антецеденты для местоимений; (ш) фокусное выделение. Интересно отметить, что в случаях локальной рефлексивизации местоимения всегда интерпретируются как связанная переменная, вне зависимости от природы антецедента.

(4) Ваня любит себя, и Маша тоже.

= ‘Маша любит себя’.

Ф ‘Маша любит Ваню’.

Семантическая формула, подобная (3), неспособна объяснить подобное явление, т. к. в предложении (4) нет ни одного квантора; кроме того, одним из обязательных требований эллипсиса является требование идентичности предикатов.

Принято считать, что для установления анафорических отношений у антецедента и местоимения должны совпадать согласовательные признаки (ф-признаки в генеративной терминологии, включающие лицо, число и род). Не менее правдоподобной была

бы гипотеза о том, что соответствующие согласовательные признаки размещены на глаголе, с которым согласуется сначала местоимение, а потом и антецедент (ср. [Kratzer 2009; Adger 2011]). Кроме того, необходимо упомянуть, что семантическое связывание, в отличие от кореферентности, регулируется очень жесткими структурными ограничениями (в частности, принято считать, что для установления подобных отношений антецедент должен находиться в синтаксически приоритетной позиции).

(5) Ваня ^х.любить(х,х), и Маша ^х.любить(х,х)

3. Семантическое связывание в дагестанских языках

Как мы уже видели, в локальных контекстах рефлексивные местоимения обычно получают интерпретацию связанной переменной. Вернемся теперь к дагестанским языкам. Пара предложений в (1) представляет собой как раз такой синтаксический контекст, однако оба предложения грамматичны.

В аварском языке аналоги таких предложений в аналогичных контекстах также приемлемы, однако на данном этапе резонно задать вопрос, не являются ли подобные предложения случаями кореферентности. Чтобы исключить такую возможность, заменим антецедентные ИГ на кванторные:

(ба) *Жинцаго щибав вас веццулев1 вук1ана2.

еам.ОБЬ.ЕКО каждый сын хвалить1, 2

Ожид.: ‘Каждый сын сам себя хвалил’.

(бб) Щибав васас живго веццулев1 вук1ана2.

каждый сын.ЕКО сам хвалить1, 2

‘Каждый сын хвалил самого себя’.

Аналоги предложения (6а) с предикатами другой семантики, требующими подлежащего в дативе или локативе, одинаково неграмматичны:

(7) *Жиндиего щибав вас вокьула.

еам.ОБЬ.БАТ каждый сын любит

Ожид.: ‘Каждый сын сам себя любит’.

(8) *Щибав вас жиндаго вихьана мат1уялъув.

каждый сын сам.ЬОС видит в.зеркале

Ожид.: ‘Каждый сын сам себя видит в зеркале’.

Функционально-прагматический подход к анафорическим отношениям не может объяснить контраст между (6а), (7), (8) и (1а), не вводя в действие никакого дополнительного механизма. На наш взгляд, теория с семантическим связыванием как основным механизмом локальной рефлексивизации в совокупности с гипотезой об иерархическом устройстве глагольной группы даже в языках со свободным порядком слов является по крайней мере не менее, а с точки зрения эмпирических данных даже более адекватной.

Очевидно, однако, что на кореферентность также должны налагаться некоторые ограничения, причем механизм «фокуса эмпатии» может сыграть роль как раз такого ограничения.

В кавказоведческой литературе (напр., [Алексеев, Атаев 1997]) также нередко можно встретить утверждения о том, что в дагестанских языках отсутствуют анафорические местоимения 3 лица и их функция (частично) выполняется различными классами указательных местоимений. Следует обратить внимание на то, что анафорические и демонстративные местоимения, несмотря на несомненное наличие общих черт, имеют ряд очень важных отличий в синтаксическом и семантическом поведении.

Мы покажем, что есть основания считать аварское указательное местоимение гьев ‘тот’ анафорическим местоимением 3 лица, так как оно (i) может употребляться самостоятельно; (ii) может употребляться с синтаксически приоритетным антецедентом; (iii) может получать интерпретацию связанной переменной. Помимо этого, мы предложим синтез моделей П. Элборна, Д. Эд-жера и А. Кратцер для объяснения общих черт различных классов местоимений в отношении семантического связывания.

В [Kratzer 2009; Adger 2011] предлагается считать, что основой каждого местоимения является переменная типа <e>, над которой в определенном иерархическом порядке расположены согласовательные признаки рода, числа и лица. Признаки рода и числа можно рассматривать как частичные функции идентичности с соответствующей пресуппозицией, в то время как признаки числа являются множествообразующими. У указательных местоимений вместо признаков лица имеются дейктические признаки [Elbourne 2008]. Для того, чтобы все местоимение имело семантический тип <e>, а не <e, t>, самым верхним элементом в расширенной

проекции является D с признаком [def], который интерпретируется как йота-оператор, вводящий пресуппозицию существования и уникальности. Таким образом, местоимения, являясь проформой ИГ, понимаются как дефинитные дескрипции.

Переменная типа <e>, которую мы вслед за Д. Эджером будем обозначать как [ID], соответствует связанным местоимениям (резумптивным, рефлексивным, взаимным); местоимения со структурой [D [Phi [ID]]] будут интерпретироваться как референциальные. В любом случае, связывание переменной [ID] будет осуществляться «фазовой» вершиной (D, v, C), что гарантирует идентичность предикатов в случае эллипсиса глагольной группы

и, соответственно, коварьирующиеся прочтения местоимений.

Список условных сокращений

DAT — дательный падеж; erg — эргатив; loc — местный падеж; M — мужской род; obl — косвенная основа.

Литература

Алексеев, Атаев 1997 — М. Е. Алексеев, Б. М. Атаев. Аварский язык.

Москва: Академия, 1997.

Лютикова 2001 — Е. А. Лютикова. Анафорические средства // А. Е. Кибрик (ред.). Багвалинский язык: грамматика, тексты, словари. Москва: Наследие: 2001. С. 615-681.

Толдова 1999 — С. Ю. Толдова. Местоименные средства поддержания референции // А. Е. Кибрик, Я. Г. Тестелец (ред.). Элементы ца-хурского языка в типологическом освещении. Москва: Наследие, 1999. С. 629-674.

Adger 2011 — D. Adger. Bare resumptives // A. Rouveret (ed.). Resumptives at the Interfaces. London: Elsevier, 2001. P. 343-366.

Elbourne 2008 — P. Elbourne. Demonstratives as individual concepts // Linguistics and Philosophy 31, 4, 2008. P. 409-466.

Kratzer 2009 — A. Kratzer. Making a pronoun: Fake indexicals as windows into the properties of pronouns // Linguistic Inquiry 40, 2, 2009. P. 187-237.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.