Научная статья на тему 'Развитие межкультурной компетентности студентов бакалавриата при смешанной форме обучения деловой коммуникации на иностранном языке'

Развитие межкультурной компетентности студентов бакалавриата при смешанной форме обучения деловой коммуникации на иностранном языке Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
115
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / УНИВЕРСАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / СМЕШАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМЫЕ КАЧЕСТВА / INTERCULTURAL COMPETENCE / BUSINESS COMMUNICATION / UNIVERSAL COMPETENCES / MIXED TRAINING / SOCIALLY VALUABLE QUALITIES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Новикова Людмила Анатольевна, Акатьева Ирина Сергеевна, Торхова Юлия Владимировна

В статье рассматриваются актуальные вопросы развития межкультурной компетентности студентов бакалавриата при обучении деловой коммуникации на иностранном языке на основе использования технологии смешанного обучения. Авторами определены основные структурные компоненты понятия межкультурной компетентности, выявлены дидактические возможности веб-технологий, предложены сценарии их использования. Разработана компетентностная модель развития данного феномена в образовательном процессе вуза, а также апробирован процесс обучения в рамках данной модели.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Новикова Людмила Анатольевна, Акатьева Ирина Сергеевна, Торхова Юлия Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPING BACHELOR STUDENTS’ CROSSCULTURAL COMPETENCE WHILE TEACHING FOREIGN-LANGUAGE BUSINESS COMMUNICATION IN MIXED FORM

The article tackles the relevant problems of developing bachelor students’ intercultural competence while teaching foreign-language business communication in a mixed form. The authors identify the basic structural components of the concept “intercultural competence”, reveal the didactic potential of web-technologies and offer possible ways to apply them. A model to form higher school students’ intercultural competence is suggested. The proposed methodology was introduced into practice.

Текст научной работы на тему «Развитие межкультурной компетентности студентов бакалавриата при смешанной форме обучения деловой коммуникации на иностранном языке»

https://doi.org/10.30853/pedaqoqy.2019.4.33

Новикова Людмила Анатольевна, Акатьева Ирина Сергеевна, Торхова Юлия Владимировна РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ БАКАЛАВРИАТА ПРИ СМЕШАННОЙ ФОРМЕ ОБУЧЕНИЯ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматриваются актуальные вопросы развития межкультурной компетентности студентов бакалавриата при обучении деловой коммуникации на иностранном языке на основе использования технологии смешанного обучения. Авторами определены основные структурные компоненты понятия межкультурной компетентности, выявлены дидактические возможности веб-технологий, предложены сценарии их использования. Разработана компетентностная модель развития данного феномена в образовательном процессе вуза, а также апробирован процесс обучения в рамках данной модели. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/4/2019/4/33.html

Источник

Педагогика. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2019. Том 4. Выпуск 4. C. 181-186. ISSN 2500-0039.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/4.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/4/2019/4/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: pednauki@gramota.net

УДК 378.147 Дата поступления рукописи: 09.11.2019

https://doi.org/10.30853/pedagogy.2019.4.33

В статье рассматриваются актуальные вопросы развития межкультурной компетентности студентов бакалавриата при обучении деловой коммуникации на иностранном языке на основе использования технологии смешанного обучения. Авторами определены основные структурные компоненты понятия межкультурной компетентности, выявлены дидактические возможности веб-технологий, предложены сценарии их использования. Разработана компетентностная модель развития данного феномена в образовательном процессе вуза, а также апробирован процесс обучения в рамках данной модели.

Ключевые слова и фразы: межкультурная компетентность; деловая коммуникация; универсальные компетенции; смешанное обучение; социально значимые качества.

Новикова Людмила Анатольевна, к. пед. н., доцент Акатьева Ирина Сергеевна, к. филол. н., доцент Торхова Юлия Владимировна

Ижевская государственная сельскохозяйственная академия l_novikova_17@mail.ru; akatjewa@mail.ru; yuliatorkhova@gmail.com

РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ БАКАЛАВРИАТА ПРИ СМЕШАННОЙ ФОРМЕ ОБУЧЕНИЯ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Стремительное развитие интернет-технологий, процессы глобализации стирают границы между народами и культурами, но печальные события последних лет показывают, что личностные качества человека -социальная и гражданская ответственность, толерантность, эмпатия, гибкость мышления - актуальны и востребованы, как и прежде. Особенности развития современного мира вызвали острую потребность общества в специалистах с высоким уровнем межкультурной компетентности, толерантных, гибких, социально мобильных на рынке труда, способных эффективно участвовать в процессе межкультурной деловой коммуникации и эффективно взаимодействовать в поликультурном мире.

Система образования, отвечая на вызовы времени, реализует социальный заказ общества. В федеральных государственных образовательных стандартах нового поколения результаты освоения программ бакалавриата представлены как комплекс универсальных, общепрофессиональных и профессиональных компетенций. Среди универсальных компетенций для студентов бакалавриата сельскохозяйственного вуза по направлениям подготовки 35.03.01 Лесное дело, 35.03.04 Агрономия, 35.03.05 Садоводство и др. определены: способность осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке РФ и иностранных языках, способность воспринимать межкультурное разнообразие общества в социально-историческом, этическом и философском контекстах (УК-4, УК-5) [13], то есть результатом образования, помимо профессиональных компетенций, являются также коммуникативная и межкультурная компетенции как необходимое условие успешной профессиональной деятельности. В рамках данной статьи будем рассматривать развитие межкультурной компетентности студентов бакалавриата в процессе обучения деловой коммуникации на иностранном языке в устной и письменной формах в образовательном процессе вуза.

Под влиянием быстрых темпов научно-технического и культурного развития происходит замещение традиционного образовательного процесса на виртуальное образовательное пространство, что, в свою очередь, диктует необходимость поиска возможностей эффективного использования цифровых технологий в образовательном процессе. Однако бездумное и бесконтрольное использование интернет-технологий, по мнению учёных, может привести к негативным последствиям, а интернет-среда зачастую оказывает деструктивное влияние на жизнь и обучение людей [12]. В педагогическом процессе необходимо также учитывать особенности современных студентов - клиповое, контентное мышление, снижение уровня рефлексии вследствие сканирующего способа работы с информацией [11], снижение концентрации внимания, памяти [9]. Все эти вызовы времени требуют совершенствования системы подготовки по иностранному языку, определения новых целей изучения иностранного языка, разработки новых методик, в том числе методик использования веб-технологий для развития личности и формирования социально значимых качеств специалистов.

Таким образом, актуальность темы данного исследования обусловлена противоречием между объективной потребностью общества в специалистах с высоким уровнем межкультурной компетентности при осуществлении деловой коммуникации в виртуальном пространстве и недостаточным использованием дидактических возможностей веб-технологий в образовательном процессе вуза. Цель данного исследования, направленного на разрешение противоречия, состоит в разработке компетентностной модели обучения деловой коммуникации на английском языке студентов бакалавриата на основе использования веб-технологий в образовательном процессе вуза. Основные задачи исследования заключаются, во-первых, в уточнении понятия межкультурной компетентности будущих бакалавров и выявлении сущностных характеристик данного феномена; во-вторых, в определении дидактических возможностей смешанной формы обучения на основе использования веб-технологий в образовательном процессе по иностранному языку; в-третьих, в разработке

и апробации модели обучения иностранному языку на основе использования веб-технологий для развития межкультурной компетентности студентов бакалавриата. Научная новизна исследования, представленного в статье, заключается в разработке модели обучения иностранному языку студентов бакалавриата, основанной на педагогических сценариях использования веб-технологий в образовательном процессе. Данная модель позволяет студентам конструировать собственную среду делового и профессионального общения, способствует развитию межкультурной компетентности студентов.

Ранее мы определили профессиональную межкультурную компетентность как интегральную характеристику, определяющую способность специалиста решать профессиональные проблемы и задачи, возникающие в реальных ситуациях межкультурной профессиональной деятельности, с использованием знаний, профессионального и жизненного опыта, ценностей и наклонностей [6].

Межкультурная компетентность включает также индивидуальные личностные характеристики - открытость, толерантность, эмпатию, гибкость мышления и общепланетарный его характер [3; 17]. На основе анализа данного понятия, а также на основе анализа психолого-педагогической литературы можно констатировать, что для эффективной межкультурной коммуникации в деловой и профессиональной сфере студент бакалавриата должен обладать:

1. знаниями сущности феномена культуры и универсальных ценностей;

2. знаниями особенностей межкультурной деловой коммуникации и этикета делового общения в поликультурной среде;

3. знаниями основных жанров общения и этикета общения в сети (сетикета);

4. умениями принимать участие в межкультурной коммуникации в профессиональной и деловой среде;

5. умениями адекватно выразить свою мысль и понять мысль собеседника, преодолевать языковые и психологические барьеры общения;

6. умениями анализировать и обобщать опыт межкультурного взаимодействия;

7. осведомленностью о действиях по предотвращению межкультурных конфликтов;

8. способностью пересматривать свои оценки другой культуры и преодолевать стереотипы межкультурного общения, а также личностными качествами - межкультурной восприимчивостью и отзывчивостью, эм-патией, толерантностью.

Таким образом, развитие универсальных компетенций (УК 4, 5) в процессе обучения иностранным языкам в вузе должно быть направлено на формирование знаний лексико-грамматических, стилистических особенностей и сущности процесса межкультурной деловой коммуникации; на овладение умениями принимать участие в межкультурной деловой коммуникации в устной и письменной формах, умениями решать профессиональные задачи и проблемы в процессе межкультурной деловой коммуникации; на развитие способности осознанно и целенаправленно принимать участие в разных коммуникативных актах межкультурной деловой коммуникации, а также на формирование положительного отношения к ценностям других культур и к процессу межкультурной коммуникации; на развитие личностных качеств - межкультурной восприимчивости, толерантности, эмпатии, гибкости мышления.

Внедрение цифровых технологий во все сферы жизни общества преобразует и систему образования. В ФГОС ВО закреплено требование обязательного наличия электронной информационной образовательной среды вуза [13]. Проект «Современная цифровая образовательная среда» на 2016-2021 гг. реализует обеспечение доступности качественного образования для каждого члена общества «на протяжении всей жизни» [10]. Смешанное обучение признается одним из вариантов достижения данной цели. В зарубежной и отечественной педагогике нет единого мнения относительно определения и сущности смешанного обучения. В самом общем виде смешанное обучение - это сочетание различных способов подачи учебного материала - очного, электронного и самостоятельного обучения. Т. Ю. Плетяго, А. С. Остапенко, С. Н. Антонова на основе анализа психолого-педагогической литературы по проблемам смешанного обучения предлагают следующую классификацию моделей смешанного обучения, применяемых в вузе [7, с. 118]:

- институциональные (внедрение онлайн-курсов в образовательные программы, массовые открытые онлайн-курсы);

- технологические (использование информационно-коммуникационных технологий наряду с традиционными методами обучения);

- дидактические (сочетание образовательных форматов (онлайн/оффлайн), педагогических технологий и индивидуальных стилей обучения);

- синергетические (комплексные модели, изменяющие всю систему обучения).

Наиболее распространены в образовательном процессе по иностранному языку в вузе технологические модели. Основу технологических моделей составляют разработки американских ученых Х. Стейкера и М. Хорна [18], которые выделили следующие модели интеграции: "Face-to-Face", "Flex", "Rotation", "Online Lab", "Self-Blend", "Online Driver". Однако в чистом виде данные модели используются редко. В образовательном процессе по иностранному языку, применительно к цели нашего исследования, целесообразно использовать сценарии, сочетающие технологические модели "Face-to-Face", "Flex", "Rotation", а также дидактические модели - Интегрированная мультимодальная модель, модель «Обучение через исследование» [16]. Интегрированная мульти-модальная модель имеет следующие компоненты: содержание обучения, включающее использование разнообразных модальностей (текст, аудио, видеолекция, видеофильм и т.д.) для конструирования нового «личностного знания», для создания индивидуальной среды деятельности и общения; социальная поддержка (блоги, чаты);

дискуссионные формы работы (онлайн и оффлайн форумы, диспуты, беседы); рефлексия (ведение электронных журналов, блогов); совместное обучение (проектная деятельность) и оценочные средства [Ibidem, p. 166-190].

Отметим дидактические возможности данных моделей для развития межкультурной компетентности студентов в процессе обучения деловой коммуникации на иностранном языке:

• повышение мотивации к изучению иностранного языка;

• гибкость и разнообразие форм обучения (возможность варьировать разные модели, сценарии, формы смешанного обучения; возможность интеграции аутентичных материалов в учебный процесс);

• возможность использовать регулярно обновляемые веб-ресурсы, представленные в естественной языковой среде и относящиеся к реальным жизненным ситуациям межкультурного делового общения, создавая контекст деятельности;

• учёт индивидуальных особенностей восприятия информации;

• возможность развивать умения поиска релевантной информации, обработки, структурирования и анализа необходимой информации, конструирования собственных знаний;

• возможность организации межкультурных деловых контактов и осуществления межкультурной деятельности;

• возможность развивать коммуникативные навыки, культуру делового общения, умения кратко и четко формулировать собственные мысли, умения вести дискуссию;

• возможность проектирования собственной среды общения и деятельности;

• возможность развития навыков исследовательской деятельности, развития критического мышления.

Таким образом, смешанные формы обучения наряду с другими компонентами образовательного процесса образуют среду деятельности и задают контекст для межкультурной деловой коммуникации, позволяя студентам приобрести опыт деятельности для развития межкультурной компетентности.

Огромным потенциалом для развития межкультурной компетентности обладает дисциплина «Иностранный язык», в сущности весь процесс обучения иностранному языку направлен на приобретение коммуникативного опыта и, в конечном итоге, на развитие межкультурной и коммуникативной компетентности в деловой и профессиональной среде.

Проектирование курса иностранного языка для специальных целей (в нашем случае - для деловой коммуникации в профессиональной сфере сельского хозяйства, энергетики, ветеринарии, лесного хозяйства и т.д.) -трудоемкий и сложный процесс, так как нацелен на удовлетворение потребностей студентов определенного направления подготовки и узкой специализации [8].

В педагогике и дидактике высшей школы система обучения иностранным языкам рассматривается как совокупность взаимосвязанных компонентов: подходы к обучению, принципы, цели, задачи, содержание, методы, средства, организационные формы, технологии, процесс обучения [4].

Учитывая содержание и характеристики межкультурной компетентности, сущность процесса коммуникации, была разработана модель развития межкультурной компетентности студентов в сфере деловой и профессиональной коммуникации на основе смешанной формы обучения, которая состоит из содержательного, организационно-технологического и личностно-рефлексивного компонентов. Методологическую основу данной модели составляют идеи, принципы и концептуальные положения компетентностного, лич-ностно-деятельностного, контекстного подходов, конструктивизма [1; 2; 5].

Содержательный аспект представлен модульным курсом «Деловая коммуникация в профессиональной сфере», изучаемым в рамках дисциплины «Иностранный язык». Цель данного курса - развитие коммуникативной и межкультурной компетентности студентов в сфере деловой и профессиональной коммуникации. Содержание курса включает следующие компоненты: знания и умения, составляющие сущность межкультурной компетентности и обеспечивающие способность эффективного межкультурного диалога в деловой и профессиональной сфере, языковой и речевой материал, отобранный по принципу функциональности и профессиональной направленности. Помимо этого, критериями отбора языкового материала (текстов, аудио, видеоматериала, медиаконтента Интернета) являются: актуальность, новизна, современность, наличие деловой и профессиональной лексики и терминологии, проблемность, релевантность, наличие контекста профессиональной деятельности.

Организационно-технологический аспект включает смешанные формы организации обучения с использованием веб-технологий при обязательном условии использования активных методов обучения. Для образовательного процесса нашего вуза целесообразно взять за основу сценарий, где предусмотрено равное соотношение традиционного и электронного обучения. Преподаватели используют следующие активные методы обучения, позволяющие привести в действие механизм развития межкультурной компетентности: проблемное обучение, обучение в сотрудничестве, проектное обучение, стратегии развития критического мышления.

Поскольку развитие эмоциональной и личностной сферы происходит через рефлексию и переосмысление, целесообразно выделить личностно-рефлексивный компонент, который подразумевает аксиологический, культурологический и познавательный потенциал содержания и форм обучения.

Деятельность по овладению способности к осуществлению деловой межкультурной коммуникации в профессиональной сфере должна формировать мировоззрение, культуру мышления, ценностные ориентиры на личное и профессиональное саморазвитие, толерантность, ответственность, социально значимые качества личности [14].

Рассмотрим более подробно процесс обучения в рамках данной модели. Уровень развития межкультурной компетентности студентов бакалавриата определялся на основе анкетирования, тестирования, оценки результатов решения проблемных заданий, кейсов, результатов проектной работы, формирования портфо-лио, наблюдения.

Межкультурная компетентность признается мировым сообществом одной из ключевых и жизненно необходимых для человека XXI века и должна формироваться в школьном возрасте, однако студенты приходят с разным уровнем сформированности межкультурной компетентности, что также необходимо учитывать в образовательном процессе. Результаты анкетирования свидетельствуют о наличии проблем в данной области: все студенты любят и хотят общаться с представителями других стран и культур, в том числе и в деловой сфере, но 53% студентов не знакомы с деловым этикетом ни на русском, ни на английском языке. 64% студентов общались с иностранцами, но все при этом испытывали либо языковой, либо психологический барьер. Несмотря на то, что студенты легко справляются с поиском информации, они не могут проанализировать и структурировать релевантную информацию, не могут ясно выразить свои мысли, что так важно для процесса деловой коммуникации в межкультурной среде.

В учебном процессе должно быть разумное и сбалансированное сочетание традиционного и электронного обучения, процесс интеграции разных модальностей и сред должен быть систематичным, методически грамотным, с четкой структурой. При проведении занятий необходимо придерживаться сценария использования веб-технологий. Например, педагогический сценарий «Управляемое исследование» подразумевает следующий алгоритм:

1) проблемная ситуация, задача (использование ресурсов Интернета);

2) представление проблемной ситуации (кейс);

3) выявление основной проблемы, способов решения > мозговая атака > чат, форум, блог, электронная почта (с предварительным обсуждением правил этикета);

4) обсуждение в группах > поиск информации > обмен мнениями > чат, форум, блог, электронная почта;

5) презентация групп > коллективное обсуждение > блог/форум > рефлексия.

На кафедре иностранных языков ИжГСХА широко применяются ресурсы Интернета при обучении иностранному языку как средству деловой коммуникации студентов бакалавриата всех направлений, в частности:

- сайты "Wiki", сайты "Google";

- социальные сети «ВКонтакте», "Facebook";

- социальный сервис "YouTube";

- новостные сайты ("BBC", "CNN");

- сайты журналов и газет "The Telegraph", "The Economist", "Science Daily", в том числе профессионально-ориентированных;

- сайт открытого образовательного ресурса "TED Talks";

- сервисы для развития навыков и умений говорения (http://voicethread.com);

- онлайн-ресурсы с грамматическими правилами и тестами;

- онлайн-ресурсы, посвященные деловой коммуникации и деловому этикету в межкультурной среде;

- видео, блоги, подкасты и др.

Рассмотрим организацию учебного процесса на конкретном примере. Каждый раздел учебного курса состоит из четырех модулей: введение, чтение, говорение, письмо - и включает темы профессионального и делового характера, а также межкультурный компонент. Изучение раздела начинается с введения лексических единиц, терминов, словосочетаний и речевых образцов. Считаем, что данный этап должен быть аудиторной работой, так как происходит непосредственная отработка лексических единиц в устной речи.

Профессионально-ориентированные тексты размещены в печатном виде в учебном пособии, а также в электронном варианте на портале академии. Некоторые тексты представлены статьями из аутентичных иноязычных источников. Работа над текстом начинается с предтекстовых заданий, которые включают проблемные вопросы по теме, введение лексики в контексте, лексические упражнения. Послетекстовые упражнения обязательно должны включать задания не только на понимание текста, но и на развитие аналитических навыков - выделение основной проблемы, составление ментальных схем, опорного плана.

Для развития компетентности любого вида необходима деятельность, поэтому образовательный процесс должен быть организован на основе активных методов, позволяющих организовать такую деятельность. Например, рассмотрим решение проблемной ситуации (кейса) по теме «Лесное хозяйство»:

В республике много лесов, но лесничества и лесозаводы зачастую убыточны. Какие проблемы в управлении лесным хозяйством наиболее актуальны? Глобальны ли они или характерны только для России? Как их можно решить в масштабах страны, Европы, мира?

Задания для решения:

1. Просмотрите видео - https://www.youtube.com/watch - The Art of Forestry;

Englishman vs Russia: Men of the Forests. The tough work of Russian lumberjacks;

Forestry and the forest industry in a green economy;

Sustainable Forestry - the Swedish model.mov.

Просмотрев видео, выпишите ключевые слова, относящиеся к темам «Лесное хозяйство», «Проблемы российского лесоводства (глазами английского журналиста)», «Лесное хозяйство и промышленность в экологически-ориентированной экономике», «Устойчивое лесоводство (на примере Швеции)».

Обсудите в группах (чат, блог):

- основные обязанности инженера лесного хозяйства;

- основные направления деятельности в лесоводстве;

- актуальные проблемы российского лесного хозяйства;

- тренды в развитии устойчивого лесоустройства (в России и за рубежом).

2. Прочитайте информацию по теме "Natural Forest Management" на сайтах:

• http://www.fao.org/forestry/sfm/85084/en/;

• https://www.sciencedirect.com/topics/agricultural-and-biological-sciences/forest-management;

• https://www.pefc.org/what-we-do/our-approach/what-is-sustainable-forest-management;

• https://www.britannica.com/science/forestry/Range-and-forage. Выпишите ключевые слова по теме, составьте краткий план.

Выпишите основные требования к управлению лесным хозяйством и методы ведения (во всех странах). Обсудите в группах данные требования и методы.

3. Вы приглашены на международную конференцию по проблемам лесного хозяйства. Прочитайте повестку дня, условия участия, напишите письмо учредителям конференции (деловое письмо - запрос информации, подтверждение участия и т.д.):

• https://www. iufro. org/events/calendar/current/;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• https://www.omicsonline.org/conferences-list/forestry.

4. Подготовьте краткое выступление (5-10 мин.) по проблемам управления лесным хозяйством, используя структуру, план, речевые образцы для выступлений. Представители разных стран будут вас слушать. Ознакомьтесь с информацией о деловом этикете в межкультурной среде (Communicating across cultures [15]).

5. Напишите краткую заметку в одном из блогов на тему «Будущее лесоустройства в моей стране и в мире»:

• https://www.forest-trends.org/blog/; http://forestsolutions.panda.org/insights;

• https://eustafor.eu; https://foresttechnology.blog; http://blog.ashdownforest.org;

• https://www.sfiprogram.org/goodforforests/; http://www.theforestblog.com.

Результаты тестирования, выполнения проектных заданий, решения проблемных задач в конце изучения дисциплины свидетельствуют о развитии межкультурной компетентности студентов - большинство студентов освоили знания лексико-грамматических, стилистических, культурологических особенностей межкультурной деловой коммуникации, применяли эти знания при решении профессиональных задач и проблем; повысилась мотивация студентов к межкультурной деловой коммуникации. Объективные методы, такие, как наблюдение за выполнением заданий в естественных и квазиестественных ситуациях, тестирование, анкеты самооценки, показывают, что произошло развитие личностных качеств - межкультурной восприимчивости, толерантности, эмпатии, гибкости мышления.

Таким образом, можно констатировать, что развитие способности осуществлять межкультурную деловую коммуникацию в своей профессиональной сфере является одной из важнейших потребностей современного общества и продиктовано требованиями образовательных стандартов. Для развития данного феномена процесс обучения иностранным языкам в вузе направлен на овладение знаниями особенностей и сущности процесса межкультурной деловой коммуникации; умениями решать профессиональные задачи в процессе межкультурной деловой коммуникации; на развитие социально значимых качеств личности - толерантности, эмпатии, гибкости мышления. Технологии смешанного обучения обладают дидактическими возможностями для решения задачи по развитию межкультурной компетентности студентов при методически грамотном и систематическом их применении. Предложенная модель, основанная на использовании смешанной формы обучения деловой коммуникации на иностранном языке, способствует повышению уровня владения иностранным языком в деловой и профессиональной сфере, повышению мотивации к межкультурному взаимодействию и развитию межкультурной компетентности студентов бакалавриата.

Список источников

1. Ахаян А. А., Заир-Бек Е. С., Пискунова Е. В. Основания развития современной дидактики высшей школы [Электронный ресурс] // Письма в Эмиссия.Оффлайн: электронный научный журнал. 2017. № 3. URL: http://www.emissia. org/offline/2017/2504.htm (дата обращения: 09.11.2019).

2. Вербицкий А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. M.: Высшая школа, 1991. 207 с.

3. Гальскова Н. Д. Mежкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2004. № 1. С. 3-8.

4. Евдокимова М. Г. Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам в неязыковом вузе как система // Вестник Mосковского государственного лингвистического университета. 2013. Вып. 12 (672). С. 49-58.

5. Леонтьев А. А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. Избранные психологические труды. M. - Воронеж: Изд-во Mосковского психолого-социального института; НПО «MОДЭК», 2003. 536 с.

6. Новикова Л. А. Особенности формирования профессиональной межкультурной компетентности студентов вуза в процессе обучения иностранным языкам [Электронный ресурс] // Письма в Эмиссия.Оффлайн: электронный научный журнал. 2015. № 3. URL: http://www.emissia.org/offline/2015/2334.htm (дата обращения: 10.12.2019).

7. Плетяго Т. Ю., Остапенко А. С., Антонова С. Н. Педагогические модели смешанного обучения в вузе: обобщение опыта российской и зарубежной практики // Образование и наука. 2019. Т. 21. № 5. С. 113-130.

8. Поляков О. Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: учебное пособие. M.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. 188 с.

9. Полякова Т. Ю. Учет особенностей современного поколения студентов в процессе совершенствования системы подготовки по иностранному языку в вузе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2018. Вып. 2 (796). С. 43-54.

10. Приоритетный проект в области образования «Современная цифровая образовательная среда в РФ» [Электронный ресурс]. URL: http://neorusedu.ru/about (дата обращения: 09.11.2019).

11. Сизикова Т. Э., Стунжа Н А., Повещенко А. Ф., Агавелян Р. О., Волошина Т. В. Влияние современных Web-технологий на развитие контентного вида мышления // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2017. Т. 7. № 6. С. 71-82.

12. Солдатова Г. У., Рассказова Е. И. Модели передачи опыта между поколениями при освоении и использовании Интернета // Вопросы психологии. 2015. № 2. С. 56-67.

13. Федеральные государственные образовательные стандарты высшего образования [Электронный ресурс]. URL: http://fgosvo.ru/ (дата обращения: 09.11.2019).

14. Щепилова А. В. Содержание и предметные результаты обучения иностранному языку: структурирование и описание // Иностранные языки в школе. 2018. № 1. С. 3-10.

15. Dignen B. Communicating across cultures. Cambridge: Cambridge University Press, 2011. 96 p.

16. Picciano A. G. An integrated multimodal model for online education. Theories and frameworks for online education: Seeking an integrated model // Online Learning. 2017. № 21 (3). P. 166-190.

17. Schneider S. C., Barsoux J.-L. Managing across Cultures. Dorchester, 2003. 330 p.

18. Staker H., Horn M. B. Classifying K-12 blended learning [Электронный ресурс]. URL: http://www.christenseninstitute. org/wp-content/uploads/2013/04/Classifying-K-12-blended-learning.pdf (дата обращения: 09.11.2019).

DEVELOPING BACHELOR STUDENTS' CROSSCULTURAL COMPETENCE WHILE TEACHING FOREIGN-LANGUAGE BUSINESS COMMUNICATION IN MIXED FORM

Novikova Lyudmila Anatol'evna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor Akat'eva Irina Sergeevna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Torkhova Yuliya Vladimirovna

Izhevsk State Agricultural Academy l_novikova_17@mail.ru; akatjewa@mail.ru;yuliatorkhova@gmail.com

The article tackles the relevant problems of developing bachelor students' intercultural competence while teaching foreign-language business communication in a mixed form. The authors identify the basic structural components of the concept "intercultural competence", reveal the didactic potential of web-technologies and offer possible ways to apply them. A model to form higher school students' intercultural competence is suggested. The proposed methodology was introduced into practice.

Key words and phrases: intercultural competence; business communication; universal competences; mixed training; socially valuable qualities.

УДК 378.14 Дата поступления рукописи: 07.10.2019

https://doi.Org/10.30853/pedagogy.2019.4.34

Математические дисциплины - неотъемлемый компонент в подготовке будущих учителей. В статье представлен комплекс профессионально-ориентированных заданий на материале математических дисциплин, направленных на формирование профессиональных компетенций будущих учителей. Данные задания соотнесены с профилем подготовки, предназначены для индивидуального или группового выполнения и позволяют оценить качество образовательного процесса. Включение студентов в процесс их решения - необходимое условие реализации компетентностной модели обучения, средство стимулирования профессионального саморазвития студентов.

Ключевые слова и фразы: компетентностный подход; профессионально-ориентированные задания; формирование профессиональных компетенций; математическая подготовка; подготовка будущего учителя; подготовка будущего учителя информатики.

Павлова Оксана Алексеевна, к. пед. н., доцент

Калужский государственный университет имени К. Э. Циолковского oksanapav@yandex. т

ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ЗАДАНИЯ В СИСТЕМЕ МАТЕМАТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ (НА ПРИМЕРЕ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЕЙ ИНФОРМАТИКИ)

Введение. Начало XXI века стало рубежом в переосмыслении способов организации профессионального обучения учителей во многих странах, что стимулировало процесс взаимообмена наиболее успешным опытом, включая опыт стандартизации образовательного процесса для более гибкого управления его качеством [4; 5]. Результаты освоения программ профессиональной подготовки в новых условиях формулируются

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.