Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ РЕЧИ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЗБЕКСКОЙ ШКОЛЕ'

РАЗВИТИЕ РЕЧИ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЗБЕКСКОЙ ШКОЛЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

2869
317
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
методика / система обучения и воспитания / аспекты преподавания. / methodology / system of training and education / aspects of teaching

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — А. А. Хуснутдинова

Статья посвящена проблеме развитию речи школьников с узбекским языком обучения и актуальным вопросам методики преподавания русского языка как неродного.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPEECH DEVELOPMENT AND METHODS OF TEACHING RUSSIAN LANGUAGE IN AN UZBEK SCHOOL

The article is devoted to the problem of the development of the speech of schoolchildren with the Uzbek language of instruction and topical issues of methods of teaching Russian as a non-native language

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ РЕЧИ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЗБЕКСКОЙ ШКОЛЕ»

РАЗВИТИЕ РЕЧИ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В УЗБЕКСКОЙ ШКОЛЕ

А. А. Хуснутдинова

Магистрант кафедры русского языка Чирчикского государственного педагогического института Ташкентской области

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена проблеме развитию речи школьников с узбекским языком обучения и актуальным вопросам методики преподавания русского языка как неродного.

Ключевые слов: методика, система обучения и воспитания, аспекты преподавания.

SPEECH DEVELOPMENT AND METHODS OF TEACHING RUSSIAN LANGUAGE IN AN UZBEK SCHOOL

A. A. Khusnutdinova

Master student of Russian Language Department of Chirchik State Pedagogical

Institute of Tashkent region

ABSTRACT

The article is devoted to the problem of the development of the speech of schoolchildren with the Uzbek language of instruction and topical issues of methods of teaching Russian as a non-native language.

Keywords: methodology, system of training and education, aspects of teaching.

ВВЕДЕНИЕ

Важнейшей задачей обучения русскому в узбекской школе является развитие связной речи учащихся, что обусловлено принципом коммуникативной направленности обучения. Решение коммуникативных задач должно привести к тому, чтобы оканчивающие национальную школу хорошо владели родным и русским языками.

На сегодняшний день, трудно представить урок без современных педагогических технологий. Современные подходы к модернизации

национального образования, внедрение стандартов нового поколения определяют приоритетные цели и задачи, решение которых требует высокого уровня познавательными потребностями, нацеленных на саморазвитие и самореализацию, умеющих оперировать полученными знаниями, ориентироваться в современном информационном пространстве, продуктивно работать, эффективно сотрудничать, адекватно оценивать себя и свои достижения.

МЕТОДОЛОГИЯ

Поиск ответов не только на вопросы «как учить», «чему учить», надо задать вопрос «как результативно учить». Стремительно развивающиеся изменения в обществе и экономике требуют сегодня от человека умения быстро адаптироваться к новым условиям, находить оптимальные решения сложных вопросов, проявляя гибкость и творчество, не теряться в ситуации неопределенности, уметь налаживать эффективные коммуникации с разными людьми и при этом оставаться нравственным.

На современном этапе развития общества перед школой стоит задача всестороннего развития личности ученика, обладающей необходимым набором знаний, умений и качеств, позволяющих ему уверенно чувствовать себя в самостоятельной жизни.

Практическая направленность обучения детей русскому языку выражается в учебном процессе взаимосвязи между лексикой, грамматикой, фонетикой и орфоэпией, графикой и орфоэпией. Особенно очевидна на начальном этапе взаимосвязь произношения и правописания. Грамотное и правильное письмо невозможно без умения правильно слышать и произносить звуки в слове.

Учителю русского языка и литературы в национальной школе постоянно приходится работать, - это развитие связной речи на неродном языке. Очень важным в развитии речи учеников является формирование навыков связного изложения мыслей в устной и письменной форме. Порой ученик, свободно говорящий по-русски, затрудняется или стесняется, если предложить ему передать свои высказывания на письме - в виде небольшого сочинения-рассуждения или письма к товарищу.

Прежде всего тем, что учителями многих школ не выполняется принцип обучения: «Учить не просто языку, а общению на неродном (русском) языке».

Программа по развитию связной речи определяет типы речи и последовательность их обучению для каждого класса. В зависимости от целей и задач, решаемых в том или ином классе, усложняются синтаксическая структура текстов и характер заданий, увеличивается их объем..

РЕЗУЛЬТАТЫ

Следует научить школьника также деловой речи, имеющей практическое значение в наши дни. Ученик должен уметь писать, читать, передавать свои мысли на русском языке.

Хороший результат дает беседа по картине или сочинение по картине с постепенным переходом к сочинениям-рассуждениям и к сочинениям на основе литературно-художественного материала в старших классах. Развитию связной речи способствуют переводы текстов с родного языка на русский, а также выборочные изложения по прочитанному тексту и составление диалогов на заданную тему. У школьника должен быть словарный запас языка. Успешная словарная работа возможна при выполнении системы специальных упражнений. На школьных уроках, как известно, используются различные приемы толкования новой лексики: 1) перевод на родной язык; 2) объяснение слова с помощью синонимов или антонимов; 3) с помощью словообразовательного анализа; 4) опираясь на контекст; 5) описание значения слова с помощью словаря. Учителю самому важно определить, когда и как (какой выбрать прием) объяснения нового слова.

Современный период развития методики преподавания русского языка в школах с узбекским и другими языками обучения характеризуется особым интересом к диалогу языков и культур в содержании обучения, в рамках которого происходит обучение языку не только как средству общения, познания мира, но и как средству приобщения к национальным культурам, к духовным ценностям других народов. Диалог языков и культур отражается в современных учебниках и учебных пособиях по русскому языку [7], осуществляется при изучении разных разделов курса русского языка.

Инновационные технологии играют большую роль в обучении русскому языку. Их разработка тесно связана с появлением новых подходов к изучению языков. В настоящее время многие учителя пользуются современными технологиями. Инновационные подходы делают уроки русского языка подробнее, интереснее и ярче. Самостоятельный поиск решения, активная мыслительная деятельность учеников способствуют повышению

эффективности учебного процесса. Правильная организация уроков с использованием инновационных технологий требует, чтобы каждый ребенок был занят решением посильной для него задачи, так как при этом условии можно поддержать у него интерес к учению. Современные методы занимают особое место и в педагогической деятельности учителя.

ОБСУЖДЕНИЕ

Преподавание русского языка в начальных классах узбекской школы предполагает формирование у учащихся навыков, позволяющих им понимать на слух элементарную русскую речь, свободно воспроизводить ее простейшие образцы, общаться в пределах учебной сферы. Основу такого общения составляют коммуникативные умения: лишь научив ребенка говорить (реальное общение), слушать, читать и писать на русском языке (в определенных рамках), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. Необходимо прививать школьникам не только практические умения, но и формировать у них определенные качества личности: общительность, раскованность, желание вступать в контакт, умение взаимодействовать в коллективе. Современные цели обучения языкам заключаются в формировании у детей умения общаться в реальных ситуациях. Это и есть коммуникативная компетентность и умение вести межкультурный диалог

Перевод с родного языка хорош, например, тогда, когда объясняются слова, обозначающие предметы и явления, окружающие детей в повседневной жизни, когда есть точный эквивалент в родном языке.

Толкование с помощью синонима способствует расширению словарного запаса детей, но тут важно учитывать стилистическую окраску слова-синонима, его тонкое смысловое отличие от объясняемого слова. Толкование с помощью антонима дается при объяснении пространственных, временных, психологических понятий.

Следуем разумному правилу: если толкование новых слов и выражений -первый этап работы над лексикой, следующим шагом является закрепление ее в устной и письменной речи учащихся.

Из научно-методической литературы известно, что новое слово переходит из пассивного запаса в активный, если оно встречается школьнику не менее семи раз. Поэтому на уроках развития речи даются задания, предусматривающие активизацию новой лексики: составить несколько

предложений, используя новые слова, или письменно дать толкование новых слов, составить рассказ, включив в него данную пословицу или поговорку.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, традиционными должны стать в школе также недели русского языка, школьные олимпиады, викторины, конкурсы, предметные вечера и утренники, которые проводятся на русском языке. Но цель их должна быть одна: научить школьников практическому владению русским языком, чтобы они, окончив среднюю национальную школу, могли свободно владеть русской речью в ее устной и письменной формах.

REFERENCES

1. Абдрахманова И.Э. Перевод как средство обучения на уроках родного русского языка в 7-9 классах общеобразовательной школы. - М., 1996. - 188 с.

2. Абрамкина Т.А. К вопросу о сравнении с родным языком при обучении иностранному // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка. М., 1968. - Вып.1. - С.4-15.

3. Агаева Р.З. Лексическая работа на основе текста на уроках русского языка в начальных классах осетинской школы. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1991.

4. Азизов А.А. Русско-узбекский краткий словарь Ташкент: Укитувчи, 1989. -510 с.

5. Азизов А.А. Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков. Т. Укитувчи, 1983. - 239 с.

6. Азизов А.А., Ризаева 3. Узбекско-русский словарь: Для учащихся средних школ. Ташкент: Укитувчи, 1989. - 234 с.

7. Айтберов A.M. К вопросу об использовании родного языка // Русский язык в национальной школе. 1975. - № 4. - С. 37-39.

8. Андриянова В.И. Совершенствование обучения русской устной речи узбекских школьников. Ташкент: Фон, 1988. - 93 с.

9. Анисимов Г.А. Методические принципы и особенности их реализации // Русский язык в национальной школе. 1937. - № 2. -С. 18-24.

10. Ю.Анохина В.В. Место сопоставительного метода в преподавании русского языка и литературы // Респ. научн. метод, сб. -Вып.2-к., 1986. С. 47-58.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.