дные конструкции часто изучаются как сопутствующий материал к другим темам), в учебниках наблюдается недостаточная ориентация на их функциональные свойства. Практика показывает, что учащиеся национальных школ не различают вводные конструкции и омонимичные с ними члены предложения, в письменной речи ошибаются в постановке знаков препинания. У них не сформировано четкое представление о специфике их употребления в русской речи [13; 14].
Учитывая сложность синтаксического материала, на наш взгляд, при обучении в школе необходимо рассмотреть функционально-семантические характеристики вводных конструкций, акцентируя внимание на их соотнесенности с тем или иным стилем речи в следующей последовательности: 1) эмоции, чувства, оценка; 2) степень достоверности, возможности, уверенности; 3) источник сообщения; 4) последовательность изложения, связность речи; 5) приемы формулирования, способы выражения мысли; 6) активизация внимания собеседника, в том числе с целью установления доверительности; 7) мера того, о чем говорится; 8) обычность, типичность того, о чем говорится.
Таким образом: учащиеся подводятся к следующим выводам:
- вводные конструкции, относящиеся к числу особых явлений в синтаксисе и являющиеся распространённым типом синтаксических образований содержат метатекстовые комментарии;
- основное значение вводных конструкций, отличающихся семантическим и структурным многообразием, - значение модальной, эмоциональной, экспрессивной оценочности;
Библиографический список
- значение вводности может быть выражено словами различных частей речи, словосочетаниями, предложениями;
- модальные слова являются одним из способов выражения модальных значений и средством осложнения предложения, грамматически с ним несвязанным и соотносимым с предложением или его частью;
- модальные слова - это особая лексико-грамматическая группа слов, категориальным значением которой является субъективная модальность (несомненно, вероятно, конечно) осложняющая объективную модальность;
- модальные слова и вводные слова - не синонимы (первые - единицы морфологии, вторые - единицы синтаксиса);
- одно и то же слово во вводной и невводной позициях -это не одно и то же слово с разными оттенками, а разные слова;
- функциональные различия вводных конструкций, членов предложения и союзов проявляются в контексте и отражаются на пунктуации;
- наблюдается тенденция изучения вводности от формы и семантики к рассмотрению текстовых функций элементов языка;
- категория вводности имеет открытый характер: в процессе развития русского языка эта категория вовлекает в свою сферу различные языковые средства; вводные конструкции относятся к активной лексике, составляя наиболее подвижный ее пласт.
Таким образом, рассмотрение вводности как коммуникативно-прагматической категории даёт возможность раскрыть сущность этих единиц, их практическое назначение, роль в оптимизации речевого общения.
1. Газаева Л.В. Простое осложненное предложение: учебно-методическое пособие для педагогических вузов. Владикавказ, 2007.
2. Газаева Л.В. Особенности реализации функционального подхода к обучению вводным конструкциям русского языка. Мир образования - образование в мире. 2016; 3 (63): 203 - 209.
3. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. Москва, 2001.
4. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка. Москва, 2006.
5. Бабайцева В.В. Вводные, вставные и присоединительные компоненты: статьи последних лет. Под редакцией Д.И. Петренко. Москва; Ставрополь, 2014.
6. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: учебное пособие. Москва, 2004.
7. Кустова Г.И. Синтаксис современного русского языка: курс лекций. Москва, 2013.
8. Синтаксис современного русского языка: учебное пособие для вузов. Москва, 2005.
9. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: текст лекций. Красноярск, 1988.
10. Федосюк М.Ю. Зачем нужны вводные слова и предложения. Русский язык в школе. 2008; 7: 31 - 36.
11. Бабайцева В.В. Синтаксис русского языка: монография. Москва, 2015.
12. Хусяинова РЗ. Основные функции вводных слов в устной речи. Русский язык в школе. 2013; 6: 22 - 27.
13. Николаева Г.М. Русский язык: энциклопедия. Москва, 2000.
14. Чуглов В.И. Вводные образования как синтаксическая категория. Русский язык в школе. 2014; 11: 54 - 59. References
1. Gazaeva L.V. Prostoe oslozhnennoe predlozhenie: uchebno-metodicheskoe posobie dlya pedagogicheskih vuzov. Vladikavkaz, 2007.
2. Gazaeva L.V. Osobennosti realizacii funkcional'nogo podhoda k obucheniyu vvodnym konstrukciyam russkogo yazyka. Mir obrazovaniya -obrazovanie vmire. 2016; 3 (63): 203 - 209.
3. Peshkovskij A.M. Russkijsintaksis vnauchnom osveschenii. Moskva, 2001.
4. Lomtev T.P. Osnovy sintaksisa sovremennogo russkogo yazyka. Moskva, 2006.
5. Babajceva V.V. Vvodnye, vstavnye iprisoedinitel'nye komponenty: stat'iposlednih let. Pod redakciej D.I. Petrenko. Moskva; Stavropol', 2014.
6. Lekant P.A. Sintaksis prostogo predlozheniya v sovremennom russkom yazyke: uchebnoe posobie. Moskva, 2004.
7. Kustova G.I. Sintaksis sovremennogo russkogo yazyka: kurs lekcij. Moskva, 2013.
8. Sintaksis sovremennogo russkogo yazyka: uchebnoe posobie dlya vuzov. Moskva, 2005.
9. Shmeleva T.V. Semanticheskijsintaksis: tekst lekcij. Krasnoyarsk, 1988.
10. Fedosyuk M.Yu. Zachem nuzhny vvodnye slova i predlozheniya. Russkijyazyk vshkole. 2008; 7: 31 - 36.
11. Babajceva V.V. Sintaksis russkogo yazyka: monografiya. Moskva, 2015.
12. Husyainova R.Z. Osnovnye funkcii vvodnyh slov v ustnoj rechi. Russkij yazyk v shkole. 2013; 6: 22 - 27.
13. Nikolaeva G.M. Russkij yazyk: 'enciklopediya. Moskva, 2000.
14. Chuglov V.I. Vvodnye obrazovaniya kak sintaksicheskaya kategoriya. Russkij yazyk v shkole. 2014; 11: 54 - 59.
Статья поступила в редакцию 19.05.17
УДК 378
Gribkova O.V., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Moscow City University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
Merabova K.S., postgraduate, Moscow City University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
THE DEVELOPMENT OF MUSICAL HEARING OF STUDENTS IN THE PROCESS OF SINGING LESSONS IN FOREIGN LEARNING ENVIRONMENT. The article considers modern forms of cultural cooperation between educational institutions of Republic of China and the Russian Federation. The author shows a possibility of the organization of singing lessons after obligatory classes in school and advanced study of foreign (Chinese) language. There are peculiarities of the obvious connection of music with immersion in musical environment with the success of mastering a foreign language. It shows that the development of musical hearing in the process of interaction between curricular and extracurricular activities of pupils of schools with profound studying of foreign (Chinese) language affects the process of convergence of primary and secondary education, which objectively exists in modern education.
Key words: musical culture, international collaboration, Chinese culture, learning a foreign language, cultural relations, musical environment, musical ear, additional education.
О.В. Грибкова, д-р пед. наук, проф., проф. Московского городского педагогического университета, г. Москва,
Е-mail: [email protected]
К.С. Мерабова, аспирантка Московского городского педагогического университета, г. Москва,
Е-mail: [email protected]
РАЗВИТИЕ МУЗЫКАЛЬНОГО СЛУХА УЧАЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ ЗАНЯТИЙ ВОКАЛОМ В ИНОЯЗЫЧНОЙ ОБУЧАЮЩЕЙСЯ СРЕДЕ
В статье рассматриваются современные формы культурного взаимодействия между образовательными учреждениями Китайской Народной Республики и Российской Федерации. Автором показаны возможности организации занятий вокалом во внеурочное время в условиях школы и углубленным изучением иностранного (китайского) языка. Выявлены особенности очевидной связи занятий музыкой при погружении в музыкальную среду с успешностью освоения иностранного языка. Показано, что развитие музыкального слуха в процессе взаимодействия урочной и внеурочной деятельности учащихся школы с углубленным изучением иностранного (китайского) языка влияет на процесс сближения основного и дополнительного образования, который объективно существует в современном образовании.
Ключевые слова: музыкальная культура, международное сотворчество, китайская культура, освоение иностранного языка, культурные связи, музыкальная среда, музыкальный слух, дополнительное образование.
Развитие экономики в современном мире вызвало интерес к изучению новых возможностей и перспектив в области науки и новых технологий в других странах. Выявлено повсеместное увеличение интереса к изучению китайского языка. Так, во всем мире возросло влияние китайской культуры - всё больше людей изучают историю и философию Китая, китайское искусство.
В наши дни этот интерес значительно усилился, увеличилось и количество исследований, рассматривающих область сотрудничества двух стран. Учёные утверждают, что отношения между КНР и РФ находятся на самом благоприятном историческом этапе. Несомненно, возросшая популярность китайского языка во всем мире говорит о росте международного статуса страны и усилении ее экономического, политического и культурного влияния. Развитие науки, технологий и образования позволило КНР занять важное место в мировой экономике [1].
Китайская культура, как известно, мудрая, невероятно интересная, захватывающая, касающаяся глубины веков, вызывает восхищение ученых и историков всего мира.
Для России добрососедские отношения с Китаем - это не новости сегодняшнего дня, это устойчивая традиция. Известно, что в советское время существовало тесное сотрудничество наших стран в самых разных областях производства, науки и культуры. Сегодня эти отношения поднялись на новую ступень и продолжают интенсивно развиваться.
Развивается сотрудничество в области подготовки педагогических кадров и курсов повышения квалификации. Разрабатываются проекты взаимных стажировок. При этом устанавливаются тесные связи между профильными вузами, укрепляется сотрудничество в процессе культурных связей.
Музыкальная культура России и Китая имеет много точек соприкосновения. Особенно ярко это наблюдается в стилистических, организационных и репертуарных предпочтениях, а также традициях концертной практики. Так, один из центров музыкальной культуры Китая город Харбин во многом обязан высоким уровнем своей культурной деятельности русским музыкантам.
В наши дни российские и китайские музыканты все чаще участвуют в совместных культурных акциях, таких, например, как Дни российско-китайской культуры, Недели обменов Китая и России в области культуры и искусства. Китайские музыканты принимают участие в значимых музыкальных мероприятиях -конкурсах и фестивалях, проходящие в России, таких, например, как Международный телевизионный конкурс юных музыкантов «Щелкунчик». Ежегодно данный конкурс привлекает большое количество участников из разных стран [2].
Для более продуктивного общения и в данных сферах взаимодействия необходимы специалисты, владеющие китайским языком, что само по себе требует все большей востребованности как высококлассных переводчиков, так и профессионалов разных областей, владеющих китайским языком.
Современная образовательная ситуация в нашей стране отличается тем, что происходит бурное развитие направления подготовки учащихся по китайскому языку. Количество и качество подготовки выпускников специальных школ с углубленным изучением китайского языка увеличивается, но этого все еще недостаточно.
Для того, чтобы подготовить необходимое количество специалистов, владеющих китайским языком, необходимо развивать сеть специальных школ, в которых учащиеся с первых классов
могли бы погрузиться в пространство языка и в пространство культуры, совершенствовать методики изучения этого сложного для изучения языка.
В настоящее время в Москве есть достаточно известные школы, уже обладающие своими традициями и собственными методиками изучения китайского языка. В первую очередь, это Московский бесплатный востоковедческий и лингвистический лицей № 1535, в котором обучение проводится с 7 по 11 классы. Известностью пользуется и средняя школа-интернат №11 с углубленным изучением китайского языка. Это государственный бесплатный интернат, обучение в котором начинается с первого класса и продолжается до 11 класса. В школе №1948 имеются разнообразные направления, помогающие школьникам изучать трудный китайский язык. Это, в первую очередь, направления, связанные с непосредственным общением с носителями языка и с творческим общением со сверстниками в процессе совместных заданий, игр, театрализованных представлений.
Хорошие результаты показывают ученики гимназии №1517. Гимназия работает в статусе повышенного уровня сложности более 20 лет. Высокие показатели обученности учащихся гимназии № 1517 подтверждают эффективность всего учебно-воспитательного процесса и профессионализма работы педагогического коллектива. С учётом того, что китайский язык требует от учеников развитого слуха, а также умения владеть интонацией, в гимназии в качестве дополнительных занятий ведется преподавание вокала.
Интересное направление сотворчества с образовательными учреждениями Китая сложилось в институте культуры и искусств Московского городского педагогического университета на кафедре музыкального искусства. Силами педагогов и руководителей кафедры музыкального искусства была установлена творческая связь с музыкальными колледжами и педагогическими университетами Китайской Народной Республики.
В процессе изучения материала, отражающего различные направления и формы освоения китайского языка, а также освоения русского языка китайскими студентами, отмечено, что музыканты быстрее и лучше усваивают иностранный язык даже в том случае, если в процессе обучения нет специальных занятий по изучению данного языка. Здесь основную роль играет среда учебного заведения и, конкретно, музыкальная среда, созданная преподавателями и учащимися.
Таким образом, налицо очевидная связь занятий музыкой, погружения в музыкальную среду с успешностью освоения иностранного языка, причем наиболее значительная и явная связь развитого музыкального слуха и успешности освоения иностранного языка проявляется в освоении китайского языка.
Для данного исследования важно отметить тот факт, что исполнение песен, в основном, хоровое. Сольное исполнение песен на китайском языке - как народных, так и композиторских - достаточно редкое явление в практике специальных школ, так как для качественного исполнения сольного вокального номера необходима серьезная подготовка с профессиональным педагогом-вокалистом.
Ученики гимназии изучают два совершенно непохожих и далеких друг от друга языка: русский и китайский. Тоновая система китайского языка позволяет охватывать необходимые развитые слуховые способности - ведь для того, чтобы начать говорить на китайском языке и понимать на слух китайскую речь, недостаточ-
но теоретически изучить правила этого языка. Здесь необходимо живое общение, особая организация слуховых и голосовых составляющих, что рассматривается не только как повышение качества подготовки, а как обязательное условие освоения язы-
Звуки китайской речи сами по себе тяжело воспринимаются на слух, а помимо этого еще важно слышать и тоны. Каждый слог китайского языка характеризуется тем или иным тоном. Многие школьники, изучающие китайский язык, жалуются, что не слышат тонов в речи, поэтому не могут понять её. Это может стать серьезным препятствием для людей с отсутствием музыкального слуха, но при определенном упорстве эту проблему удастся победить. Этому и способствуют уроки вокального мастерства, которые входят в систему дополнительного образования гимназии.
Учёными отмечается, что изучающие китайский язык дети, обладают более развитым слухом. То есть одновременное изучение китайского языка и вокального мастерства дает отличные результаты - два предмета помогают друг другу.
Динамика успешности освоения китайского языка в процессе взаимодействия урочной и внеурочной деятельности складывается на основе занятий вокалом.
Вкласседополнительного образования, назанятиях вока-ла,занимаетсяв среднел яо15 уорниоов, изучающия китайслий язык. На уроках они, в том числе, занимаются вокальными упражнения ми не ощущеойе звучанияпрлуионз- нийхрдящиозвос-ходящие. Кроме того, превалируют музыкальные упражнения с элрменлами пентттооико(на эпочлортуопнакитайсиаинтроднот музыка). В качестве домашнего задания, педагог просит учеников уделутьрлскадв°вку песеи,тпсутвлроиллюсориао влтъму-зыкальную фразу. Отмечено, что не случайно в китайской музыке преобладает одноголосная мелодика (в случаях многоголосия мывмдтм пруявлениязариантоо-юодгулооочноййрлифтнии, при которой и второй, и третий голос основываются на оборо-тахглавирй меаолиииерунего голрча,юишь ртегкв ео ввоьивуя). Тончайшая разработка мелодики во всех подробностях передает модеожа—е вукруа,тоикйолайливаз
оттенки фразировки.
Тоны в китайском языке - это отражение музыкальности рччи . Сдферрмуат4 йуна, инугдмвыыеляюойывилязый - нейтральный. Графически характер звучания тонов в китайском язы-каоораже ну длодующсмибйозум:
• Первый тон (та).
Его произнесение отличается высокой ровной интонацией, а по своей продолжительности он схож с третьим. Произносить
эти два тона нужно более длительно, чем, например, второй или четвертый тон.
• Второй тон (та).
Здесь произношение краткое, восходящее, с максимальным напряжением в верхней точке, что придает ему характер переспроса.
• Третий тон (та).
Он имеет нисходяще-восходящую структуру произношения. Наиболее важной здесь является его нижняя, практически беззвучная часть, именно она отличает этот тон от второго.
• Четвертый тон (та).
Данный тон, так же, как и второй является кратким. Его начало - взрывное, но в конце произносится без напряжения, спокойно.
Еще одно существенное отличие китайского и русского языка заключается в том, что в китайском языке нет деления согласных на глухие и звонкие. Но есть различие - придыхательные и не придыхательные согласные. Это различие заключается в том, что придыхательные согласные произносятся на выдохе, что придает звучанию легкий характерный оттенок, как если бы слово начиналось со звука «х» [3].
В связи с вышеизложенным, необходимо рассмотреть, какие имеются практические возможности успешного освоения китайского языка в условиях современного образования.
Процесс сближения основного и дополнительного образования, который объективно существует в современном образовании и заключается, в том числе, в практике организации кружков и студий дополнительного образования на территории общеобразовательной школы, где учащиеся могут заниматься в неурочное время.
В процессе освоения китайского языка особое место принадлежит занятиям в классе вокала, что позволяет развить слуховые способности учащихся, их способность адекватно воспринимать звучащуюречьнакитайскомязыке.
Вместе с тем, только занятий вокалом в условиях дополнительного образования явно недостаточно и необходима специальная организация музыкальной, культурной среды школы, в которой учащиеся осваивают китайский язык, так как его связь с музыкальной культурой, пением, очевидна и отмечается многими исследователями.
В связи с этим необходимо обратиться к изучению практических возможностей организации музыкальной среды с помощью занятий вокалом во внеурочное время в условиях школы и углубленным изучением иностранного (китайского) языка.
Библиографический список
1.
3.
4.
Абдулкеримов И.З. Современные тенденции интернационализации высшего образования. Проблемы современной экономики. 2012;3(43).
Рушанин В.Я. Россия и Китай: диалог в сфере культуры и образования. Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств. 2015; 3 (43).
ГореловВ.И. Стилистикасовременногокитайскогоязыка. Москва:Просвещение,1979.
Уколова Л.И., Грибкова О.В., Мерабова К.С. Певческая культура как часть образовательного пространства в воспитании духовной культуры личности. Мир науки, культуры, образования. 2016; 2 (57): 132 - 135.
References
1. Abdulkerimov I.Z. Sovremennye tendencii internacionalizacii vysshego obrazovaniya. Problemy sovremennoj 'ekonomiki. 2012; 3 (43).
2. Rushanin V.Ya. Rossiya i Kitaj: dialog v sfere kul'tury i obrazovaniya. Vestnik Chelyabinskoj gosudarstvennoj akademii kul'tury i iskusstv. 2015; 3 (43).
3. Gorelov V.I. Stilistika sovremennogo kitajskogo yazyka. Moskva: Prosveschenie, 1979.
4. Ukolova L.I., Gribkova O.V., Merabova K.S. Pevcheskaya kul'tura kak chast' obrazovatel'nogo prostranstva v vospitanii duhovnoj kul'tury lichnosti. Mirnauki, kul'tury, obrazovaniya. 2016; 2 (57): 132 - 135.
Статья поступила в редакцию 28.05.17
УДК 378
Gribkova O.V., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, Moscow City University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
Merabova K.S., postgraduate, Moscow City University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
Pustovaia N.V., Professor, Moscow State Institute of Music n. a. A. G Schnittke (Moscow, Russia),
E-mail: pustovayanv@ schnittke.ru
SOME ASPECTS OF THE DISCLOSURE OF THE ARTISTIC IMAGE IN VOCAL PERFORMING ACTIVITIES. The article deals with a problem of disclosure of the artistic image, the intent of the composer in vocal pedagogy. The authors have shown the main stages of work on a literary text of vocal works that bring the artist to the author's interpretation. The researchers work out methods of constructing the role of the character, because for the disclosure of his image required a detailed analysis of the text. The work reveals a problem that expressive reading of the text gives you the opportunity to find a tone of spoken words. Special attention is paid to independent study of a literary text that prepares the individual contractor to work at a certain arranged order.
Key words: vocal pedagogy, vocal production, literary text, author's intent, artistic image, performer, musical image, stylistic features of musical text.
О.В. Грибкова, д-р пед. наук, проф. Московского городского педагогического университета, г. Москва,
E-mail: [email protected]
К.С. Мерабова, аспирантка Московского городского педагогического университета, г. Москва,
E-mail: [email protected]
Н.В. Пустовая, проф. Московского государственного института музыки имени А.Г. Шнитке, г. Москва,
E-mail: [email protected]
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ РАСКРЫТИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА В ВОКАЛЬНО-ИСПОЛНИТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
В статье рассматривается проблема раскрытия художественного образа, понимания замысла композитора в вокальной педагогике. Авторами показаны основные этапы работы над литературным текстом вокального произведения, которые позволяют приблизить исполнителя к авторской трактовке. Выделяются методы построения роли персонажа, т. к. для раскрытия его образа требуется детальный анализ текста. Выявлено, что выразительное прочтение текста дает возможность найти нужную интонацию произносимых слов. Особое внимание обращено на самостоятельное изучение литературного текста, что готовит исполнителя к индивидуальной работе при определенном выстроенном порядке.
Ключевые слова: вокальная педагогика, вокальное произведение, литературный текст, авторский замысел, художественный образ, исполнитель, музыкальный образ, стилистические особенности музыкального текста.
Модернизация образования и происходящие изменения в художественно-творческом сознании детей требует серьёзного рассмотрения этого вопроса. Учащийся должен получить систему универсальных знаний для успешной адаптации в жизни; обладать высокой креативностью мышления, позволяющей творчески подходить к решению задач; быть зрелой личностью, способной критически оценивать информацию и действительность.
К сожалению, в системе общего образования наблюдается недооценка значимости воспитательной роли предметов художественно-эстетического цикла, в частности, вокального творчества, направленность и характер социального воздействия которого, являются важнейшими критериями в системе духовно-культурных ценностей.
В научных исследованиях по вокально-хоровому воспитанию и исполнительству Л.М. Абеляна, В.Л. Живова, О.А. Опрак-синой, Г.А. Струве, В.Г. Соколова, П.Г. Чеснокова певческий процесс рассматривается как процесс личностного интонационного постижения смысла музыкального образа посредством проживания - впевания каждой интонации. Познание эмоционально-смыслового содержания музыкального произведения происходит в процессе певческой деятельности через тесное общение с каждым звуком, с каждой интонацией.
Реализация педагогики сотрудничества и сотворчества базируется на личностно ориентированной системе обучения, признании индивидуальности ученика. Смысл и содержание вокального сочинения становятся основой для обсуждений, в которых рождается личностный смысл, личностная «интерпретация» произведения, поиск личностно значимых смыслов, созвучных духовному миру учащегося, его художественно-эстетическому
опыту. Совместное осознанное проживание каждой интонации, инвариантный подход к интерпретации каждой фразы способствуют раскрыть замысел и постичь его в исполнении.
Проблема раскрытия художественного образа, понимания замысла композитора и умение передать характерные стилистические особенности для данного автора, данного жанра, данной эпохи - всегда актуальна в музыкальной педагогической работе. Как известно, суть музыкально-исполнительской деятельности состоит в том, чтобы творчески «прочесть» художественное произведение, раскрыть в своём исполнении то эмоционально-смысловое содержание, которое было заложено в него автором. Характер музыки, её эмоциональный смысл должны быть переданы максимально точно и убедительно. В то же время творческим исполнение становится только в том случае, если в него привнесён собственный, пусть небольшой, но индивидуальный опыт понимания и переживания музыки, что придаёт интерпретации особую неповторимость и убедительность.
Неотъемлемым звеном музыкальной культуры является исполнительское искусство, которое связано, прежде всего, с воспроизведением и созданием художественных ценностей. Вокальное искусство - особый вид искусства. В нём объединяются три составляющие: идея, заложенная в произведение автором музыки, идея автора текста и, наконец, - деятельность исполнителя, который должен выразить то, что заложено поэтом и композитором. Показателем исполнительского мастерства является способность убедительно раскрыть заложенный в произведении художественный образ.
Хочется заметить, что у многих начинающих вокалистов отмечается поверхностное отношение к литературному тексту вокального произведения. Многие ученые и музыкальные деятели