УДК 378.016 ББК 74
DOI 10.24411/2073-3305-2019-10150
Развитие китайских талантов, владеющих русским языком, в рамках инициативы «Один пояс — один путъ»
Development of Russian Speaking Chinese Talents in the Framework of the Initiative "One Belt - One Way"
Ямэн ВАН,
аспирант кафедры русского языка как иностранного в профессиональном обучении Московского педагогического государственного университета
E-mail: [email protected]
Научный руководитель: С. А. Вишняков, доктор педагогических наук
Аннотация. В настоящее время Китай совместно с Россией и некоторыми странами СНГ активно реализует программу «Один пояс — один путь». Данный проект направлен на реконструкцию Шелкового пути, который несколько веков назад активно связывал Европу с Азией.
Для реализации данного проекта требуется множество молодых людей из Китая, которые в совершенстве владеют языком и культурой стран — участниц данного проекта. В статье мы расскажем, как Китай подходит к решению данного вопроса и с какими проблемами сталкивается в этом процессе.
Ключевые слова: «Один пояс — один путь», обучение русскому языку, обучение русской культуре, русский язык в Китае, развитие китайских талантов
Abstract. Nowadays, China, together with Russia and some CIS countries, is actively implementing the "One Belt — One Way" program. This project is aimed at the reconstruction of the Silk Road, which several centuries ago actively connected Europe with Asia.
This project requires many young people from China who are fluent in the language and culture of the countries participating in this project. In this article we will describe how China approaches the solution of this issue, and what problems it faces in this process.
Key words: "One Belt — One Way", learning Russian, learning Russian culture, Russian language in China, teaching Chinese talents
Актуальность исследования связана со стремительным развитием сотрудничества между Китаем, Россией и странами СНГ в рамках программы «Один пояс — один путь». Увы, пока Китаю катастрофически не хватает специалистов, которые могли бы работать на развитие данного направления. В данной статье мы разберем причины этого дефицита, а также способы решения данной проблемы.
Цель исследования состоит в подробном анализе системы развития китайских талантов, владеющих русским языком, в рамках инициативы «Один пояс — один путь».
Для реализации данной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1) провести анализ потребностей китайского правительства в талантах, владеющих русским языком;
2) провести подробный анализ современного состояния китайско-российского совместного образования;
3) проанализировать решение данных проблем на примере совместного китайско-российского проекта «Шэньчжэньский университет МГУ—ПИИ».
В последние годы китайско-российская торговля стремительно развивается. Западные стра-
ны ввели экономические санкции против России, а США начали торговую войну против Китая. Это предоставило более широкие возможности для китайско-российской торговли. Китай, помимо этого, также активно сотрудничает с пятью странами Центральной Азии — Казахстаном, Кыргызстаном, Узбекистаном, Таджикистаном, Туркменистаном.
В рамках программы «Один пояс — один путь», которая направлена на реконструкцию Великого Шелкового пути, в древности объединявшего Европу и Азию, перечисленные страны все более и более активно сотрудничают в последние годы. Благодаря данному процессу спрос на специалистов со знанием русского языка стремительно растет1. В то же время существует множество проблем, которые существенно замедляют развитие сотрудничества между нашими странами2.
Одна из них заключается в том, что студенты факультетов русского языка, расположенных на территории Китая, активно изучают русский язык и в большинстве случаев — русскую культуру, обычаи и историю. Однако этого недостаточно. Для того чтобы вести бизнес со странами Центральной Азии, необходимо хорошо владеть культурой народов, населяющих этот регион, ведь их менталитет одинаково непохож как на российский, так и на китайский, в первую очередь, по причине сильных исламских традиций. При этом языки этих народов учить не обязательно, ведь многие жители Центральной Азии хорошо владеют русским.
Вторая проблема — нежелание китайских выпускников работать в Центральной Азии, а также в близких к ней провинциях КНР. Основная причина — бедность данных регионов, а также низкий уровень безопасности. Особенно боятся переезда китайские девушки, ведь положение женщины в исламе традиционно очень низкое. Правительство должно привлекать молодых выпускников к работе в данных регионах высокими зарплатами и различными нематериальными бонусами.
Третья проблема заключается в том, что очень малое число специалистов владеют одновременно и русским языком, и специальными знаниями по праву, экономике, политике, бизнесу и другим профессиональным отраслям. Даже если человек в совершенстве владеет русским языком и культурой России и стран Центральной Азии, этого недостаточно для профессиональной карьеры в рамках программы «Один пояс — один путь».
Язык и культура — лишь средства, а настоящим ресурсом могут быть глубокие знания по праву стран Шелкового пути, а также знания по специфике ведения бизнеса и политической деятельности в данных государствах.
Решением данной проблемы может быть осуществление образовательной деятельности по программам так называемых двойных дипломов. В рамках таких программ студенты из Китая и России учатся вместе, изучая язык и культуру друг друга; половину учебного срока молодые люди и девушки обучаются в России, другую половину — в Китае, что позволяет им не только получить теоретические знания языка и культуры, но и применить их на практике.
Приведем подробный анализ современного состояния китайско-российского совместного образования. Увы, большинство таких программ все еще не идеальны. Ниже перечислим основные их проблемы3.
Одна из проблем заключается в том, что большинство программ являются слишком легкими, не требующими от студентов усвоения большого количества навыков и знаний. Большинство выпускников таких программ хорошо знают русский и китайский языки и готовы работать учителями или переводчиками. Но, увы, им не хватает специальных профильных знаний и навыков в сфере бизнеса, технологий и права. Большинство студентов (за небольшим исключением) не владеют специальной терминологией либо владеют ею недостаточно.
Суть второй проблемы состоит в том, что большинство преподавателей совместных программ — китайцы. Это лишает шанса китайских студентов на должном уровне ознакомиться с русской культурой и русским подходом к преподаванию, а иногда тормозит их языковое обучение.
Третья проблема заключается в том, что большинство китайцев поступают на данные программы без интереса к русскому языку и без начальных знаний данного предмета. Многие из них хотели изучать английский или японский языки, но не набрали достаточно баллов на экзамене.
Последняя, но также очень важная проблема, заключается в том, что выпускникам данных программ очень тяжело найти работу. Несмотря на дефицит по-настоящему качественных специалистов, конкуренция за рабочие места очень высокая. Это связано, во-первых, с тем, что предложение все еще превышает спрос, а, во-вторых, с недостатком знаний и умений у абсолютного большинства выпускников факультетов русского языка.
124
Образование. Наука. Научные кадры 2019 / № 3
В качестве успешного совместного китайско-российского образовательного проекта, который успешно решает большую часть названных проблем, можно привести Шэньчжэньский университет МГУ — ПИИ4.
Данная программа представляет собой некоммерческое высшее учебное заведение со статусом юридического лица, организованное правительством Шэньчжэня, Московским государственным университетом им. М.В. Ломоносова и Пекинским технологическим институтом. Университет располагается в Шэньчжэне, одном из крупнейших городов Китая. Он подчиняется правительству провинции Гуандун. Начиная с 2017 г. Университет ведет активный набор студентов и аспирантов из всех стран мира, включая Китай и Россию. С 2018 г. также ведется набор в докторантуру.
Шэньчжэньский университет МГУ — ПИИ ведет прием по четырем специальностям бакалавриата: «Международная экономика», «Русский язык», «Прикладная математика» и «Инженерное дело». В будущем предполагается расширение числа специальностей. Все учебные планы разрабатываются с учетом требований программы «Один пояс — один путь» к потенциальным сотрудникам и бизнесменам.
Более половины преподавателей Шэньчжэнь-ского университета МГУ — ПИИ являются штатными преподавателями и исследователями в Московском государственном университете, имеют степень доктора наук и выше. Остальные преподаватели представляют Китай и некоторые другие страны мира.
Университет изначально ориентирован на малый набор студентов, чтобы преподаватели имели возможность индивидуального подхода к каждому обучающемуся. Преподаватели вуза нацелены развивать инновационное мышление и творческий потенциал учащихся. После окончания обучения студенты будут владеть русским языком и культурой, а также навыками и знаниями по своей специальности.
Помимо обучения русскому языку непосредственно в Китае, Шэньчжэньский университет МГУ — ПИИ также организует студенческие обмены в Москве с целью дать китайским студентам шанс наиболее эффективно применить полученные знания на практике.
После окончания вуза выпускники получат два диплома: диплом Московского университета Шэньчжэнь Бейли и диплом Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова.
Языки обучения в Университете — китайский и русский, английский преподается в качестве второго иностранного языка (при этом ряд предметов все же преподается на английском, а уровень английского у выпускников достаточно высокий). Хотя обязательные требования к уровню русского языка при поступлении отсутствуют, в период обучения в вузе студенты получат великолепное образование в области русского языка и культуры.
В течение первых пяти лет после создания Шэньчжэньского университета МГУ — ПИИ каждый год там будут обучаться от 300 до 500 студентов, а в долгосрочных планах вуза — увеличение числа обучающихся до 5000 человек. В планах Университета стоит создание факультетов по таким специальностям, как «Литература», «Художественная культура», «Информационные технологии», «Экономика», «Науки о Земле», «Аэрокосмические исследования» и многие другие.
Итак, мы разобрали основные проблемы, которые мешают поиску талантов для программы «Один пояс — один путь»: нехватка желающих работать в Центральной Азии, недостаток специалистов со знанием культуры данного региона и отсутствие знаний по праву, бизнесу и технологиям у выпускников факультетов русского языка в Китае. Затем мы рассмотрели проблемы, с которыми сталкиваются выпускники совместных российско-китайских образовательных программ: недостаток российских преподавателей, проблемы с трудоустройством, недостаток интереса к русскому языку у студентов данных программ и проблема с получением специальных знаний на данных направлениях. И в завершение как успешный кейс мы привели в пример Шэньчжэньский университет МГУ — ПИИ, совместный проект МГУ и Московского университета Шэньчжэнь Бейли.
1 См.: Кулик А.Д. Интегративно-модульный подход к профессионально ориентированному обучению иностранных студентов русскому языку (начальный этап): Дис. ... д-ра пед. наук. М., 2017.
£М 2016-01-15
ШЩШ; ЙЯЖ 2018-06-15
ЖМ^К^« 2016-02-25