Научная статья на тему 'РЕАЛИЗАЦИИ РЕГИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ'

РЕАЛИЗАЦИИ РЕГИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
259
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ / ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ОБУЧАЮЩИЕСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ / КУРСКИЙ КРАЙ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Горбулина Н. А., Тарасюк Н. А.

Статья освещает основные особенности реализации регионального компонента на занятиях по иностранному языку у обучающихся старших классов. Авторы представляют наиболее целесообразные подходы и принципы, на которых основан процесс реализации регионального компонента на занятиях по иностранному языку на уровне среднего общего образования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Горбулина Н. А., Тарасюк Н. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «РЕАЛИЗАЦИИ РЕГИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ»

УДК 372.881.1

РЕАЛИЗАЦИИ РЕГИОНАЛЬНОГО КОМПОНЕНТА

НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА УРОВНЕ СРЕДНЕГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

© 2020 Н. А. Горбулина \ Н. А. Тарасюк 2

1 аспирант кафедры теории языка и методики преподавания иностранных языков e-mail: d-al_n-tusss@mail.ru 2 докт. пед. наук, профессор кафедры теории языка и методики преподавания иностранных языков e-mail: n_a_tarasuk@mail.ru

Курский государственный университет

Статья освещает основные особенности реализации регионального компонента на занятиях по иностранному языку у обучающихся старших классов. Авторы представляют наиболее целесообразные подходы и принципы, на которых основан процесс реализации регионального компонента на занятиях по иностранному языку на уровне среднего общего образования.

Ключевые слова: региональный компонент, иноязычное образование, обучающиеся старших классов, Курский край.

Происходящие социальные, политические, экономические изменения коснулись многих аспектов жизни современного общества и привели к существенным преобразованиям в сфере образования. Изменения произошли в статусе школьных предметов, и иностранный язык в общеобразовательных учреждениях не стал исключением.

Обратимся к «портрету выпускника школы» в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом среднего общего образования. На сегодняшний день образовательно-воспитательный процесс направлен на создание личности одиннадцатиклассника, который любит свой край и свою Родину, уважает народ, его культуру и духовные традиции, которые понимает собственную роль в судьбе Отечества. Обучающийся должен быть творческим, креативным, уметь критически мыслить, активно познавать мир, осознавать ценность образования и науки, труда и творчества, владеющим основами научных методов познания окружающего мира. Современный школьник должен без труда вести исследовательскую, проектную и информационно-познавательную деятельность, уважать мнение других, вести конструктивный диалог, достигать взаимопонимания и успешно взаимодействовать с представителями разных культур [ФГОС СОО 2010: 4].

Для улучшения качества и уровня жизни граждан, создания благоприятных условий для реализации и раскрытия личности каждого человека президент в своем указе «О национальных целях и стратегических задачах развития Российской Федерации до 2024 года» особое внимание уделяет значимости воспитания «гармонично развитой и социально ответственной личности на основе духовно-нравственных ценностей народов Российской Федерации, исторических и национально-культурных традиций» [Указ «О национальных целях и стратегических задачах...»: 5].

Воспитание подрастающего поколения представляет собой стратегическую, общенациональную, приоритетную задачу и предполагает взаимосвязанную работу различных гражданских институтов и ведомств не только на федеральном, но и на региональном и муниципальном уровнях. Участники учебно-воспитательного процесса по иностранному языку должны стремиться к формированию высокого уровня духовно-нравственных качеств, чувства историко-культурного единства.

Учебно-воспитательный процесс по иностранному языку школы XXI века основывается не только на современных тенденциях педагогики и методики преподавания учебных предметов, но и на реализации духовно-нравственной составляющей образовательного процесса с целью формирования будущего гражданина, способного представлять и защищать интересы своей страны. Наравне с предметным обучением педагогам необходимо обращать внимание на патриотическое воспитание и формирование гражданской идентичности, приобщение к культурному наследию. «Необходима переориентация образования со знаниецентрического на культуросообразное, которое сделает человека не только образованным, но и культурным, духовным, научит не мыслям, а мыслить, нацелит не на овладение готовыми знаниями и их применение, а на креативность» [Пассов и соавт. 2007: 31].

В целях формирования у обучающихся патриотизма и гордости за свою Отчизну, желания защищать ее интересы, нести ответственность за ее настоящее и будущее на уроках иностранного языка целесообразно приобщать школьников к традиционным ценностям родной культуры. Согласно Стратегии развития воспитания в Российской Федерации на период до 2025 года, реализовать данную задачу возможно путем эффективного использования национального культурного и исторического наследия. Для этого предлагается оказание поддержки мер «по созданию и распространению произведений искусства и культуры, проведению культурных мероприятий, направленных на популяризацию российских культурных, нравственных и семейных ценностей» [Стратегия развития воспитания...: 8].

Под понятием «культура» предлагается понимать «систему духовных ценностей, воплощенных или не воплощенных материально, которые созданы и накоплены обществом во всех сферах бытия - от быта до философии», так как, по мнению Е.И. Пассова, оно является самым подходящим для образовательных целей. Среди таких ценностей есть те, которые присущи:

- всем народам, во все времена (общечеловеческие, вечные);

- группе народов одной языковой общности;

- одному народу [Пассов и соавт. 2007: 7].

Культура - это живой организм, который отражает изменения в отношениях между людьми, в привычках и традициях определенной ячейки общества. С переменами в жизни происходят преобразования в восприятии окружающего мира.

Язык, как зеркало, отражает все изменения в обществе, национальный характер народа, его культуру и ценности. Акцент современной школы на изучение иностранных языков расширяет сферу воздействия на духовно-нравственное воспитание в связи с разнообразием осваиваемых культур. «Познание культуры народа, включая его язык как неотъемлемый компонент этой культуры в ее диалоге с родной культурой, представляет собой познавательный аспект образования» [Там же: 9].

Процесс изучения иностранного языка неразрывно связан с овладением иноязычной культуры. Под этим термином Е.И. Пассов понимает ту «часть духовного богатства (культуры), которую способен дать человеку процесс коммуникативного обучения иностранному языку в познавательном (культурологическом), воспитательном (педагогическом) и развивающем (психологическом) аспектах» [Пассов, Царькова 1993: 14]. Данная концепция подтверждает идею о том, что в

процесс общения на изучаемом иностранном языке дети не просто осваивают культурный аспект, а принимают «факты культуры» в собственное мировоззрение. На этом этапе учителю, организующему учебно-воспитательный процесс, необходимо обратить внимание на возможный риск культурной дезориентации обучающихся и искажения исторически сложившихся идеалов русского народа, утери национальной идентичности и, как результат, изменения моральной парадигмы страны. Исследования Р.П. Мильруда (1997), согласно которым студенты факультета иностранных языков знают куда больше фактов культуры стран изучаемых иностранных языков, чем родной, говорят о важности проблемы поддержания национальной идентичности.

Современные УМК по иностранному языку (английский - «Английский в фокусе» ("Spotlight"), "English" (Кузовлев В.П. и др), «Звездный английский», УМК И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева и др.; французский - «Синяя птица», «Встречи», «Твой друг французский язык») содержат много информации о стране изучаемого языка. Но, к сожалению, обучающиеся испытывают затруднения в том, чтобы составить достойный рассказ о своем родном крае, его культуре, традициях, литературе, известных людях своего региона ввиду дефицита доступных для школьников данных на иностранном языке.

Некоторые ученые (Н.А. Данилевский, Э. Мейлер, Ю. Яковец) полагают, что успешное будущее современного образования заключается в единстве культурно-исторического развития человечества. Они отмечают сходство принципов формирования культур разных народов, но также отмечают процессы кросскультуризма и мультикультуризма в мире.

В условиях поликультурного мира, в котором оказываются современные школьники, является значимым решение проблемы воспитания достойного представителя своей страны, который мог бы с легкостью участвовать в процессе коммуникации с иностранцами. В связи с вышесказанным представляется актуальным введение регионального компонента в процесс обучения иностранным языкам, который включает в себя информацию о народе, особенностях быта, национальном характере и культуре, психологии жителей региона, душе народа, а также информацию, значимую для жителей конкретной части страны. Это могут быть исторические факты, особенности климата, особенности жизненных условий или антропологические отличия, картина мировоззрения, экономические и политические особенности, диалект, то есть все, что составляет национальное достояние региона. П.В. Сысоев под национальным достоянием понимает «фон национальных социокультурных знаний, которым владеют носители языка» [Сысоев 1999: 118]

Представляется целесообразными рассмотреть содержание понятия «региональный компонент». В Толковом словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой понятие «регион» раскрывается следующим образом: «большая область, группа соседствующих стран или территории, районы, объединённые по каким-н. общим признакам». Социологический энциклопедический словарь под редакцией Г. В. Осипова представляет более уточненное определение. В первом значении «региона» указано, что это «область, район; часть страны, отличающаяся от других областей совокупностью естественных и исторически сложившихся относительно устойчивых экономико-геогр. и иных особенностей, нередко сочетающихся с особенностями нац. состава населения» [Толковый словарь русского языка 2006: 295].

Таким образом, региональный компонент процесса иноязычного образования можно определить как систему знаний об особенностях культурно-исторического, природно-географического, социально-экономического устройства определенной части страны.

По мнению П.В. Сысоева, региональный компонент является крайне значимой вариативной частью обучения иностранному языку, так как он позволяет увеличить возможности обучающихся в межкультурном общении [Сысоев 2004: 173].

В процессе реализации регионального компонента необходимо проводить параллель между отличительными характеристиками своей страны и страны изучаемого языка, анализировать, использовать личный опыт и знания, полученные на уроках географии, истории, краеведения, мировой художественной культуры. Сравнивая особенности культуры страны изучаемого языка и своего региона, школьники развивают критическое мышление, улучшают социолингвистические, социокультурные, коммуникативные компетенции.

Кроме того, обучающиеся, умеющие говорить о своей малой родине на иностранном языке, могут не только участвовать в диалоге с иностранцами как собеседники, но и выступать в качестве посредника между представителями родной (региональной) культуры и культуры страны изучаемого языка [Там же].

Как говорилось ранее, в процессе реализации регионального компонента в иноязычном образовании обучающиеся учатся использовать изученный материал для построения коммуникации на иностранном языке. В учебно-методической литературе по краеведению существуют различные подходы к представлению фактов региона. А.Е. Ставроский раскрыл специфику организации, содержание и методику внеклассной краеведческой работы с обучающимися, З.В. Чащина предложила методику проведения бесед, экскурсий конференций, систематических наблюдений.

Представленный опыт может быть использован применительно к овладению региональным компонентом школьниками на занятиях по иностранному языку.

В рамках реализация ценностной составляющей иноязычного образования в процессе овладения региональным компонентом Курской области представляется значимым изучение следующих аспектов:

1. Изучение истории Курской области. Презентация обучающимися наиболее значимых событий на иностранном языке, создание путеводительных карт города с отмеченными значимыми для жителей региона местами на иностранном языке.

2. Курский край на литературной карте страны. Изучение литературных произведений отечественных авторов, издание произведений и биографии поэтов и писателей на иностранном языке.

3. Изучение памятников архитектуры и исторически значимых объектов. Создание путеводителей, маршрутных карт на иностранном языке.

4. Изучение биографий знаменитых курян, создание о них фильмов на иностранном языке.

5. Изучение сельского хозяйства региона, флоры и фауны Черноземья. Презентация заповедных мест Курской области на иностранном языке.

6. Курский край на полотнах отечественных художников. Создание брошюр на иностранном языке.

7. Изучение декоративно-прикладного искусства и народных костюмов региона. Создание брошюр и презентаций на иностранном языке.

8. Музыкальное наследие Курского края. Изучение биографий отечественных композиторов, создание брошюр на иностранном языке.

9. Историческая память Курского народа в культурных традициях. Курский край в устном народном творчестве. Публикация статей на иностранном языке о традициях региона.

10. Духовное наследие Курского края. Изучение и презентация на иностранном языке истории монастырей и духовных символов региона.

11. Историко-культурные памятники и памятники архитектуры. Дворянские усадьбы Соловьиного края. Создание брошюр и презентаций на иностранном языке.

12. Вклад жителей региона в мировой научно-технический прогресс. Изучение технических изобретений и научных открытий, созданных жителями региона.

13.Роль Курского региона в отечественном кинематографе. Изучение биографии актеров-соотечественников. Курский край как площадка для сьемок фильмов.

Изученный материал может быть использован в качестве проектной деятельности обучающихся. Он может быть представлен в виде брошюр, путеводителей и карт по Курскому краю, а также в виде статей и видеофильмов, которые могут быть опубликованы на официальном сайте учебного заведения или сообщества, в электронном образовательном журнале как в России, так и за рубежом. Таким образом школьники не просто углубят свои собственные знания Курского региона, но и будут способствовать их распространению. По словам Н.Р. Туравец, «с регионализацией образования, как части целостной системы, в значительной степени связаны перспективы роста и преодоления духовного кризиса, а также возрождения регионально-национальных традиций» [Сысоев 1999].

В процессе использования регионального компонента в рамках иноязычного образования целесообразно опираться на предложенную Е.И. Пассовым Концепцию коммуникативного иноязычного образования. Её цель - воспитание духовного человека, а основополагающим компонентом этого является понятие культуры.

Возникает задача тщательной проработки теоретической и практической составляющей реализации регионального компонента в процессе обучения иностранному языку с учетом социального заказа государства и личных интересов школьников. Основополагающими принципами, которые должны лечь в основу такого обучения и определят его задачи, содержание и технологию, являются следующие принципы:

- сохранения исторической памяти народа;

- ценностной направленности;

- единства духовного, физического, эмоционального, интеллектуального;

- эстетической направленности;

- интегративности;

- коммуникативности;

- новизны;

- системности;

- последовательности;

- преемственности;

- сознательности.

Для решения поставленных задач в процессе освоения регионального компонента на уроке иностранного языка целесообразно ориентироваться на следующие подходы: аксиологический, социокультурный, системный, коммуникативный, гуманистический.

При реализации регионального компонента в процессе иноязычного образования происходит формирование не только национальных материальных ценностей, но и духовных. Поэтому аксиологический подход является одним из приоритетных в данном процессе. Благодаря этому подходу возможно направить учебно-воспитательный процесс в рамках иноязычного образования на усвоение общечеловеческих ценностей.

Социокультурный подход применительно к процессу иноязычного образования подразумевает изучение истории, культуры, географических и политических

особенностей страны, национальных особенностей, вербальных и невербальных средств общения. Согласно П.В. Сысоеву, в данном подходе можно выделить три направления: национальная ментальность, социокоммуникация и национальное достояние. Такое разделение способствует реализации ценностной составляющей иноязычного образования в процессе освоения региональным компонентом. Под национальной ментальностью понимаются традиции, обряды, ритуалы. Например, в Курской области проходит «Соловьиная ночь» в Музее соловья, который расположен в усадьбе А. Фета в д. Воробьевка Золотухинского района. В рамках реализации регионального компонента на занятиях по иностранном языку на уровне среднего общего образования предлагается проведение экскурсии на иностранном языке обучающимися. Социокоммуникация включает в себя изучение лингвистических особенностей Курского региона. Поэтому предлагается изучение особенностей говора Курской области, разработка «Словаря Курской области». Под национальным достоянием региона следует понимать социокультурные знания, имеющие значимость для жителей. Это могут быть факты истории, биографии жителей, заповедные парки, места религиозного паломничества.

Системный подход способствует реализации регионального компонента на занятиях по иностранному языку на уровне среднего общего образования, так как благодаря ему происходит целостное формирование языковой картины мира. Он подразумевает структурные, многоуровневые задания.

Реализация регионального компонента на занятиях по иностранному языку невозможна и без коммуникативного подхода, так как он отражает специфику иноязычного образования - процесс освоения языком происходит в процессе общения на нем.

Гуманистический подход подразумевает создание благоприятных условий для свободного развития личности обучающихся на уровне среднего общего образования в процессе иноязычного образования.

Интеграция перечисленных принципов и подходов способствует раскрытию потенциала каждого ребенка, формированию достойного образа жизни в контексте исторической памяти национального и регионального наследия.

Библиографический список

Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результатов образования // Высшее образование сегодня. 2003. № 5. С. 34-42.

Мильруд Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур // Иностранные языки в школе. 1997. № 4. С. 17-22.

Пассов Е.И., Царъкова В.Б. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе. М.: Просвещение, 1993. 127 с.

Пассов Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и ее реализация): методическое пособие для русистов / Е.И. Пассов, Л.В. Кибирева, Э. Колларова. СПб.: Златоуст, 2007. 200 с.

Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньева. М.: Русский язык, 1988.

Стратегия развития воспитания в Российской Федерации на период до 2025 года. URL: http://static.government.ru/media/files/f5Z8H9tgUK5Y9qtJ0tEFnyHlBitwN4gB.pdf (дата обращения: 15.01.2020).

Стратегия развития информационного общества в Российской Федерации на 2017-2030 годы. URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71570570/ (дата обращения 15.01.2020).

Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): дис. ... докт. пед. наук. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2004.

Сысоев П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка (для школ с углубленным изучением английского языка): дис. ... канд. пед. наук. Тамбов, 1999. 237 с.

Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / авт.- сост. В.И. Даль. СПб., 1988.

Толковый словарь русского языка : 80000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова; Российская акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. 4-е изд., доп. М.: А ТЕМП, 2006. 938 с.

Указ «О национальных целях и стратегических задачах развития Российской Федерации на период до 2024 года». URL:

http://www.kremlin.ru/events/president/news/57425 (дата обращения 15.01.2020).

Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования. URL:

https://docs.edu.gov.ru/document/bf0ceabdc94110049a583890956abbfa/ (дата обращения 15.01.2020).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.