Научная статья на тему 'Рассказыо китайцах, записанные от старожилов амурских сел'

Рассказыо китайцах, записанные от старожилов амурских сел Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
184
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Китай / диалектный дискурс / диалектоноситель / воспоминания / Амурская область

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Галимова Дарья Николаевна

В статье анализируются высказывания диалектоносителей, содержащие оценку фактов межнационального взаимодействия в Амурской области между русскими и китайцами в конце XIX – начала ХХ вв.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Рассказыо китайцах, записанные от старожилов амурских сел»

УДК 8Г282.2

РАССКАЗЫ О КИТАЙЦАХ,

ЗАПИСАННЫЕ ОТ СТАРОЖИЛОВ АМУРСКИХ СЕЛ

ГалимоваДарья Николаевна канд. филол. н.,

доцент кафедры русского языка Амурского государственного университета,

г.Благовегценск E-mail: darja [email protected]

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Китаи, диалектный дискурс, диалектоносителъ, воспоминания, Амурская область

АННОТАЦИЯ: В статье анализируются высказывания диалектоносителей, содержащие оценку фактов межнационального взаимодействия в Амурской области между русскими и китайцами в конце XIX - начала XX вв.

Летом 2003 года состоялась очередная научная фольклорнодиалектологическая экспедиция преподавателей и студентов АмГУ, маршрут которой проходил по селам Иннокентьевка, Красный Луч, Грибовка, Касаткино, Сагибово Архаринского района. Расположение сел по берегу Амура способствовало тому, что тесное взаимодействие русских и китайцев на приграничных территориях было естественным и закономерным. Во время экспедиции записаны рассказы, дающие представление о том, как развивались взаимоотношения славян и китайцев и как складывался образ китайца в представлении русских, белорусов и украинцев, заселявших Дальний Восток.

Межэтнические контакты русских и китайцев на Амуре были обусловлены прежде всего причинами политического и экономического характера. С середины XIX в., после воссоединения Приамурья и Приморья с Россией, царское правительство направляло на Дальний Восток потоки переселенцев для укрепления приграничных территорий, на которые претендовали также Китай и Япония. Главной силой, защищавшей дальневосточные границы России, были заставы, где отбывали службу

казаки-первопоселенцы, и сформированные из жителей станиц казачьи разъезды.

Наиболее интенсивное освоение и заселение приграничных территорий по обеим сторонам Амура проходило в конце XIX - начале XX вв. Русские и китайцы находились в то время в своеобразной экономической взаимозависимости. Равноправная русско-китайская торговля поощрялась, т.к. была взаимовыгодной: она позволяла развиваться приграничным

территориям обеих стран, способствовала установлению и укреплению добрососедских отношений России и Китая в ситуации, когда Япония претендовала на Маньчжурию и южные Сахалинские острова. На территорию Приамурья прибывали выходцы из Китая - на рыбные, лесные, золотые промыслы. Некоторые из них нанимались в работники к казакам, которые занимались в основном охраной границы и не имели достаточно времени для обрабатывания огромных земельных и охотничьих угодий. Рассказы об этом сохранились в памяти старожилов.

В конце XIX - начале XX вв. русское и китайское население на приграничных территориях вело активный товарообмен. Общей денежной единицы не было; на этот берег китайцы приносили спирт, сладости, взамен получали овечьи, лисьи, барсучьи шкуры. Русские несли в Китай птицу, куриное мясо и яйца, там «набирали спирт/ нясли одеялы/ нясли шали» (Л.Г.Позднякова, с.Красный Луч).

В 20-е гг. Амурская область была фактически изолирована от Советской России белоказачьими войсками, основавшимися в Забайкалье. В этих условиях руководство области стремилось развивать добрососедские отношения с Китаем. Жители приграничных районов могли практически свободно пересекать границу: Граница не охранялась// И тут и наши туда ходили/ и китайцы сюда ходили// Была открытая граница// (М.Г.Булавина, с.Касаткино). Китайцы ходили вон женьшень собирать/ золотишко мыть// Пушниной занимались// Вот пушнину-то туда возили / на ту сторону китайцам/ сдавали// (Шевченко Н.И., с.Касаткино). В 30-е гг. из-за

создавшейся угрозы нападения Японии на СССР контроль на границе был ужесточен, но и русские, и китайцы продолжали тайком ходить через Амур. Товарообмен был необходимостью для обеих сторон, это в какой-то мере обусловило мирный характер соседствования, несмотря на напряженность взаимоотношений Советского Союза и Китая. Можно ли сказать, что русские и китайцы на дальневосточной границе в то время враждовали? По мнению старожилов, нет. Вот как ответила на этот вопрос жительница приграничного села Красный Луч Л.Г.Позднякова: Нет//Я не знаю//Потому что здесь/ ну прйдишъ ты тока/ ну вечером прйдишъ/у от опять ты переспала у от/ а уже вутром походишь там/ пока чё понаберёшь/ вечером ты уходишь оттуда// Уот/ не было// Китайцы давали русским приют на ночь, бывало даже, помогали им перебраться через Амур. Поэтому и русские терпимо относились к тому, что китайцы, отправляясь с товаром в удаленные от берега селения, останавливались в домах жителей приграничных деревень: Идуть у Казаноуку/ и к нам зійдуть// Переляжать день/ чтоб солдаты не поймали/ и на Казаноуку// И тольку ночью приходя/у от поляжать у нас и фить/ и пошёу опять на ту сторону// (Л.Г.Позднякова, с Красный Луч).

Судя по рассказам старожилов, примерно до середины 30-х гг. XX в. отношения русских и китайцев были достаточно мирными. Китаец в восприятии жителей Приамурья конца XIX - начала XX вв. - другой, чужой, но не враждебный человек. Его речь непонятна (По-своему гиргочать// Оны не разговаривали/ гр-гр-гр/ уот и понимай как хочешь (Л.Г.Позднякова)), необычен внешний вид (У китаечки ноги уот такие маленькие уот...// Китаец.../ коса уот такая/ до задницы/ да толстая!// Сивая/ заплётена//(Л.Г.Позднякова)), еда и способ ее приготовления также необычны для русского человека (У их первая закуска лягуши// - Вас не угощали?// - Угощали// Мы не ели// Я даже лепёшку и то не ела// - А почему?// - То что на коленке он на голом катая/ уот/ я побрезговала// (Л.Г.Позднякова)).

Из рассказов старожилов известно, что в те времена китайцы нередко брали в жены русских: Женщины повыходили взамуж за китайцев// Некоторые поуезжали с китайцами туда/ а некоторые остались// (А. Т. Терещенко, с.Касаткино). Интересен тот факт, что детей от смешанных браков, родившихся и проживавших в Амурской области, считали русскими, а тех, кто родился у русских женщин, уехавших на правый берег Амура, называли «китайчатами», хотя имена им давали чаще всего русские (... третий раз пошли в Китай>/ моя сестра-покойница// Китаец хотел её взять с собой/ ну они рады/ к нам приходют/ дак мы уже не боялися// Иваном еуо звать было// Дак мы не боялися / у его мать русская / отец китаец быу (Л.Г.Позднякова)).

В военное и послевоенное время русские уже не так часто ходили на противоположную сторону Амура и граница охранялась более строго, чем в начале века, хотя проволоки по левому берегу все еще не было. В послевоенные годы китайцы стремились попасть на приамурские территории, спасаясь от голода на родине, и при задержании их русскими пограничниками наотрез отказывались возвращаться назад. Г.И.Винц (с.Касаткино) рассказала, как в декабре 1960 года в их избу зашел китаец-перебежчик: Ганьше ж системы не было/ проволоки этой// <... > чё-то калитка заскрипела <... > батюшки! Заходит/ китаец стоит!// Я напугалася/ бросша вышивку/ ребёнок в зыбке/ я скорее// А мой супруг не растерялся сразу/ а он представшся что порусски не разговаривает/ не понимает//А я сразу раз/ и к соседу/ в дом <... > а он бригадиром у нас был// Я/ а у них собака злая/я тут и собаку не испугалась/ через собаку и забегаю <... >// Он позвонил на заставу <... >//А я боюсь в дом-то заходить/думаю моего супруга там может убш или чё// А мой супруг-то его накормил/ одеяло ему ещёрасстелш на пол /ложись мол/ а он молчит/ что я не буду мол// <... > Ну тут и... застава приехала// <... > потом /ему глаза завязали увезли на заставу//.

Е.Ф.Мокеенко (с.Сагибово) рассказала историю, случившуюся в конце 60-х гг., о том, как поймали на берегу Амура «китайку»: ...женщина перешла/ деука молодая// Перешла/ в курточке леганъкой/ на ногах такие красненъки/ э-э/ ботиночки на ей носочки лёхкие/ и вот в етом она перешла Амур/ и вот ходит за проволокой тута <... >// ... перешла босяком почти// Или она мож тут переоделась/ может быть скинула тёплое/ как она не замёрзла ведь мороз такой же был...// И вот она без рукавиц без всего ходит// Мноуо было перебежчиков/ мноуо// - А чего шли сюда?// - Одного поймали/ тот: «Моя кушать хочет»/ по животу уладит: «Моя кушать хочет»/ идёт сюда поесть// <... > многих ловили//Вишь бедность такая/а теперь уже вроде получшело/ не знаю//

По рассказам старожилов чувствуется, что бедно одетым, голодным китайцам жители Приамурья сочувствовали, однако относились с недоверием и настороженностью, особенно после событий 1964 года, когда переговоры по уточнению демаркационной линии по Амуру закончились кровопролитным столкновением на острове Даманском.

Таким образом, в период с середины XIX в. до 30-х гг. XX в. общение с китайцами для амурских переселенцев, русских, украинцев, белорусов, носило в основном хозяйственно-бытовой характер, являлось, в некотором отношении, вынужденной необходимостью, но, в то же время, было взаимовыгодным. Китайцев воспринимали как людей другой культуры, отличной от культуры славян, а потому относились к ним с осторожностью.

ЛИТЕРАТУРА

1. Сергеев О.И. Роль и место казачества в заселении и обороне приграничных районов Дальнего Востока России во 2 пол. XIX в. // Исторический опыт освоения Дальнего Востока. Выпуск третий. Проблемы истории, социально-экономического и культурного развития / Амурский гос. ун-т. Благовещенск, 2000.

2. Залесская О.В. Торгово-экономические отношения населения приграничных территорий Китая и России в годы гражданской войны и интервенции // Там же.

3. Архив фольклорно-диалектологических экспедиций кафедры русской филологии. 2003 г. (хранение: АмГУ, 7 корп., каб. 302 — Лаборатория региональной лингвистики).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.