Языкознание
РЕАЛИЗАЦИЯ И ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СТЕРЕОТИПОВ В ТЕКСТАХ ФРАНЦУЗСКИХ «БЫТОВЫХ» АНЕКДОТОВ
М. О. Шаповалов
В этой статье рассматривается реализация и этнокультурные особенности стереотипов в анекдотах о повседневной жизни (бытовые), а также их процентное соотношение.
Ключевые слова: анекдот, стереотип, гендерный, лингвокультурная среда, фоновые знания.
Совершенно очевидно, что существует национальные особенности юмора, что в пределах каждой из национальных культур разные социальные слои обладают различным чувством юмора и разными средствами его выражения.
Анекдот, несомненно, является текстом лингвокультурным, то есть таким текстом, в котором на языковом уровне проявляются культурные особенности той или иной лингвокультурной среды, особенности национального характера и менталитета, специфика ценностной картины мира и универсальные и национально-культурные стереотипы, а так же гендерные стереотипы, о которых также пойдет речь в данной статье.
Гендерные стереотипы - сформировавшиеся в культуре обобщенные представления (убеждения) о том, как действительно ведут себя мужчины и женщины [1. С. 39]
Гендерные стереотипы наиболее часто встречаются, на наш взгляд, в текстах «бытовых» анекдотов. Данный вид анекдотов может считаться средством культурной идентификации, так как здесь при обычном высмеивании персонажа при шутливом переворачивании общепринятых норм и насмешках над стандартной логикой мы можем сразу определить о какой культуре идет речь.
Нет ни каких сомнений, что бытовой анекдот является способом социальных и морально-этических ценностей социума. Он, прежде всего, базируется на различных представлениях, гетеростереотипах, которые отражают субъективное видение, особое восприятие представителей лингвокультурной среды. В этих анекдотах очень часто
69
Lingua mobilis №5 (24), 2010
высмеиваются различные недостатки, такие как жадность, скупость, трусость, глупость, безделье, супружеская измена и т. д., которые противоречат социальным, моральным либо же этическим ценностям социума данной лингвокультурной среды.
В ходе нашего исследования нами было рассмотрено более 200 анекдотов бытовой тематики. Мы получили следующее соотношение стереотипных тем (недостатков, ситуаций и т.д.) высмеиваемых в них
тема (недостаток, ситуация и т.д.) %
Супружеская жизнь / отношения 32,14 %
Глупость 25 %
Алкоголизм 21,43 %
Супружеская измена 8,93 %
Жадность 7,14 %
Другие недостатки (лень, пороки) 5,36 %
Семейные отношения - одна из самых ярких тем в анекдотах любой страны мира, однако в силу различных стереотипов, специфики национального характера и особой лингвоментальности анекдоты представителей различных общностей имеют национально-культурные особенности, хотя в тоже время они достаточно универсальны. Порой универсальный стереотип проявляется по-разному благодаря, например, бесшабашности французского юмора. Возможно, поэтому анекдот понятен «своим» и непонятен «чужим».
Анекдотов о семейных отношениях много в каждой лингвокультурной среде. Этот факт объясняет преобладающее количество проанализированных нами анекдотов по этой тематике. Семейные отношения - многогранны и противоречивы. Их герои муж, жена, дети и родственники. В анекдотах о семейной жизни реализуются стереотипы, которые сложились в обществе по отношению к семейной жизни. Иногда в одном анекдоте реализуются несколько стереотипов.
Необходимо упомянуть и об анекдотах высмеивающих такой недостаток как алкоголизм (21,4 %). Надо заметить, что эта тема во французских анекдотах очень распространена, также как и в русских. Причиной является большая любовь французов к вину (аппе-риф, дижестиф).
70
Языкознание
Надо также отметить, что большинство из рассмотренных нами стереотипов (71,43%) относятся к мужчинам, а к женщинам (28,57%). Таким образом, можно говорить, что в бытовых анекдотах преобладают ярко выраженные мужские гендерные стереотипы.
Кроме того, при более конкретном рассмотрении процентного соотношения данных стереотипов мы выявили следующее:
тема (недостаток, ситуация и т.д.) Мужчины % Женщины %
Глупость 63,7% 22,7%
Алкоголизм 86,6% 13,4%
Супружеская измена 37,1% 62,9%
Жадность 91,2% 8,8%
Другие недостатки (лень, пороки) 42% 58%
Мы можем видеть, что в большинстве бытовых анекдотов преобладают мужские гендерные стереотипы (кроме анекдотов, в которых встречается стереотипное представление о супружеской измене).
Анекдоты, героями которых становятся муж, жена и любовник (любовница) характерны как для русской так и для французской лингвокультурной среды, в большинстве печатных изданий они изобилуют пикантными подробностями и фамильярной, а порой и ненормативной лексикой. Сама тема анекдотов стереотипна - жена постоянно изменяет мужу (хотя может быть и наоборот).
Для понимания бытовых анекдотов необходимо наличие общих фоновых знаний об устройстве окружающего мира, о реалиях, о событиях, происходящих в стране и мире. Но этого недостаточно. Необходимым элементом фоновых знаний оказываются знания об устройстве вымышленного мира, в котором действуют персонажи анекдотов, имеющие собственные внешние, речевые и поведенческие характеристики.
Подводя итог, мы можем сказать, что реализация и этнокультурные особенности стереотипов в текстах бытовых анекдотов достаточно широки и разнообразны. Для их понимания необходимо наличие общих фоновых знаний об устройстве окружающего мира, о реалиях, о событиях, происходящих в стране и мире.
Список литературы List of literature
1. Словарь гендерных терминов 1. Slovar' gendemyh terminov / Под ред. А. А. Денисовой. М., / Pod red. A. A. Denisovoj. M., 2002. 255 с. 2002. 255 s.
71