Хабибулина Э.А.
РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «MODE» В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ЖУРНАЛЬНОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ
Аннотация. Настоящая работа посвящена изучению реализации концепта «мода» в публицистике Германии на основе материалов электронных журналов. В результате сопоставления и сравнения определений лексемы «Mode» по различным толковым словарям выделяется ядро концепта. Анализ концептуального поля «Mode» на материале немецкоязычной версии журнала «Cosmopolitan» позволяет выделить периферию данного концепта, включающую группу лексем, тесно переплетающуюся с такими понятиями, как межличностные отношения, здоровье, спорт, семья, новости, отдых. Это свидетельствует о важнейшей роли моды как объединяющего звена и основы в тематике данного журнала.
Ключевые слова. Концепт, мода, публицистика, концептуальный анализ, ядро, периферия.
Khabibulina Е.А.
IMPLEMENTATION OF THE «MODE» CONCEPT IN GERMAN-LANGUAGE JOURNAL PUBLICISM
Abstract. This paper is devoted to the study of the implementation of the concept of "fashion " in German publicism based on the materials of electronic journals. As a result of the matching and comparison of the definitions of the lexeme "Mode" in various explanatory dictionaries, the core of the concept is distinguished. The analysis of the conceptual field "Mode" on the material of the German-language version of the magazine "Cosmopolitan" allows to highlight the periphery of this concept, including a group of lexemes, closely intertwined with such concepts as interpersonal relationships, health, sport, family, news, leisure. This demonstrates the essential role offashion as a unifying link and basis in the topics of this magazine.
Keywords. Concept, fashion, publicism, conceptual analysis, core, periphery.
Мода - это явление, которое в наше время уже давно приобрело глобальный характер. Несмотря на широкую известность, обсуждения и трансформации, данное понятие имеет большое значение в повседневной жизни людей различных национальностей. Мода становится предметом изучения многих дисциплин, в том числе и лингвистики, так как влияние, которое она оказывает на развитие общества в процессе межкультурной коммуникации и в повседневном общении, просто огромно: с развитием моды получают жизнь различные термины и выражения, точно отражающие внутренние аспекты данного понятия.
Со своим развитием мода привнесла в мир много нового и интересного. Однако не стоит забывать и о том, что данное понятие также играет достаточно важную роль в экономике, политике и развитии современных государств, которые владеют огромной индустрией современной моды. Именно поэтому, значение данного понятия гармонично вписывается в обыденную жизнь современного человека. Особенно ярко данное явление находит отражение в газетной и журнальной периодике, в частности,
ГРНТИ 16.31.02 © Хабибулина Э.А., 2019
Эльвира Анваровна Хабибулина - кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистического образования и межкультурной коммуникации Сургутского государственного педагогического университета. Контактные данные для связи с автором: 628403, Сургут, Рабочая ул., д. 31/2 (Russia, Smgut, Rabochaya str., 31/2). Тел.: 8 922 485 80 02. E-mail: [email protected]. Статья поступила в редакцию 20.05.2019.
в электронных версиях журналов, которые становятся доступными читателям в любое время суток и в любой точке земного шара. Материал электронных журналов и газет постоянно обновляется, поэтому наиболее актуально характеризует события, происходящие в мире моды. Целью данной работы является исследование составляющих концептуального поля «Mode» в немецком языке на материале электронной журнальной периодики.
На сегодняшний день существует огромное количество различных подходов к определению понятия «концепт». По определению Ю.С. Степанова, концепт - «микромодель культуры, он порождает ее и порождается ею» [7, с. 40]. В то же время, А.П. Бабушкин определяет концепт как «дискретную содержательную единицу коллективного сознания или идеального мира, хранимую в национальной памяти носителя языка в вербально обозначенном виде» [2, с. 13]. Мы придерживаемся определения, которое представлено в «Кратком словаре когнитивных терминов» о том, что «концепт - это особая структура ментальной деятельности, являющаяся единицей как коллективного, так и индивидуального (индивидуально-авторского) знания, отмеченная лингвокультурной спецификой и имеющая лингвистическое выражение [5, с. 88].
Методики описания и изучения концептов, разработанные исследователями, позволяют выполнить так называемый концептуальный анализ, под которым понимается метод, «предполагающий выявление концептов, моделирование их на основе концептуальной общности средств их лексической репрезентации в узусе и тексте и изучение концептов как единиц языковой личности автора» [3, с. 83]. Целью концептуального анализа является «выявление парадигмы культурно значимых концептов и описание их концептосферы» [1, с. 80].
В. А. Маслова разработала методику проведения концептуального анализа, в основу которого заложены структурные особенности концепта. Концепт включает в себя периферию и ядро. Ядро формируется из словарных значения той или иной лексемы, в которых заключаются большие возможности в раскрытии содержания концепта, в выявлении специфики его языкового выражения. В периферии отражается субъективный опыт, различные прагматические составляющие лексемы, коннотации и ассоциации [6, с. 124].
Выбор концепта «Mode» для осуществления концептуального анализа не случаен. Мода -это явление, которое в наше время уже давно приобрело глобальный характер. Несмотря на широкую известность, обсуждения и трансформации, данное понятие имеет достаточно важное значение в повседневной жизни людей различных национальностей. Мода становится предметом изучения многих дисциплин, в том числе и лингвистики, так как влияние, которое она оказывает на развитие общества в процессе межкультурной коммуникации и повседневном общении просто огромно: с развитием моды получают жизнь различные слова и выражения, точно отражающие внутренние аспекты данного понятия. Итак, рассмотрим структуру ядра концепта «Mode» согласно методике В. А. Масловой.
Для того, чтобы установить место концепта в языковой картине мира, обратимся к толковым словарям немецкого языка и выделим компоненты указанного концепта. Определения лексемы «Mode» в различных словарях могут варьироваться и иметь ряд своих особенностей и значений:
• в словаре «Deutsch Duden online» даются такие определения лексемы «Mode»: 1) «Kleidung, die dem aktuellen Zeitgeschmack entspricht: Sie geht mit der Mode, In Paris wird gerade die neue Mode gezeigt»; 2) «das, was zu einer bestimmten Zeit gerade üblich und beliebt ist: Diese Musik/Diese Redensart ist gerade in Mode, Dieser Tanz ist längst aus der Mode»; 3) «in einer bestimmten Zeit, über, elegante Kleidungsstücke, die nach der, etwas, was dem gerade herrschenden» [9];
• «Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache» предлагает следующие дефиниции: 1) «in einer bestimmten Zeit als vorbildlich geltende, bevorzugte Art, sich zu kleiden oder zu frisieren»; 2) «als vorbildlich geltende, elegante und moderne Kleidungsstücke, Modelle nur im Plural»; 3) «in einer bestimmten Zeit als vorbildlich geltender, bevorzugter Geschmack, Zeitgeschmack»; 4) «Brauch, Gepflogenheit, zeitbedingter Geschmack in Kleidung, Frisur, Umgangsformen, Literatur, Kunst u. dgl.»; 5) «Art und Weise, Brauch, Sitte, zeitgemäße Kleidertracht» [11];
• словарь «Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm» определяет «Mode» как: 1) «Das Zeitgenössische Art und Brauch im Allgemeinen, auch die dem wechselnden Geschmack unterworfene Art sich zu kleiden ausdrückt»; 2) «es heißt eine neue Mode, die alte Mode (vergl. altmodisch),
die neueste Mode; sich nach der neuesten Mode tragen»; 3) «etwas ist in der Mode, aus der Mode; etwas
in die Mode bringen; mit seiner Kleidung aus der Mode kommen; etwas ist die Mode» [10].
Таким образом, мы видим, что и в немецком языке под модой, прежде всего, понимают одежду: быть «модным» - значит модно одеваться. Мода в этом смысле выражается в следовании определенным правилам одевания, в конкретных поведенческих навыках обращения с различными видами одежды. Одежда становится объектом моды, когда, удовлетворяя потребности человека, она обеспечивает не только его видовое существование, но и социальное [4, с. 7]. Сравнив и сопоставив эти определения, можно заключить следующее: в большинстве словарей немецкого языка на первом месте стоят понятия «Kleidung», «Frisuren und Schmuck», «Art», «Brauch», «Gepflegenheit», которые близки к первоначальному, этимологическому толкованию понятия «Mode».
Таким образом, проанализировав дефиниции понятия «Mode» по данным толковых словарей, мы выделяем основное значение: «Kleidung», «Zeitgeschmack», «Art/Brauch». К дополнительным значениям, согласно толковым словарям, можно отнести: «Frisuren und Schmuck», «Verhalten/Lebensstil», «üblich und beliebt», «elegant», «herrschend», «moderne / zeitgenössische».
Для определения периферии концептуального поле «Mode» были проанализированы материалы немецкоязычной версии журнала «Cosmopolitan» [8]. В результате исследования были выделены семь основных подгрупп лексем, составляющих периферию данного концепта: Liebesverhältnis, Arbeit, Anschein, Makeup/Kosmetik, Gesundheit, Accessories, Einkaufen.
Анализ немецкоязычной журнальной публицистики подтвердил, что в Германии мода также является очень важным аспектом жизни современной женщины. Частотность употребления лексем, характеризующих концепт «Mode», достаточно велика. К примеру, в немецкоязычной версии журнала «Cosmopolitan» большое внимание уделяется понятиям, относящимся к одежде, макияжу, имиджу и аксессуарам, однако, как и в англоязычной версии журнала, данные аспекты тесно переплетаются с образом жизни людей, взаимоотношениями, здоровьем и спортом.
Несмотря на то, что тематическое содержание «Cosmopolitan» в Германии связано с повседневной жизнью женщин, бытовыми проблемами, карьерой и здоровьем, аспекту «мода» уделяется одно из первостепенных значений. Однако «Cosmopolitan» не акцентирует внимание только на фасонной составляющей жизни современного общества, а также подчеркивает роль бизнеса, работы, отдыха и межличностных отношений как неотъемлемых составляющих этого общества. Сопоставляя и сравнивая новинки косметики, одежды и аксессуаров, журнал также проводит тонкую линию и «переплетает» данные аспекты с общежитейскими понятиями, такими как межличностные отношения, здоровье, работа, дом и т. п.
Таким образом, обязательные критерии, составляющие образ модной современной женщины Германии, не ограничиваются следованию последними модным тенденциям, в узком смысле этого понятия, а переплетаются с благополучными межличностными отношениями, успешной работой, хорошим здоровьем, т.е. дополняются другими составляющими модной индустрии, тем самым расширяя понятие «мода», а с ним и лексические составляющие концептуального поля лексемы «Мode».
Однако в немецких журналах «Cosmopolitan» делается акцент на естественность природной красоты женщины, что в свою очередь поддерживается изображениями моделей с разными физиологическими данными. Очень четко прослеживается выделение образа успешной бизнес-леди как неотъемлемой составляющей жизни современной женщины. Все эти аспекты поддерживаются определенным набором лексем, которые также тесно переплетаются с понятием «мода» и, вместе с тем, преобразуют и лексическую составляющую концептуального поля «Mode» в Германии.
Тем не менее, психологическая направленность использования данных аспектов несколько меняется, отличаясь от англоязычной версии данного журнала. Данное явление способствует погружению читателя в мир моды, однако преобразование используемой лексики формирует у читателя понимание понятия «Mode» как переплетение аспектов моды со взаимоотношениями, бытовой жизнью, работой, отдыхом, спортом и т.п. Все это, несомненно, определяет гораздо более широкий профиль журналов данной категории.
Журнал приводит достаточное количество лексем, характеризующих концепт «Mode», которые входят в активный словарь терминов читательниц данной периодики. Активно используется реклама на иностранном и родном языках и иностранные слова-заимствования. Данная лексика также характеризует отношение людей к жизни, формирует особенности данной культуры, вкусы, предпочтения,
ценности и определенный словарь терминов, что в свою очередь отражает представление современной женщины о моде и ее составляющих.
Суммируя все вышесказанное, можно отметить, что концептуальное поле «Mode», демонстрируемое в немецкоязычной версии журнала «Cosmopolitan», свидетельствует о преобразовании и расширении понятия «мода» в журнальной публицистике Германии путем интеграции понятий из других, смежных аспектов.
ЛИТЕРАТУРА
1. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. 345 с.
2. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 450 с.
3. Болотнова Н. С. Поэтическая картина мира и её изучение в коммуникативной стилистике текста // Сибирский филологический журнал. 2003. № 3-4.
4. Килошенко М.И. Психология моды. М.: Оникс, 2006. 320 с.
5. Кубрякова Е.С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1997. 245 с.
6. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск: Тетра Системс, 2004. 282 с.
7. СтепановЮ.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 87 с.
8. Cosmopolitan. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.cosmopolitan.de (дата обращения 01.05.2019).
9. Deutsch Duden online. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.duden.de/suchen/dudenonline (дата обращения 20.04.2019).
10. Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://woerterbuchnetz.de/DWB (дата обращения 20.04.2019).
11. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache (WDG). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.dwds. de/?qu=mode.htm (дата обращения 20.04.2019).