Похожие статьи
- Библейский текст: билингвизм, диглоссия, регистр?2014 / Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна
- «ВОЗВРАЩЕННАЯ РЕАЛИЯ» И ЕЕ МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ПЕРЕДАЧА (ЛЕКСЕМА ‘γραμματεύσ’ В АНГЛИЙСКИХ И НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ БИБЛИИ)2015 / Хухуни Г. Т., Осипова А. А.
Похожие статьи
- Об одном примере переводческой доместикации2017 / Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна
- О языке библейских переводов: к лексико-стилистической характеристике «Динамически эквивалентных» версий Священного Писания2015 / Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна
Похожие статьи
- Социолингвистические аспекты первых переводов Библии на русский язык2015 / Кравецкий Александр Геннадьевич
- Современный перевод Священного Писания: выбор стратегии2018 / Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна
Похожие статьи
- О межъязыковой передаче одного новозаветного обращения2017 / Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна
- О понятии прогресса в переводах Священного Писания2013 / Хухуни Георгий Теймуразович, Осипова Анна Александровна
Похожие статьи
- Повторный перевод сакрального текста: «Возвращение» или «Обновление»?2009 / Хухуни Г. Т., Валуйцева И. И.
- Интерпретация реалий при переводе сакрального текста: языковой и экстралингвистический аспекты2019 / Хухуни Георгий Теймуразович, Валуйцева Ирина Ивановна, Осипова Анна Александровна