Научная статья на тему 'Речевой портрет Амурского старожила'

Речевой портрет Амурского старожила Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
444
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
языковая личность / модель языковой личности / речевой портрет / диалектные особенности / говоры переходного типа

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Архипова Нина Геннадьевна

В статье исследуются особенности языковой диалектной личности как один из способов сохранения традиционной крестьянской культуры, народной памяти.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Речевой портрет Амурского старожила»

УДК 81'282.2

РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ АМУРСКОГО СТАРОЖИЛА

Архипова Нина Геннадьевна канд.филол.н.,

доцент кафедры русского языка Амурского государственного университета,

г.Благовещенск

E-mail: [email protected]

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: языковая личность, модель языковой личности, речевой портрет, диалектные особенности, говоры переходного типа.

АННОТАЦИЯ: В статье исследуются особенности языковой диалектной личности как один из способов сохранения традиционной крестьянской культуры, народной памяти.

Толковый словарь русского языка определяет портрет как «изображение какого-либо человека на картине или фотографии» [4, с.556]. Речь, также как живопись, графика и другие виды искусства, обладает изобразительными и характеризующими способностями, является социальным и индивидуальным маркером личности. Следовательно, принципиально возможно по средствам языка создать речевой портрет -описание социальных и (или) личностных качеств человека через стратегию его речевого поведения, особенности языка и тезауруса. Отбор материала для лингвистического портретирования обусловлен особенностями личности информанта: «усредненной» и в то же время «неповторимой речевой индивидуальностью» [3, с.3].

К настоящему времени в лингвистике сложилась определенная методика и методология анализа речевых характеристик языковой личности. М.В.Панов, анализируя особенности произношения различных социальных групп в разные исторические эпохи, впервые создал «фонетический» портрет личности, описал фонетическую норму в диахронном аспекте [5]. Т.И.Ерофеева, в течение длительного времени наблюдая над стратегией речевого поведения, коммуникативными задачами говорящего, исследовала

механизмы изменения социальных ролей, обусловленные прагматическими установками речевой ситуации [1]. Ю.Н.Караулов ввел в научный обиход понятие «модель языковой личности» и разработал методику анализа текстового материала, выделив следующие стороны исследования:

- лексикон (вербально-семантический уровень, отражающий владение лексико-грамматическим фондом языка);

- тезаурус личности (лингво-когнитивный уровень, уровень картины мира);

- прагматикон (систему коммуникативных ролей, мотивов, целей, которые руководят личностью в процессе коммуникации) [2].

Системному анализу категории «речевой портрет» посвящены работы Е.А.Земской, М.В.Китайгородской,Н.Н. Розановой [3, 8].

Изучение речевых портретов диалектоносителей представляется одной из важных задач лингвистических изысканий. Исследование особенностей языковой личности - это один из способов сохранения традиционной крестьянской культуры, народной памяти. Как отмечает В.Д.Черняк, «речевые портреты конкретных носителей языка - это универсальные свидетельства уходящего века» [7, с.498].

Перед нами не стоит задача представить языковую личность во всем многообразии проявлений по причине ограниченного объема записей и недолгого наблюдения над речевым поведением информанта в разных ситуациях общения. Имеющиеся тексты «не позволяют построить функциональную модель языковой личности», однако с их помощью можно создать речевые портреты говорящих» [3, с.4].

Представленные в альманахе тексты - это расшифрованные аудиозаписи спонтанной речи носителей диалекта. При отборе материала учитывались следующие факторы:

- содержание текстов (полнота охвата материала, глубина мысли, последовательность изложения);

- отображение особенностей говора (индивидуальные и общие, характеризующие личность как представителя определенной социальной и территориальной группы, диалектные черты);

- качества личности говорящего (контактность, доброжелательность, открытость, умение увлекательно рассказывать).

В работе речь информантов рассматривается неразрывно с историей страны, местом и временем рождения, условиями жизни, принадлежностью к определенной этнической и социальной группе.

Г лавное в представлении материала - показать наиболее существенные черты текста в целом, яркие особенности языковой личности. В комментарии дается подробное описание фонетических, словообразовательных, грамматических и лексико-фразеологических особенностей речи информантов. При лингвистическом комментировании мы опирались на методику, разработанную Л.Л.Касаткиным и представленную в книге «Русские народные говоры. Звучащая хрестоматия. Южнорусское наречие» [6, с. 6-15].

Наши собеседницы - это селянки, жительницы Архаринского, Шимановского и Свободненского районов. Две из них - уроженки Амурской области, третья малолетним ребенком привезена родителями в Приамурье. Информанты одного возраста: родились в 20-е г.г. ХХ в., всю жизнь работали, не получили хорошего образования, были замужем, имеют детей, внуков.

Позднякова Любовь Григорьевна, 1921 г.р., пятилетней девочкой с родителями приехала из Брянской области в с. Красный Луч Архаринского района. Всю жизнь прожила в селе, никуда не выезжала. Образования не получила. Рано вышла замуж, муж - татарин. Вырастила десять детей. Во время и после Великой Отечественной войны работала в колхозе дояркой, агрономом. Хорошо знакома с традиционной женской домашней работой: умеет ткать, прясть, обрабатывать лен.

В молодости Любовь Григорьевна прекрасно пела, знает большое количество старых песен, частушек.

Любовь Г ригорьевна - хорошая рассказчица. Она вспоминает многое о прошлом: как застраивалось село, как раньше работала и отдыхала молодежь, как играли свадьбы, как растили и воспитывали детей. Интересны и содержательны ее рассказы о гуранах - потомках забайкальских казаков, первыми заселявших приамурские земли, о китайцах, с которыми устанавливались торговые отношения.

Позднякова Л.Г. по этнической принадлежности идентифицирует себя с белорусами: «Мы белоруски, белорусы. Из западу, ета, с Брянску. Брянскь. <...> Что и оны, белорусы, прыехали, что мы белорусы». В ее речи ярко выражены диалектные черты, говор близок к юго-западным русским говорам жиздринского типа.

Сергиенко Анна Кондратьевна, 1920 г.р., - уроженка села Кухтерин Луг Шимановского района. Родители приехали из Украины в первом десятилетии ХХ в. По воспоминаниям информанта, мать - украинка Марина Николаевна Некимьюк, отец - поляк Кондрат Баньковский. Анна Кондратьевна имеет начальное образование. В течение жизни из Амурской области не выезжала. Работала в колхозе, занималась полевыми и животноводческими работами. Была замужем. Родила четырех детей.

Анна Кондратьевна прожила непростую жизнь, полную тяжелого труда, лишений и невзгод. Ее рассказы - это воспоминания о работе в колхозе, о бедности жизни. Воспитанием детей и домашним трудом занималась ее мать, так как Анна Кондратьевна очень много работала.

Сергиенко А.К. - высоконравственный человек. В ее повествованиях осуждается пьянство, аморальное поведение. В девичестве она избегала шумных вечерних собраний молодежи, где употреблялись спиртные напитки и допускалось вольное поведение. С большой любовью и теплотой она вспоминает о матери, сестре, брате. Тексты, тематически связанные с семьей, изобилуют деминутивной лексикой с ласкательной коннотацией.

В речи Сергиенко А.К. диалектные черты сглажены. Однако отмечаются отдельные особенности украинского языка (рефлексы оканья, лексические украинизмы: маять розум, парахвея и др.) и южнорусских говоров (произношение у-фрикативного, замена фонемы /к/ фонемой /х/ и др.). По основным чертам ее говор близок к южнорусскому типу.

Соловьева Мария Алексеевна родилась в 1927 г. в Мазановском районе. С одиннадцати лет и до настоящего времени проживает в с. Черновка Свободненского района. Родители - белорусы, по воспоминаниям информанта, говорили по-белорусски.

Соловьева М.А. в четырнадцать лет осиротела: родители умерли, и она осталась одна с девятилетним братом. По этой причине окончила только семь классов и, изменив год рождения в метриках, пошла работать на керамический завод. До замужества жизнь Марии Алексеевны была очень тяжелой: жили с братом впроголодь, семью обворовали: украли все деньги, хлебные и продовольственные карточки. На молодежные гуляния не ходила

- времени не было, фольклорных произведений знает мало, вспоминает без желания.

Очень рано вышла замуж. Мужа - Федора Павловича - вспоминает с большой теплотой: «Ой, хороший дедушка! Он хоро-оший у меня был. Жалко. Хороший. Никогда не хвастался <...>, что он <...> герой». Много рассказывает о его жизни: военных подвигах, мирном труде.

В связи с тем, что Соловьева М.А. получила неполное среднее образование, долгое время работала на промышленном производстве, ее речь представляет собой вариант, приближенный к разговорному стилю литературного языка с сохранением отдельных диалектно-просторечных черт: напр., произношение [х] на месте литературного [к] на конце слов и перед глухими согласными; y-неслогового в некоторых фонетических позициях, у-фрикативного на месте литературного [г] и др. Большинство черт ее говора соответствует южнорусскому диалектному типу.

Анализируя особенности речи наших информантов, можем сказать, во-первых, что она демонстрирует неоднородность, гетерогенность говоров Амурской области, обусловленную их формированием на основе разных материнских диалектов. Во-вторых, специфика речи обусловлена семейной традицией, воспитанием и образованием, включенностью в сельскохозяйственное или промышленное производство. В-третьих, в речи диалектоносителей отражаются общие черты, определенные социальным статусом людей, общей территориальной принадлежностью и другими факторами.

ЛИТЕРАТУРА

1. Ерофеева Т.И. Речевой портрет говорящего // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990.

2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

3. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. М. 1995.

4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1993.

5. Панов М.В. История русского литературного произношения ХУШ - ХХ веков. М., 1990.

6. Русские народные говоры. Звучащая хрестоматия. Южнорусское наречие/ Под ред. Р.Ф.Касаткиной. М.: Наука, 1999.

7. Черняк В.Д. Речевой портрет носителя просторечия/ Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация / Отв. ред. Л.П.Крысин. М.: Языки славянской культуры. 2003.

8. Язык русского зарубежья: Общие процессы и речевые портреты. Коллективная монография / Отв.ред.Е.А.Земская. М.; Вена, 2001.

ТЕКСТЫ И КОММЕНТАРИИ

Позднякова Любовь Григорьевна, 1921 г.р.

Амурская обл., Архаринскийр-н, с. Красный Луч Записали Е.А.Оглезнева, Н.Шеина, Ю.Лощилина, 2003 г. Обработали Н.Г.Архипова, Е.А.Оглезнева, 2004 г. Комментарии: фонетика, синтаксис - Н.Г.Архипова,

морфология - Е.А. Оглезнева, лексика, фразеология - Е.А. Оглезнева, Н.Г.Архипова

1. О своей жизни «Мы Брянщина...»

Я с западу прыехала. Нас трое у матери - тры сястры, уот, и мы с западу. Мы Брянщина усё, с Брянску. Мы белоруски, белорусы. Из западу, ета, с Брянску. Брянскь. Ну как, ну мы же усе прыехали с поселка, уот. Что и оны, белорусы, прыехали, что мы белорусы. Один тшерт. С родителями. Да, родители уже тут помёрли. Уже, ета, у три(д)цать восьмом уоду, уот, помёрла мать, отец. Я прыехала, мне пять лет. Сама с два(д)цать первоуо. Мене прывязли сюда. Родители уже здесь помёрли, а жили... (Е)динолично жили, пахали, сеяли. А тада уже война началася, мужикоу позабирали, уот, а мы и осталися, у колхозе работали, короу дяржали, коз доили. И так ни хорошо, ни плохо жили - срэдне. Я работала здесь: и дояркой работала, и аграномом работала. Я неурамотная. Я нискоко не урамотная. У мене здесь, ета, хозяина убили на войне. Он у мене конбайнёром работау. Яуо забрали у сорока каком? У сорок третьтем уоду на хронт. Ноччу подоунали коня с верьхавым. И ушёу. Так и ушёу. Скока ета забирали у Смоленск! Так и яуо забрали так, и он там поуиб у Смоленске. Он у мене ня русский быу. Он у мене чистым татаром, чистокровным татаром быу. Как мы познакомились? Я жила здесь, уоняли етых, девоч(е)к, на трахторысты учица раньше, уот, я поехала. Дядька у мене у Архарэ жиу, мамкин брат. Я к (н)им ездила. Прыехала, а ён (будущий муж) жиу у Аркадьеwке. Он дирехтор завода кирьпичноуо работау. И уот и я туды прыехала. «На, дядька, мне найди такую женчину, чтоб уубы ня крашены и нохти ня крашены». Он не любиу, уот. Дядька не пустиу мене на трахторысты, уот, а ён (муж) прышеу, познакомились, свадьбу в Архарэ ууляли и жить стали. Дома отмячали, у Архарэ, уот. А ён у Аркадьеwке дирехтором работау кирьпичноуо завода. Сюды прыехали. Уже мы жили туть, яуо отсюда забрали. Он поехау, захотеу конбайнёром, и он поехау в Бурэю выучиуся на конбайнёра. Прыехау, конбаин получиу. И, ета, яуо отсюда забрали, он усё по брони. Вызывають w wоенкомат, уот, бронь накладуть, печать поставять, отправять. Месяц и два, тры дома живёть, опять вызывають w wоенкомат. А потом взяли, усё - и с концом. Ни бронь, нет, не

помоула, ничё - убили. Потом война ишла японьская на той стороне. Так, о-о! уоняли нас, как дуракоу эких. День работаем, а на ночь подъяжжають верьхами, уот, и, ета, поураничники и коней подуоняють, старых таких, як я, дак сажають на тялеуу, а мы, молодые, пешки. У под Скабельцино нас, там усю ночь сидим. Wутром выходим мы, корову доять, уот, выуоняють от войны. Окопы копали, уот, зоны становили туда, к Иннокентьеwке.

Уот война побыла, и ну уже и после войны, опять давай, давай нас, ууаняли отсюда. Уот день работаем, а вечером солдаты подъяжжя-яти на конях, застава была уот за wозером тут на етам, ауа. Солдаты подъяжжа-ають, тры тялеуи старых таких, як я уот сечас, сажають на телеуу, ну у мене уот дети были маленькие, дятей моих на воз сажають, а мы пешки фить, и под Скабельцино и там ночуем. Потому что думали, что китайцы найдуть сюда, уот, нас ууоняли, а ко(г)да уже, ета, в Скабельцине ихняя стояла застава на той стороне на сопке, уо(т), и как оны, ета, наши ударыли етой пушкой на тую сторону, и, ета, разбили там, дак мы прыехали, нас прыунали уже wутром, а ета усё и стёклы из хат повылятали из окон, усё так сильно трясение было, уо(т).

Ну чё, уосударство прыехали, поулядели, уо(т), стёкол нет, одны рамы стоять. Стёкла прывязли, уот, застяклили усё, мы жить стали, а тут срозе (сразу) - уо-уо-уо - такой ишла война, ишла на той стороне уот и с етам японцами.

2. Вечёрки

«Ты должна напрясть и принесть wутром матери етаю катушку ниток»

- Баба Люба, вот раньше вечёрки были. Это что такое?

Вечёрки. Ну вечёрки это называеца, уот. Я одна живу сичас. Уот вы прясть (приходите), уо(т), вы ж супрядка, уот. Накручива(е)шь лён, ета, куделю (делаешь), уот. У тебе жаних есть, уо(т), ты прыходишь там: «Баба Люба, мы к тебе, будем прясти». Ну, штук двянадцать девок и двянацать

хлопцеу, каждый идёть по пары, уот, и-и ночьчу уже и прядуть, и спяти, уо(т), и wутром опяти прядуть. Ты чтоб целку напряла пряжи. Хоть ты спи с жанихом, хоть не спи, а чтоб целка пряжи была, уот. Ты должна напрясть и принесть wутром етаю целку, уо, должна матери принести катушку ниток. Напрясть за ночь, как хочешь. А ты не напрядёшь, значит, ты хрен пойдёшь на вечёрку. Поняла? Спишь с жанихом на честность. Ну ён к тебе няйдёть. А деуки ложаца отдельно спать, а хлопцы отдельно. И деуки помящаюца. Деуки спять на таких на нарах, подушки прыносять и, ета, матрасы. Уот. Помящаюца. У мене хата здоровая, я бы пустила, уот, я одна живу. Я б пустила. Пожалуста, уородите: ета хлопцам, ета деукам, половина, уот, тебе.

3. Свадьба «Такие свадьбы, дак ой-ёй-ёи былй!»

- Баба Люба, а первый муж ваш тоже в колхозе был?

Быу. А яуо с коухоза взяли. Анакентий Михайлович, уот. И он работау канбайнёром.

- А как вы с ним познакомились?

Ой! Песня большая. Он мене ня знау, я яуо ня знала, уот и познакомились, и сошлиси-и, и жили.

- Он сватался к вам?

Нет, он не прыяжау. Два разы прыехау, побыу да и усё. Больше не прыяжау. В Архарэ была свадьба. Он жиу в Аркадьеwке, он работау дирехтор кирьпично(у)о заводу, уот. Он там жиу. У мене дядька у Архарэ жиу, уот. Там свадьба была. Он и водку брау, и усё.

На новый уод мы как раз сходились. Сядим, уо. У трицать дявятом я замуж ишла.. У сороковом у мене Толю найшлось ужо. Тады Пашка покойный родиуся ужо. Ну дак чё успоминать? Чё успоминать, ойно назад не вярнёца. Чё его вспомянати...

Свадьбы у нас тольки ууляли на Троицу, уот. На ета, на день Паски там, Покроу. Вот эта свадьба (на) Покроу и ета на Троицу. На Троицу моя

сястра ишла покойница. Ну с жанихом етим свадьбу ууляе, а друуий, что хотел взять, мстиу, уо(т). Ну, прыехали, а ехать-то, як до мауазина: везть молодую. Ну, у нас тут свадьба идёть всё, а прыехали за молодой на пары кони. Оны пока ли тут молодую избирали. Раньше телеуа - катки (была с катками), уо(т), а у катках уот так и дирочка тут, палочкой затыкаеца. А оны повы(ни)мали етые (палочки), уот, посадили молодую везти. «Н-н-о-о-о!» А кони то(ль)ко тронулись, а катки - фить! Ета, полятели, уо(т). А тады поють: «Молодый молоду посадиу на ляду, wставай, молода, под тобой вода». Молодую подымали, и опять, и давай катки, дак давай коней. Ой! Такие свадьбы, дак ой-ёй-ёи былй. У нас уот заутра свадьба, вьють сёдне деwочки, усе подружки её избираюца, вьють ельку. Прыносять из дуба чатырэ такых покатых ствола. Ета палка, уот ета палка. От етой палки уот так чатырэ етих ствола. Обивають бумауой усякой: и зялёная, красная, белая там и жёлтая -усякая. Красиво делаете, ауа. Ету ёуку тыркаять. Пякуть такую круулую булку хлеба, (на) ету ёуку сажаять, уот. На заwтра свадьбу у мене, уот. Накрывають красивым-красивым платком изверьху (сверху). И с ёукой уже ^тром идуть. Люди избираюца на свадьбу, уо(т), а ета ёука стоить. Як ету молодую повязуть к молодому, нясуть ету ёуку отсюда. Ну, значить, это, как её, обручальная ета свадьба, тады кольцеу не было етих. Уот. А обручальная, значить, свадьба. Уот. Значить, оны уже обручаюца. Потом бьють куушины, бьють чууунки и у хате. уо-о-о. Уо(т). А молодую заставляють собирать. Нарэжать, ета, уже всяуо. Сена натрусють. И рассыпають мелочь помалу. Уот. По копе-ейке, по де-есять копеек тады рассыпають, и ты, если хорошая хозяйка, ты подбярёшь, усе деньуи найдешь и с сенам перытрушывашь. А если ты плохая хозяйка, ты деньуи не избярёшь. Значить, ты плохой хозяйкой будешь. Уот так. Уже ета считаеца, уот подбярешь, уот, значить, ты хозяйкой будешь. А, ета, если ты не подбярёшь деньуи, ты хозяйкой не будешь. Уот. Будешь так: туды-сюды, как ветер у поле.

Ну я тады, я уже сястра, остаюся дома, значить. Я должна усё убярать, что набьють, золой там насыпють: и куушинЫ, и усякая стякло. А уот ета, раньше у куушинах же молоко усё, дак куушины ети ж из молоком, из усим бьють. Уот. Убирай с забора, тады усё у тебе няма. У соседки вясять куушины - побьють .

У нас содять так: жаних и невеста з етой стороны стола, уот. Подружка рядом. Подружка и дружок з етой стороны. А тут уже подходять ма-ать, оте-ец, блауославляють ету жану, уот. С иконой, свечкой. Уот. Свечка уорыть, и икону. И ты бы дяржала (у)от з моёй стороны свечку, з яуо стороны икону. И тады цалуять отец и мать. Оны (подруги) поють уже песню, что «отец и маты, подарочек даты», уот. И она (мать) подходя и уоворя: «Я, - там, - дарю корову». Уот. А-а з яуо стороны: «Я, - там, - дарю чушку». Уо(т). А-а опять мать подходя и уоворя: «Ну моя дотшетшка, я тебе дарю - что у сундуку, то твоё». А сундуки-то во какие! Уон у мене два стоять большие. Ауа. А-а з яуо стороны опять уже: «Я тебе дарю, - там, - постелю усю». И уот так и дорять, уот. Это приданое. А тады поють: «Стукнули, урюкнули на дворэ. Поуляди, мама, (нрзбр.) по мене?» «По табе, дитятко, по табе». <^отуй, мамка, кублик мене». «Да было ль табе, дотшетшка (дочечка), не спати, табе сундучок отдавати».

Дальше позабрали, повязли - вот тебе и конец свадьбе. Назаутра идути молодый з молодой сюда. Там уже последния обмываюти и свадьбу закрывають.

Ой! Целую няделю ууляють! Целую няделю! На Троицу моя сястра ишла покойница, целаю няделетшку (неделечку), уосподи, усё, wесь посёлок да и обливаеца, ой! Да что то(ль)ко не делають, уосподи!

Ну, какое ууошчение? Уотуишь и усё. И стряпаете, и усё, какое ууошчение. У кого что есть и усё. Это уотуили. У нас больших не пякуть пироуоу. Так готуять, пякуть, а у нас и нету завядёнки, чтоб пирох там

испякти. На свадьбе уотуите и калатшыки (калачики), и там булотшки, и там и усё уот такое. Уо(т) и на стол подаюти. У нас пирох не пякуть.

И в Беларуссии и тута так ууляли.

4. Как растила детей и вела хозяйство «Сеяли, пахали, и работали, и жили.»

- А дети у вас есть?

Сын в Иннокентьеwвке один, уот. Етот, Исмаилоу Анатолий. Он кино стаwит у клубе, уот. Это сын мой. И уде-то в Архарэ есть Василь. Уже попомёрли, трое попомерло сыноу. (У) мене десять человек всех. Доча одна. Она у етом, у Воронеже жйла, на западе. Браты были. Никоуо уже нету: усе помёрли у мене сёстры. Я одна уот осталась. У мене тры брата было, уот, и чатыре сястры, усе умёрли. Нет уже никоуо, одна уот, как дура, осталась.

- Как детей раньше растили? В чём качали?

У чём качалы? А ета, люлька вясела, чатыре таких палки, wерёука, и качала. Мяшок натянутый на ета, и качала. Я десять чаловек усе у люльке повырастила. Купала. Дерявянная была (в)он у мене ёна (ванна). Сам изделал. Ванна такая. И в избе-то я так и купала, уот. Я пережила, уосподи, всяуо. Пелянали тож дятей. С холста отрэжишь. А не с холста, дак мяшок, ета, распорышь, уот, да и две пялёнки и платок делала, и ета, с мяшка пелянала. Да он сам, ета, подрастает, сам ходит, сам ползает. А работать надо было у колхозе, уот, а я уже одна была, без хозяина, а дети былй. Наварышь уот так уот, чашку нальлёшь, поставишь. Там и мухи, там и усё, а сама на день покос идёшь на колхозный. Вечером прыходишь. Тут орэшник крууом быу. Уот вышукаешь, уде дети. Там ляжить под кустом, там ляжить под кустом. Уот вечером петш (печь) рускыя затопишь, воды поставишь, побудишь их, попривадишь. Помыу, положиу спать. Wутром опять устаёшь и им наварышь. Раньше у мене денех нет, у уод раз дадут сто рублей, уот как хочешь, так и делай. Денех не было. И ни одно ня сдохло: целых десять

чаловек и усе вырослы. А сечас мруть. У Инакеше^е, ета, нявес(т)ка предсядателем работае. Уо(т) помёр (ребенок), уот, уод буде у аууусте. Лиду знаете? Вы откуль прыезжие? Ах, вы из Блауовещенска. Ну уот, ета вот моя нявес(т)ка - предсядатель сельсовета работае. Лида. А ето, уот он уод будя сыну, как помёр.

Здесь школа была. То(ль)ко была школа до трёх классоу, а тады у Инакентеwке артинат (интернат) быу, уот. У артинаты дятей бяруть, там питають. На питание даёшь картошку там, уот, и муку, уот. Что есть: мяса,

Г|П •• О Ґ \

сала, уот, у артинат. Там и варють им, и ёны у няделю то(ль)ко прыходят на выходной, а то там жили и училися.

Какое мне хозяйс(т)во тяперь? Уже wосемесят тры уода, какое мне хозяйс(т)во. Ето сын держить корову. Никоуо уже, мене уже никоуоу, мои деуки, ня надо: ни хозяйства, ни что сама ходис спотыкаесься. Я ета, ета. у меня быуа здесь маленькая хатка построена, уот, а кода уже построили ету большую у пясятом уоду, уот, так и ето, живу сечас с сыном.

- А что из одежды раньше носили?

Одежда? Ну как, сами ткали, сами пряли, нады усё. (Краски?) не было, дак химическый карандаш купишь, уо(т). С холста пошеешь, платьте пошеешь, ето и носили, уот. Вышивала, а сечас я ничё ня вижу. А уон висить, одно полотенце осталося. Дятей было мноуо, хозяина взабрали на wойну, уот, а жить надо чем-то, кормити, дак усё уwозила да попродавала за картошку да за ету.

Раньше были и вёдры дерявянныя, уот, чашки дерявянныя, а тяперь, яко уже усе, жалезныя усё. КуушинЫ таки были исделаны. Махоточки, уот дак ета. Варыли, у такие же, как и куушины, уливали. Ета сечас уот куушиноу нету - банки, банки, а раньше у куушинах: трёхлитровы, двухлитровы - какие тебе надо, купишь у мауазине. Полно было, а сечас нема ничёуо. Чууунки, уот, были полированные, таки маленькие, уот. Ну и у мене сямьмя была у десять чаловек дятей, да самих двое - двянацать человек, я ух

какие чуууны варила. Всяуо пережила. Хорошеуо и плохоуо. У мене две печи было. У одной большой, уот у етой комнате - ета плита, а у прихожкой была печа русскыя. Я по wосямнацать булок хлеба пякла тольки. Сама. Противни такие уот большие, уот, тры булки кладу, а тады ухуатами раз - у печь. Сама пякла, сама кормила дятей. Посуду из печки вынямали, ну как ета, кочарёжкой. У противней делаешь ручки, уот за ету ручку кочарёжку раз - и вытаскиваешь тады. Кочарёжка просто делаеца, у кузне заказыуаешь, и делають и кочарёжку, и вилку. А сечас уже усе у каструле. Ну чё? У мене и мебели-то етой и не было. Были дерявянные такие так уот козлы: уот тут палка, кладут доски - такие были койки, уот. Эта сечас койки покупляют, а раньше просто доски покладут, и хто на полу дети спали, а хто на етах, зовуца нары. Так и жили. Трудно жили. Сеяли сами, пахали сами и жили. Молотили руками, хлеб убирали, серпом жали. Коней дяржали, короу дяржали, уот. И сеяли, пахали, и работали, и жили. На мельницу wозили у Инокентеwку, муку мололи. И так и жили, как жили. И руками мололи. Колодки отрязали, у чуууны били, забивали у (н)их, ето, дерево Изьверьху (сверху) делаеца дирка такая, сюды сыпишь пшаницу и руками крутишь. И мука выходя. И мелять. И пякли хлеб. И жили. Шираманкой (шарманкой) звали. Сами крутили уот так уот, и ета молола(сь) мука. Ступы делали, толкли уот ячмень, толкли и просо, и кукурузу толкли, кашу кукурузныю. Сеяли и толкли. Дятей надо было чем кормить. Всё подряд. Содишь уон кукурузу, а то картошки надярёшь, дранок напячёшь, кормишь дятей. Уон на(о)бдяраешь на ета, на драчку. Ну такая уот, жалеза кусок. Набяваешь увоздиками, ета, дирачки, уот, а тут дярёшь картошку и дранки пячёшь. И так и жили.. Уот вы ня кушали дранок, ня кушали, уот. Оно за ухо вас не оттянуть от дранок, уот. Уот так и жили. Тыкву рвала. Изварю чууун, да молока туда, забялю, и ядять. И уолод быу тут, и, ой, идёшь из коухоза, ета, беуишь из поля, хфартук раз етых цвяткоу из уречки нарвёшь, нарвёшь, принясёшь, скорэй у печь у русскыю, и, ета, ляпёшек. Молоком обуарышь, молоко кипить, молоком обуаришь уречку ету, она пахне кашей урецкой, уот,

ляпёшек напячёшь детЯм, и сабе. И липу ели, и лебяду ели, и усё. Я уо(во)рю: дятей воспитывала и лебядой, и уретшкой, и усяк. Десять дятей: девять сыноу и десятая дочь.

5. Как село строилось. Гураны «Я не ууранка, я по-ихнему ня знаю»

- А вы не знаете, почему деревня называется Красный Луч?

Почаму Красный Луч? Кода мы у двадцать шастом уоду прыехали, здесь не было никакоуо посёлку, уот, уураны жили у Инокентеwке, а здесь никоуо не было, а у нас, ета, тода мой отец покойный прыехали сюды. Нас шесть сямей попрыехало, уот. Быу Кожура. Eта дядька мой. Надо было Кожура посёлок назвать, по дядьке, но мы дак Красный Луч назвали, уот. И сюда нас уураны прывязли оулядетися, и тут уот мы и осталися. Были уураны. Yураны - ну просто люди, уот. Ну ёны ня русские, уот. Yураны: «Парь, чай. Парь, давай варенье. Парь, давай. Парь, садись кушать. Парь, садись». Ёны усё по-свойму уоворыли, усё «парь» у (н)их. Пахали, оны сеяли и усё, а потом их раскулачили, и им дали двацать чатыре часа, и их с Инокеше^и усех. Я по-ихнему ня знаю. Я не ууранка, я по-ихнему ня знаю. А ня знаю, бох здесь знае, у (н)их заведёнка своя. Оны по-свойму-то разуоваривають. Оны нас и не любили, коды мы прыехали, не любили, уот. «О-о, прыехали русские сюда на озёра ети». А потом их ра(йи)сполком -фить, и ушли. Eта просто подоунали коней. Оны жили зажитотшно. Уот и я ууранка была б, так? Я, уот дети у мене были, и что десять чаловек, у мене нихто б не работау, а я б наняла работникоу. Поняла? Уот работники етые: десять бы доярок, уот таки десять хлопцеу пахати, сеяти. А семья у (н)их (гуранов) не работае: ни одной ни деуки, ни хлопцы - нихто не работае, уо(т). Оны на заимках, етые парубки етые жилй, уо(т). Калатшэй так уот напячёть хозяйка, перядаст и чай, и плиту им изложить, уот. Зямлянки просто копали, и люди там жилй, уот. И здесь жилй. Тут уот понастроены были мноуо, мы

кода прыехали у двацать шастом уоду, по-ихнему усё делали, а потом чё их выунали, я ня знаю.

Здесь посёлок и стау строица спярва. Тры двора было, а потом стали прыязжьжять люди, на месте пилять, на месте дома рубять, уот. Такый лес нерасходимый быу здесь, уот такые бярёзы былй, уот, и уот тут уот берэзник такый. Мы пойдим с мать, отець уже больной быу он у мене, уот. Напилим такые уот (показывает обхват дерева), тады на коне уwозить.

Коухоз у трицатом уоду у нас тут оруанизовали. Прыехали с ра(йи)сполкома и (о)руанизовали коухоз. У тебе две коровы, ты одну отдаёшь у коухоз, одну себе оставляешь, уот, и так и звяли короу, позауородили зауон. Звяли короу, тебе назначили дояркой, уот и перяуонщицей, ты уонишь, доишь короу, уонишь молоко, уот, перяуоняешь, и, ета, оны, ета, усё что масло ты собьёшь, творох ты сделаешь - это усё у коухоз. Коухоз деля: ауа, у тебе сто(ль)ки трудодней - тебе дадуть стольки, уот. Если у мене мало, то мене двести урамм, пятсот урамм дадуть, уот, раз у мене мало трудодней. А тебе килоурамм дадуть, уот. Так и жили. Ну как я была старшей, уот, на работу нас уоняли пшаницу полоть. Уот, и ета, овёс пололи, пшаницу пололи, уот, урэчку.

Церкоу у Инокентеwке была, здесь не было. У Инокентеwку мы ездили паску святити. Ездили и так какий праздник: уот рож(д)аство, уот там хрещенье, эта. Ездили у Инокеше^у. Потом, ета, усе порушили, уот ничёуо не стало. И(г)де церкоу была, уаражи ставют, уот тра(к)тора стали зауаняти туды ремонтировать, церкоу развалили. А у двацать шастом уоду до трицатоуо уоду была церьква. Паску святили, и усе так красиво было. Отсюда мы ездили у Инакент(ь)еwку, дятей хрестили, у мене усе хрещенЫе, уот.

6. Наводнение

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

«Усё к нулю идёть и идёть, хуже, и хуже, и хуже, и хуже, уот»

Ой, а у двацать восьмом уоду наводнение было такое, что уот провоука уот ета уот такая (вода доходила до оградительной проволоки). Такая вода была у двацать восьмом. Нас высяляли уот туда, на кладбище. Мы там жили, короу дяржали, уот, дубняком кормили. Пароход нам возиу продукты. У няделю раз пароход подходя, уот вязуть продукты, уот. На няделю нам продукты дадуть и опять пароход уходя. И ета, оуороды, усё затопило, пацоунухи. А мы, ета, ко(г)да уже вода убыла, уот из ра(йи)споукома нам дали продукты: картошку прывязли, уот, муки давали, усё ета: и крупа, и (в)сё. Нас уосударство целый уод кормило. Потом от собена (райсобеса) уже вясной дали нам пшаницу, овёс, ячмень, уот. Просо сеяли, уот. Тады у трицатом уоду у коухоз пошли, коухоз уже тут стау. Ляжали таки уот ворохй, ета, просто: и просо, и пшаница, и ячмень, и уречка, и овёс и усё ляжало -нихто ня троня уот такой уорстки, а сечас - б.й род - посыпь, дак за ночь и подмятуть под мятлу, усё утянуть - банды бл...е. А раньше не-е-е..(т), усё было хорошо. Хорошо было. А сечас. Усё к нулю идёть и идёть, хуже, и хуже, и хуже, и хуже, уот. W мауазинах усё дороуое делаеца.

7. Рассказ о китайцах «Оны чёрные. Оны по-своему гиргочать»

Китайцы тут не былй (не нанимались к гуранам). (Они) зимой-то ходили, зимой ходили, уот. Перяходили и, ета, жили оны, как перёйдуть. Оны оттуда нясуть спирт, нясуть, ета, самоуонку, и усё такия банки пудовые на плячах, уо, нясуть. А куды? У Kазаноwку. Отсюда у (н)их тропочка была до Kазаноwки. У Kазаноwки там шкуры бяруть аучинные, лисие, барсучие, тама, ета, набирають, нясуть у китайщину. Конечно, солдаты поймають, ета, усё отбирають, уот, а куда, хто их знае, куда? Уот.

Оны (китайцы) чёрные. Оны по-своему гиргочать, уот. Я сама урэшная, ходила раза тры на тую сторону. Ёны очень тшистоплотные. Очень тшистоплотные. У (н)их хоть зямлянка, уот, выкопанные зямлянки такыя исделаны, ну отшэнь тшисто. У складах у (н)их тшисто. По ету сторону

ляжить крупа, на ету мука ляжить, тут проходка такая, уот. У друуий склад прыходишь, там ляжить сахар, уот сахарын, уот чай. А чай плитами, уот такыя уот плиты, уот такыя тоущиной. Уот чай ляжити на сторонах, уо(т), и очень тшистоплотно. У каждого мауазин свой, уо(т). Материи какой хотшешь, и платки, и усё, уот. А ета, я ходила. мы ходили, зимой ходили туды. Нас отец покойный отвязёть, и, ета, с китайцем мы ходили. Китаец день ляжить под койкой, уот, чтоб солдаты - ша! - вечером: «Запряуай, батька, коня». И нас вязёть, до (А)мура довозе, мы пошли. Ну конетшно, зимой идёшь, уот тут ямка, тут криуа. Идём, идём: «Ложись!» «Как?» «Солдаты едуть!». Тут отъедуть, уот, поляжишь, он опять послухае: «Пойдём». Ну перяходишь. Оны уот сечас живуть по беряуу, тут построены дома, а раньше за сопкой жили. За сопку и над сопку на етую залазышь, туды спускаесься, и там ровчачок такый, с Амура протока проходе. Ну роу, ну wода проходя к (н)им. И оны там живуть, и тут понабираешь уже. Оны по-своему гиргочать, оны не разуоваривали. Yр-ур-ур - уот и понимай, как хочешь. Оны по-русски не уоворили, нет. Нотш понотшуешь там, набярёшь, ето, всяуо товару, уот, и спирту всяуо и, ета, уходишь оттуда.

- Баба Люба, а деньги какие были? Деньги как меняли?

А деньуи. Мы без денех. Уот просто мы отсюда набирали яйцы, курэй дяржали мы мноуо. Отец быу охотник у мене покойный, и он набивау птиц, а здесь птиц очень мноуо было, уот, косачей, всяуо набивау. Мы туды мясо, оттуда товары нясли, уот так, узамен, узамен, и так мы жили. Жили хорошо мы.

Стряпали оны ляпёшки: на колене - раз, раз. Тут такая плита, на плите стоить бак, вода кипить у етом баке, уот на етом баке уот сетка такая положена, и пар идёть, и пампушки на петши уот какие растуть. Да белые. Я раза тры ходила тудоу. Ходилы у трицать шастом, уот, и у сороковом ходилы, уот. Я туды у двацать восьмом уоду ходила пяшком. Коленки хоус(т)яные, етые брюки были на мене надеты самотканые, уот, коленки

пообмораживаю - уот такие пушки, и ета, ходили. Оттуды нясли спирт, нясли одеялы, нясли шали, уот. И отец опять встречает тут нас. А солдаты с отцом, ето, знакомые были. Баюшки спят, а мы, ета, усё принясём, попрятшэм, уот. Солдаты уехали, тады уже разбяраем, кому что.

Там китайскыя дома были, зямлянки. Ну как под зямлёй. Как вам рассказать? Уот копаеть, так уот яму выкопаеть, сюды становяца брёвны, там те доски, тады закрывають зямлёй, так уот крышу делае, просто уот так (показывает), а тут настилаеть так ета дома ети. И живуть, и такие ж мауазины у (н)их былй. Что сечас мауазины мы называем, а тады лауки были, и у уураноу лауки были, уот.

- А как дом этот назывался у китайцев?

Ну как? Хванза (фанза), хванза - это у (н)их дом. Заходишь, у (н)их ну как бы дверы, уот так - дверы. Уот заходишь туды, уот тут так нары, китаетшка сидить тут. Я уже тры разы ходила, я уже видела: у китаетшки ноуи уот такие маленькие. Ляжат китайчаты, двое, третья маленькая, ёна (китаянка) держить. Китаец сам, ета, старый, уот, коса уот такая, до задницы, да тоустая, сивая, заплетена. Уот ён уотовить, а ёна сидить с дятями. Плита уот, бак стоить, вода кипить у етом баке, на етом баке сетка такая положена, уот, а на плите тут варя ён. Чё уже ён варя, я ня знаю. У (н)их первая закуска

- лягуши, уот. Тут есть не оне - то что жаба (в)от больша, что «ква-ква», уот. А ляуушек, которы (в)от прыуают, длинные ети ноуи, уот, у (н)их первая ета закуска. Мы ня ели. Я даже ляпёшку и то ня ела. То, что на коленке он на уолом катае, уот, а я побрезговала. Мы пошли у мауазин, купили там, с сястрой ходили, кое-чего такое, что ну ня ета, чтобы стряпали или что, уот ета не купляли мы, а конфет узяли, уот, и узяли такое, уот у нас зовёца мороженова, а там ня знаю, розовое такое, уот такие уот закрытые (показывает). Так мы ня ели, уот, нотшавали с сястрой, но мы ня ели.

- А куда вас спать положили?

А просто нары, на ети на нары. Такие уот, и тут доски кладут. Но мы ня спали, мы боялися, усё-таки тшорт (черт) знае. И у трэтий раз и пошла моя

сестра-покойница, и она уже, ета, познакомилась. Китаец хотел её взять, уот, с собой. Дак мы уже не боялися. Иваном яуо звать было, уот дак мы не боялися, у яуо мать русскыя, отец китаец быу.

8. Пьянство «А что пьяные, а с чауо пьяные - ня знаю»

У нас на свадьбу уонят самоуонку. Уот. Если у мене уот свадьба - я уот ууляла у покойника Сергея, что помёр, уод будя, уот - я уо(т) такых вот тры бочки поставила етой бражки, и перяунали. И мы-ы два битона наунали самоуонки, уот мы и ууляли свадьбу, а уот ету (самогонку) брали с Антоноwки, уот, её привозили.

Сначала (в)скипятила воду, уот, брала дрозьзей (дрожжей) полмяшка, уот, и на-а чатыры ботшки рассыпала ето. И она ууляе чатыры дня у мене. А тады усё у аппарат и, пожалуста, уоню. Я за день ботшку перяунала уот тады на второуй день, мене нихто: ни милиция, ни полиция - нихто ня брау. Уот. Потому что я на дело делала. Я не пила, я и сечас ня пью. Я ня пью, потому что у меня жёлтш (желчь) удалёна и мене пить нельзя. И мене даже соусы есть нельзя. Я безжёутшильная (без желчи?). А так пьють. Мужик, правда, выпивау. Я и не запрящала. Стопотшку к заутраку: «Дай, - там, - Люба». Нальлю - выпье, позаутракае и на работу идёть. Я не запрящала! Он не напивауся, чтоб допьяна.

Конетшно, раньше сами коноплю брали. У печи нажарышь такую сковороду конопли, ступу потолчёшь, потолчёшь, уот. Дети макають картошкой, ядять. Не пьянели, не что. А сечас б. род, пьяные, ой! Алкамасы! (наркоманы). А тады ни алкамасоу не было, и ели. Ели ж коноплю! Сама урешна, нажарю перед етим у печи у русской и у ступе натоуку. Белая-белая конопля, как ета, как смятана. И дети макають картошкой, ядять, и хоть бы что: ни один не пьяниу, ни один не дуриу. А-ай! А сечас усё пьяные, усё пьяные. Ну я же сама литшно дятей кормила етой

коноплей! А? Ну? Не пьянели. Уот такия мяшки стояли с зярном. И обобьёшь праником, провеешь на ветер. Уот такие мяшки наоббявала и ей кормила дятей: не пьянели, не дурэли нихто. Десять человек, а вырастила. А сечас пьяные, пьяные. А что пьяные, а с чауо пьяные - ня знаю.

Комментарий Фонетика

1. Под ударением различается пять гласных фонем: /а/, /о/, /у/, /э/, /и/. На месте «ять» /^ под ударением обычно произносится гласный [е]:

пЭд^в'ин'ец, р'едкый, ийехЭт', д'елЭ. Отмечено несколько случаев употребления дифтонга [ие] и гласного средне-верхнего подъема [е] на месте этимологического «ять»: л'иет, н'иет, ф'с'иех, д'елЭ, им'еу - а также не на месте этимологического «ять»: ийетЭ, ийетЭвЭ. Однако в некоторых случаях в тех же самых словах отмечено произношение [е]: л'ет, н'ет, ф'с'ех. Единичный рефлекс «ять» обнаружен в случае ф 'с 'их. Фонема /ю/ совпала в звучании с фонемой /о/ и под ударением произносится как [о]: хто, тол 'кЭ, уон 'ут, работу. В отдельных случаях отмечены рефлексы /ю/: ийешоу.

2. В соответствии с «юсом большим» во всех случаях отмечается произношение [а], как в литературном языке: т'ажкЭ, вз'ат, п'р'ин'ат'. Отмечено единичное произношение с 'н 'ел (снял).

3. После отвердевших шипящих в первом предударном слоге наблюдается реализация звука [а]: шастовЭ, чатыр'и, н'ичауо, рЭжасво, пшан 'ицЭ, жан 'их.

4. На месте этимологического /е/ после мягких согласных перед твердыми согласными под ударением произносится [о]: с 'остры, л 'охкый.

5. Фонемы /а/ и /о/ в первом предударном слоге после твердых согласных не различаются. На их месте обычно выступает гласный [а] -независимо от того, какой гласный выступает в слоге под ударением: пам'орл'и, пастройинЭ.

6. На месте гласных неверхнего подъема в первом предударном слоге после мягких согласных наблюдается сильное яканье, характерное для некоторых брянских говоров: произношение [а] на месте фонем /а/, /о/, /э/: с 'астры, п 'р'ив 'азл 'и, п 'акла, п'ал 'онкЭ, м'ашок, п 'ал 'аналЭ, п'р'идс 'адат 'ил', атм'ачал 'и, п'акл 'и. Однако в редких случаях можно наблюдать произношение [и] на месте /а/, /о/, /э/ в той же самой позиции: т'иб'е, м'ин'е, д'иватЭм. В словах религиозной тематики произносится [э]: хр'еш 'ен 'йЭ, хр'ес 'т 'ил 'и.

7. В первом предударном слоге перед начальным сочетанием сонорного с последующим согласным употребляется гласный [и] или [а]: иржы, аржы, ишла.

8. Частотным является употребление протетического ^] перед начальными [о] и [у]: wос 'ин', wyткЭ, wyл 'ицЭ, wyтрЭм.

9. Отмечается диэреза корневого гласного в форме местоимения у меня: у~м 'н 'а.

10. Наблюдается утрата начального слога во многосложных словах: (е)д 'инал 'ичнЭ, (а)граном.

11. Во многих случаях отмечается последовательная замена [ф] на [х] или [хв]: хронт, шыхв'Эр, хванзЭ, хвартук.

12. Фонема /в/ реализуется в звуках [в], ^], [у]. ^] обычно употребляется в начале слова перед гласными как протетический: wос 'ин', wyткЭ, wyл'ицЭ, wyтрЭм. В позиции перед и между гласными звуки [в], [у], ^] находятся в отношениях свободного варьирования: уот, п'ервЭуЭ, в'ечирЭм, уо (вот). Однако в абсолютном начале слова перед гласными преобладает употребление [у], а между гласными - [в]. В абсолютном конце слов после гласных обычно употребляется [у]: мужыкоу, дуракоу, хлопцЭу. Перед согласными могут употребляться [в], ^], [у]: д'еук'и, инак'ен 'т 'и^кЭ, в 'з 'ал 'и.

13. Фонема /л/ перед и между гласными реализуется в согласном [л]. На конце слова отмечена реализация этой фонемы в [у]: жыу, в’з’ау, пабыу. Перед согласными обычно употребляется [л]: цёлкЭ, палка.

14. Отмечаются случаи произношения [р] перед гласными (в т.ч. переднего ряда) в соответствии с литературным [р’]: уаварыт'и, распорым, срэд 'н 'Э.

15. В некоторых словах сохраняется мягкий [р’] после [е] перед заднеязычными согласными: вир хавой, в ар хам и, з в ер ху.

16. Заднеязычная звонкая фонема представлена щелевым [у], который в слабой позиции реализуется как [х]: уоспЭд'и, п'ёрвЭуЭ, уаду, урамЭтнЭйЭ; нохт'и, б'из^д'ён'Эх. Встречаются единичные случаи произношения г-взрывного.

17. Широко представлен протетический [й] перед гласными: йон, йана, йётЭ, йаны.

18. В результате утраты [й] после согласных произносятся долгие согласные: ноччу, пал 'л 'у, нал 'л 'у, тр'ет 'т 'Эм.

19. Широко представлено произношение [х] на месте [к] перед согласными: хто, хр'еш 'ён 'йЭ, д 'ир'ёхтЭр, трахтар'исты.

20. Системна диэреза согласных: кушыноф, ражасво (рождество), нискокЭ.

21. У местоимений 3 лица в косвенных падежах отсутствует протетический [н]: к^йим, у^йиво.

22. Единичны случаи произношения [к] на месте [х] пред гласными: паскЭ (Пасха).

23. Отмечены случаи диссимиляции по месту образования: канбайн 'йор, канбайн.

24. В единичных случаях сохраняется ассимиляция по звонкости и по мягкости перед [в’]: з'в 'ёр 'ху.

25. В ряде слов отмечено произношение [д’] в соответствии с литературным [д]: д ’йркд, ад ’д ’ихат ’и.

26. В глаголах шла и пошьёшь наблюдается эпентеза [ы] : шыла, пашыйош.

27. В отдельных случаях наблюдается произношение [л] в соответствии с литературным [л’]: жылы, былы.

28. Отмечено произношение слов меньше, раньше, тоньше с твердым [н] : м’еншЭ, раншЭ, тоншЭ.

29. В некоторых случаях наблюдается прогрессивная ассимиляция по мягкости у заднеязычного [к]: тол’к ’и, скол ’к ’и.

30. В слове ухват вместо [в] произносится [п]: ухпат, ухпатЭм’и.

31. Долгая глухая шипящая фонема реализуется как [ш’ш’] и в некоторых случаях как [тш] и [шч]: к’итайш’ш’инЭ, блЭгав’еш’шЭнск, жентшынЭ, ууашчени’ийЭ.

32. Отмечается произношение чо, шо, чобы в соответствии с литературным што, штобы.

33. Наблюдаются случаи произношения дак вместо так.

34. Глагол нанимали произносится как наймал ’и.

35. Глагол помереть в формах прошедшего времени имеет ударный [о] в корне: пам ’орл ’и, пам’ор.

36. В единичных случаях смягчаются конечные твердые согласные:

б ’р’ан ’с ’к ’.

37. Долгая звонкая шипящая фонема реализуется как [ж’ж’]: подйаж ’ж ’айут, дрож ’ж ’и.

38. Фонема /ч/ является твердой и реализуется как [тш]: калатшей, нотш, дотшэтшкЭ (дочечка).

39. Отмечается вставка гласного звука между одинаковыми согласными на стыке слов: у сорЭкЭ каком.

40. В единичных случаях в начале слова фонема /и/ заменяется /а/: анак ’ен ’т ’ий.

41. Отмечаются единичные случаи межсловной ассимиляции: ход'ис спатыкайис 'с 'и.

42. Наблюдаются случаи удлинения конечных ударных гласных в конце фразы: н 'икауо-у, было-у.

43. Отмечены единичные случаи реализации мягкой фонемы /ц’/: д 'ёлжйиц'а, ат 'ец'.

44. Отмечен единичный случай употребления 1-эпентетикума: пЭкупл 'айут.

Ударение

45. В отдельных словах (словоформах) место ударения отличается от литературного: было, сход 'ил 'ис', д 'ит 'ам, жыл 'и, был 'и, ваду, брала.

Морфология

46. Существительные муж.р. ед.ч. в Р.п. имеют окончание -у: с западу, с Брянску

47. Широко используется И.п. в значении косвенного: мы пойдим с мать; на трахторысты учица; он дирехтор завода работау; прыехали на пары кони.

48. Существительные мужского склонения имеют в И.п. мн.ч. окончание -ы: браты, стёклы, яйцы, вёдры, тры разы, китайчаты, одеялы.

49. Существительное противень (протвинь) изменяется по 3 склонению: у протвини делаем ручки

50. У прилагательных ед.ч. муж. и жен.р. встречаются окончания -ыя, -ый: печьрусскыя, молодый, а в В.п. - -ыю: кашу кукурузныю.

51. В прилагательных И.п. мн.ч. встречаются окончания -ыя: вёдры деревянныя, железныя;

52. Отмечается употребление стяженных форм прилагательных и местоимений наряду с нестяженными: кувшины трехлитровы, двухлитровы, у други склад прыходишь, ровчачок таки, кувшины таки и деревянные козлы, ноги (у)от такие маленькие, коса такая толстая.

53. Отмечается употребление местоимения 3л. мн.ч. оны: оны черные, оны по-своему уируочуть.

54. Личное местоимение 1 лица ед.ч. в Р.п. употребляется в форме мене: отец уже больной был у мене, у мене две печи было.

55. Возвратное местоимение себе употребляется в форме сабе: ляпёшек напячёшь детям и сабе.

56. Употребление формы местоимения ихняя и наречия по-ихнему: в Скабильцине ихняя стояла застава; я по-ихнему ня знаю.

57. В некоторых случаях наблюдается стяженное окончание -ий у местоимений на месте литературного -ой: у други склад прыходишь, ровчачок таки.

58. Встречается окончание -ти в инфинитиве в тех случаях, где в литературном языке будет -ть: наняла бы пахати, сеяти; Паску святити; надо чем-то кормити; оны там живути и спяти.

59. В возвратных глаголах отмечается употребление постфикса -ся после гласных: началася, осталися, училися.

60. Формы глаголов 3 лица ед.ч. могут выступать без конечного [т’]: ребёнок сам ползае, невестка председателем работае, никто не троне, пароход подходе, бог знае, и она подходя и говоря, у няделю раз пароход подходя, вода проходя, ён на коленке катая, ён варя, протока проходя.

В некоторых случаях в этих формах на конце отмечается [т ]: бак стоить, вода кипить, китаечка сидить.

61. Глаголы в форме 3 лица мн.ч. имеют на конце обычно [т’]: нясуть спирт, сажають на тялегу, шкуры бяруть, вязуть продукты, по-своему уируочуть, подмятуть под мятлу.

62. В некоторых случаях наблюдается выравнивание основ: бегишь из

поля.

63. Наблюдается конкуренция предлогов С и ИЗ с Р.п. существительного в пространственном значении: бегишь из поля; с западу прыехала; с Бряньску; из западу; прыехали с поселка.

64. Наблюдается употребление местоимения никого для обозначения неодушевленного предмета: Никоуо уже, мене уже никоуо, мои деуки, ня надо: ни хозяйства, ни что, сама ходишь спотыкаесься.

Словообразование

65. Регулярно используется приставка ИЗ- на месте закрепленной литературной нормой приставки С-: изверху (сверху), избираться (собираться), изделать (сделать), изварить (сварить).

66. Отмечен случай употребления приставки ВЗА- на месте закрепленной литературной нормой приставки ЗА-: взабрать (забрать).

67. Употребление приставки ПО- в деструктивном значении: порушить (разрушить).

Синтаксис

68. Отмечается высокая частотность частицы уот (вот), обычно заполняющей паузы хетизации: Он не любиу, уот. Дядька не пустиу мене на трахторысты, уот, а ён прышеу, познакомились, свадьбу в Архарэ ууляли и жить стали. Дома отмячали, у Архарэ, уот.

69. Частотным является инверсивный порядок слов: Я с западу прыехала; Дядька у мене у Архарэ жиу, мамкин брат.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

70. Наблюдается постпозитивное употребление определения: тода мой отец покойный прыехали сюды; потом война ишла японьская на той стороне; на Троицу моя сястра ишла покойница; тады Пашка покойный родиуся ужо.

71. Отмечаются случаи рассогласования рода определения и определяемого слова: такой война ишла на той стороне.

72. Отмечен случай употребления двойного подлежащего: кто на полу дети спали.

73. Используется полная форма страдательного причастия в функции сказуемого: Мяшок натянутый на ета, и качала; у меня была здесь маленькая хатка построенная.

74. Частотным является употребление составных сказуемых без глагольной связки в прошедшем синтаксическом времени: нас трое у матери - тры сястры, yот, и мы с западу; я прыехала, мне пять лет..

75. Отмечен случай разрыва группы обстоятельственного детерминанта: у мене здесь, ета, хозяина убили на войне.

76. Наблюдаются случаи рассогласования числа подлежащего, выраженного существительным с собирательным значением, и сказуемого: уосударство прыехали, поулядели.

77. Отмечены случаи использования союза А в условном значении (как EGnH): С холста отрэжишь. А не с холста, дак мяшок, ета, распорышь, yот, да и две пялёнки и платок делала.

7S. Имеются случаи избыточного отрицания: А семья у (н)их не работае; ни одной ни деyки, ни хлопцы - нихто не работае, Уо(т).

79. Наблюдается широкое использование чужой речи: Ну ёны ня русские, уот. Yураны; «Парь, чай. Парь, давай варенье. Парь, давай. Парь, садись кушать. Парь, садись». Ёны усё по-свойму уоворыли, усё «парь» у (н)их; Оны поють уже песню, что «отец и маты, подарочек даты», уот. И она (мать) подходя и уоворя; «Я, - там, - дарю корову». Уот. А-а з яуо стороны; «Я, - там, - дарю чушку». Уо(т). А-а опять мать подходя и уоворя; «Ну моя дотшэтшка, я тебе дарю - что у сундуку, то твоё». А-а з яуо стороны опять уже; «Я тебе дарю, - там, - постелю усю». А тады поють; «Стукнули, урюкнули на дворэ. Поуляди, мама, (нрзбр.) по мене?» «По табе, дитятко, по табе». «Yотуй, мамка, кублик мене». «Да было ль табе, дотшетшка (дочечка), не спати, табе сундучок отдавати».

50. Отмечаются случаи использования вопросительных предложений, не обращенных к собеседнику: Уот и я ууранка была б, так? Какое мне хозяйс(т)во тяперь? ...банки пудовые на плячах, уо, нясуть. А куды? У Kазаноwку.

51. Частотными являются случаи употребления ситуативно неполных предложений: Прыносять из дуба чатырэ такых покатых ствола. Ета

палка, уот ета палка. От етой палки уот так чатырэ етих ствола; А ета, люлька вясела, чатыре таких палки, wерёука, и качала. Мяшок натянутый на ета, и качала.

82. Отмечается двойное употребление предлогов: деуки спять на таких на нарах; на день покос идёшь на колхозный; скорэй у печь у русскыю.

83. Наблюдаются случаи употребления двух предлогов со сходным значением при одной падежной форме: У под Скабельцино нас, там усю ночь сидим.

84. Отмечается широкое употребление предлога З в пространственном значении, соответствующего предлогу С в литературном языке: У нас содять так: жаних и невеста з етой стороны стола, уот. Подружка и дружок з етой стороны; И ты бы дяржала (у)от з моёй стороны свечку, з яуо стороны икону.

Лексика и фразеология

85. Употребляется много диалектных слов и фразеологических единиц, многие из которых белорусского или украинского происхождения.

Алкамасы (нов.) - наркоманы Артинат - интернат

Батька - отец (ср. укр.батько, белорус. - бацька)

Баюшки спать - спать

Воспйтывать - растить, кормить детей

Вышукать - найти (ср. укр. шукати - искать)

Г ирготать - говорить на непонятном наречии, языке Грецкая - гречневая, из гречневой крупы Девка - девушка

Дранки - оладьи из тертого картофеля Драчка - тёрка

Дубняк (собир.) - дубовые ветки.

Заведёнка - обычай, правило (ср. белор. звычай - обычай, укр. звичай

- обычай)

Займка - отдаленное от основного жилья поселение

Каток, мн. каткй - деревянное колесо телеги

Китаечка - женщина китайской национальности; китаянка

Китайщина - китайская сторона, земля

Козлы - самодельная деревянная кровать; нары

Колодка - деревянная деталь самодельной мельницы - шарманки

Косач - тетерев

Крйга - льдина (ср. укр. крига, белорус. - крыга)

Кублик - кадка, бочка (ср. белорус. кубел - кадка с крышкой)

Куделя - палка с накрученными необработанными льняными или шерстяными нитями; веретено Люлька - колыбель

Ляд - лед, низина, холодное место (ср. белорус. ляд)

Махотка - горшок, крынка

На дело делать - делать на пользу, с пользой

Надрать - натереть (ср. белор. драцъ)

Няма - нет (ср. укр. нема, белорус. няма)

Нерасходймый - непроходимый

Обручальная свадьба - свадьба, сыгранная по обряду, в соответствии с обрядом

Откуль - откуда

Пампушка - мучное изделие; пышка Паска - Пасха По пары - парами

Парубок - парень (ср. укр. парубок - неженатый молодой мужчина) Перегонщица - доярка, занимавшаяся перегонкой молока для изготовления масла

Питать - кормить

Подмести под метлу - взять всё без остатка.

Попривадить - собрать, привести

Праник - деревянный брусок с ребристой поверхностью по одной стороне, используемый при стирке и глажении белья

Проходка - место, по которому можно пройти; проход Рассыпать помалу - рассыпать мелкой монетой Ровчачок (уменьш.) - маленький ров Сдохнуть - умереть

Супрядки - вечерние собрания молодежи для совместного труда и отдыха; вечёрки (ср. белорус. диалект. супрядки - вечерние собрания молодёжи)

Тыркать - тыкать

Хата - крестьянский дом (ср. южнорус. и укр. хата)

Хванза - китайское жилище; фанза

Хлопец - парень (ср. укр. хлопецъ, белорус, хлопец)

Холстяные - сделанные из холста, холщовые Целка - полная катушка ниток Шарманка - самодельная мельница Якой - какой (ср. укр. який, белорус. як1 )

Сергиенко Анна Кондратьевна, 1920 г. р.

Амурская обл., Шимановский р-н, с. Кухтерин Луг Записали Е.А.Оглезнева, Н.Г.Архипова, Д.Н.Галимова, 2002 г.

Обработала Н.Г.Архипова, 2004 г. Комментарии; фонетика, синтаксис - Н.Г.Архипова, морфология - Е.А. Оглезнева, Н.Г.Архипова, лексика, фразеология - Е.А. Оглезнева, Н.Г. Архипова

О своей жизни

«Всё надо было терпеть»

Я с двацатого. А сестренка у-у м-меня старша была с питнацатого.

— Вы здесь родились?

Здесь, здесь. Тут и родйлась. Только что не соwсем здесь, вот, а там деревня была та - Кухтерин, - ещё построенная при царизьме. Только здесь промхоз открылся, это, сюда уже вот перевезли.

Мы приехали из этой, с Украины. Мать моя, значит, фамилия у ей Никимьюк. А отец-то - Баньковский. Это уже поляк, наверно. Вот а мать я не знаю уже, как называеца. Украинцы, наверно. Как-то уоворят, что wсё больше были Фесю-ук, Тарасю-ук, Корнелю-ук, Сидорю-ук - вот такие wсё фамилии былй. Wсё на «юк», вот. А таких во(т) фамилий был Банько-оуский, Высо-оцкий, Баро-оуский, Кудеверский. Пять фамилий таких было только. Э, в каком они уоду приехали? На(в)ерно, ув девятом, на(в)ерно. А-а ещё были люди - эти ув пятом приехали.

Ой! Баба рассказывала, уоворит: «У нас на Западе у каждой, у(о)ворит, парахвеи...» Что за «парахвея», я и не знаю. Ну вот как сельсовет уже сейчас, а это, наверно, вот парахвея. Вот, «у каждой парахвеи по-разному разуоваривали».

Я же труженик военный, в колхозе wсё-о, wсю жисть работала. Сеяли пшени-ицу, овьёс и wсё на свете. Wсё работали и работали. Скотину держали, лошадей держали. Ну, лошади-то обязательно надо былй, потому что то(г)да надо было пахать и сеять. Трахтороу ещё не было, потом уже трахтора-то стали.

Ну и без хлеба были и wсё. Вот это, уже я и не знаю, w каком (году), в два(д)цать третьем, ко(г)да ужо в колхоз оруанизовывали, в колхоз нас вже собирали, вот тогда хлебушек забрали, (смеется) а потом нас в колхоз заунали. Вот так и надо было. Вот было соберёмся, работаем. Wсе что едят? Картошку. (О)уород-то здоро-овый насадим, и картошка, и картошка, а хлеба-то и нет. Да-а, отворачиваешься, уже козлы водят - ще не наелись.

Ну, а как одевались? Wсё одёжки были. Было мамулька унесёт wсе в сельпо: яиц, масла там маленько. Чего продаст и за это купит себе-э одёжку.

Мамулька носила юбки. А когда порвалась последняя юбка, она заплакала и уоворит: «В шчом я коровушку выуоню к пастуху?» Ну? Юбка одна была, и та порвалась. Ну а сверху тоже кофточка такая. Ну а больше wсего у-у тканом у шаром (?) ходили. Ну, сами ткали. Вот. Вот такие, эта, хрёсна такие называли, вот и-и ткали с это одёжу. Называли хрёсна их, вот такую машину-то. Здоровая он такая вот, (усмехается) вже теперь не расскажу я, дети. Ну-у, половики делали, это половики-то эти, ткали так-то: мате(ри)ал там порватый, а основа - это нитки эти, а-а уток вже вот такое бу(де)т.

Ну-у, вязали такие шерстяные чулки, чтоб тёплы, чтоб теплей-то. На зиму, конечно. Вот а такие чулки уже и как удасца купить тоже. Если будет копейка, то купите. А нету так и ...

— А где вы познакомились со своим мужем?

А мы были с ним и знако-омые. Колхозники одьны-ы былй. Ещё я ничего узна-ать-то не узнала. Вот хоть убей, wсе рабо-отали, а в душу-то... туда не заулянешь. Ауа-а. Ухаживали: напьюца, када уже можно было, потому что улавно дело у меня отец был предсетатель колхоза, а у его (жениха) брат был предсетатель сельсовета. И ему дали даже это-о, ну документы, что он может уйти с колхоза. А нам, когда мы написали, девчонки, то нам резолюцию красным карандашом наложили и посмеялись над нами культурно. Вот так мы и остались, пока взамуж не пошли, девчонки.

Потом он (жених) дальше чё делал? Любоу крутил. Вот так: и во-одку пил, и wсе хорошо было. Я терпела его. Я противник был водки. Было сестрёнка со старой деревни придёт старшенькая да: «Давайте спятеримся». А я уо(в)орю: «Я - нет». «А чё, у тебе денех нету? Я заплачу за тебя». Я уоворю: «Не-не-не».

У меня четверо детей. Три сына и дочь. Вот Олюшка родйлась в Свободном, вот. У меня воды прошли, и сестрёнка старша пришла: «Езжьжяй ты в больницу, езжьжяй и езжьжяй в больницу. Или в Свободный, или в Шимановск» Ну, повезли меня в Свободный, довезли, и я там остановилась.

Вот. И там сразу что меня на укол поставили. Дело плохо было. А если б осталась я в деревне, то запросто бы кони кинула. Ну, спокаместь не в больнице, так эта, бабка принимала, а потом больница была. А вже когда в колхозе, так там больница была-а у нас.

У нас ведь бабулька ездила за льдом на Зею. А-а кобыла потащила её, и она упала, и себе свернула уолову даже вот. И вот как у больницу зайдеть, а там начнут же налаживать, вот у ней улаза вылазиют. Вот. А потом сказал кто-то, что какая-то бабка может править. И бабка эта пришла, только взяла, уоворит, за уолову поуладила, и раз! - и wсё на месте.

Ко(г)да-то еще раньче братишка такой был щё: плакал и плакал - не переставал. А-а мать пожалилась, а один старик уо(в)орит, что «переночевать пустите меня». «Вот вы, - уо(во)рит мамулька, - у нас и спать не будете, ведь он так плачет, wсё время кричит, а он посмотрел и у(о)ворит: «У его чужой плач. Его плачу - не хочу и плачу». А что такое «чужой плач», и не знаю я. «Вот завтра я, - уоворит, - пойду переночую у вас и пойду, и-и ты хозяин со мной иди, я покажу какое лекарство». А зимой это было дело. «Вот маленько,

- уо(во)рит, - порастопишь снег и достанешь вот корня». А вот потом эты корни мы доставали, сестрёнка доставала, лечила-лечила - ничего не помоуало.

Сеяли про-осо - вот ка-аша, уре-ечку сеяли ету, ели потом. Вот крупная такая перлоука, и сами в ступе толкли-и вот, а потом ее вже там посушат, прополают (?), ну сделают ее, как нужно. Я уоворю, щас вот как принесёт Ольуа перлоуки, и я смотрю, она такая беленькая, как только ее обделать. Как я вспомню: как обделывали мы, как можно было так обделать? Она такая беленькая, такая ну просто там ах! - не то, что раньше. Пекли и пироуи. Хмель рос - вот и дрожьжи былй. А када уже потом у колхозе, то уже и у магазинах бы-ыли дрожьжи.

Мамулька с отцом жилй у свекроуки. Еще ко(г)да невестой мать пришла к о(т)цу и уоворит: «Вот я и пришла и буду жить». А бабулька как

хватила веника и давай веником отхаживать эту невесту: «А-а, ты такая, ты сякая!». У мамульки пятеро детей сначала, уже потом я была, и после меня еще был братец и-и сестрёнка ещё. Вот.

Ну, а как мамулька со свекроушкой жила, дак я знаю. Так wсе надо на работе, везде на работе, а мы-то, жулики-то, wсе равно: то залезли где-то напа-акостили, то чего-то. Она, свекроушка - бабушка моя - уоворит: «Ты бы хоть у праздник не ходила бы по яуоды по ети, хоть бы побыла с ними, а то я с ними не справляюся, картошку едят не чистят». А-а мамулька советует, что «вот как следует ести: вот вы тогда их и очйстивайте хорошенько». Ну, дак тогда та и не знает-ти, за что очистивать. (смеется) А мы уже не жилй со свекроушками. И свекровушки и свёкра не было, зато сами хорошо жили. Папа, было, напьёцца и козлы водит, а я руками зауребаю, собираю, он тоуда у меня прощения попросит. Wсё надо было терпеть, и wсё равно ни уходили к свекроушке. Wсё оно как было, так оно и сичас есть. А сичас уже у нас вообще-е: вот только пьянка бы и уулянка - было б хорошо. Ой-ой-ой-ой, я была противник, протии-ивник. Девки любили выпить кое-какие, надо было выпить, а я противник. О-о-о, матом тут и с девятого этажа! - wсе летели. Вот за это, может, боу и наказал, что матерились. А wсё из-за колхозу из-за этого. Дома с родителями не рууались. У-у меня отец был такой, что попробуй-ка что-нибудь скажи-ка! Друуая бабушка и-и тётенька еще лучше материлась мужика.

Да ничё сейчас ни хуже: мене пенсию дают как же оуо-о! А тада-то й, наверно, и нихто не да-ал бы. Вот и мамульке моей за сына что у ... на фронте поуиб двенадцать рублей давали. Ну шибко тоже ни разпряуайся. Ну wсё равно на хлеб давали. Давали на хлеб. Вот. А хлебушек-то был wсё-таки ж дешёвый, вот. Это чёрный хлебушек был восемнацать копеек, во-от, который ето-о называют яришный. Яришный называют: был самый дешевый. Пшыничный уже был - два(д)цать четыре копейки. Ну, белый там уже ещё дороже.

Пекли-и, конечно, и дома. Маму-улька пекла только, я не пекла-а -лодырь такой был за хлебом. Ла-адно-о, мама wсё так сделает. Мама wсё так сделает, а мы с сестрёнкой были - у той дети и у мени уже был мальчишка Коля. Вот мы пошли-и в колхоз. Это, а бабушка нянчила и её и моё, и робить ходила. Ей разве лёхко было? Нет, конечно. А потом бриуадирша уоворит мамульке: «Знаете что, Марина Николаевна, вы не ходи-ите на работу. Пускай Нюра и Шура идут лучче». Мы приходили есть, обедать, а мужики уже запряуают своих лошадей, снова будут жать. Тут уже, брат, не только ести, а вот так сесть и руки свешать маленько, и чтоб они хоть маленечко чутку отдохнули, а то ни черта не уберем и не успеем за жнейкой связать. Ой-ой-ой! Тяжко, тяжко, тяжко, тяжко. Жнейка жнет, а мы вяжем. Ну, свяжем, поставим суслоны, вот, и оно стоит. Так хорошо, если нет дожьжя, дак, а если вот дожьжик, дак друуой раз идёшь на-а работу жать тоже, а оно уже, которое раньше (сжали), а уже оно-о растёт. Становим девять этих снопоу так (показывает), и три так закрывают. Ну а дожьжик есть дожьжик: промочит и чё же. Вот он начинает расти уже снова. А что там увязяли? Неизвестно, чё. Вот только что и взяли, что для-а колхоза: тоже и чушек держали и wсё, дак только что туда. А уже уосударству ни сдашь его. Оно не пойдёт: такое надо, чтоб хорошенький было wсё же. А себе уже и вот такое.

Yармонист был. Был Лавруша Сидорюк. Его уже помина-али. Всеуда иурал - нихто не удержица, чтоб не станцавать. Это не умела я, дак не танцавала.

Церкоу была-а до наводнения. Наводнение было в двацать восьмом уоду, и повтаскывало дома, сыз береуа Зеи. И церкоу тоже раскурочило. Церкоу была. Я в детстве ещё ходила. Я ещё помню, как ходили на кла-адбище, вот. Там только ходили одни женщины. И вот пасхальные эти песни попоют, вот, и-и раздадут, что там взяли принесли wсе. А теперь ходят на кладбище с полли-итрами, и потом надо там ещё попросить, чтоб кто-то вы-ыпил. Вот это уже урех на душу на-аш.

Ничё не расскажешь, как надо. Уже забыто wсё просто вот. Вот забудешь подружку даже, самую душевную, которая. Даже вот фамилию своей родни близкой забуду и не моуу вспомнить. О-оё-ёи-ёи-ёи, одну только подружку не забыла, которая было придёт вечером до сестрёнки, старшенька была, вот да и скажет: «А Аннушка уже, наверно, спит». А мама уоворит: «Мает розум». Тем и кончица. А Нюрка спит. И я вообще-то и не ходила, как девчонки ходили. Школа-то была - клуб назывался - далё-око. Вот особенно зимой-то у шёлковых платочках да в шерстяных платочках туда добежать так ничё, ну зато сичас соwсем хорошо (смеется). Ноуи не хочут ходить. Я уоворю: «Это так за то, что беуали в клуб далёко». И всяко, и босяком ходили, я сама к сестрёнке, wсеуда босяком ходила. По снеуу. А теперь я вот на этот пол ступлю ледяной. Ничё. Добеуаю до сестрёнки, а у ней там тоже так же не тёпло шибко. Такой же wсё равно холодный пол. И не был холодный пол. А теперь у меня такой пол, о-ох, я как только высуну ноуи и на пол на уолый, - у-у, зубы закопыли сразу. Оля дак скажет, шо «мама, ты бы хоть скинула бы вот эти вот носки». Да вот чё вот сброшу вот и сичас, и-и вот как ступить на пол, на это и замерзают ноуи. Замерзают, и вот вроде их сжимаю. сжатие какое-то в этих ноуах. И не хочут ходить. А то станет вот колом левая ноуа - и wсё. И как хочешь, так и будь! А надо же что-то помочь хочь маленько Оле, и wсё на ей, wсё на ей, wсё ей. Так тяжко вобщем. А ведь и почему тяжко? Ещё потому что вже сил нет, здоровья нет, потому и так тяжко. Рано помирать. Ой, нет, уже, наверно, тяжко шибко, шибко тяжко-то, и уолова закружица, то вобще не знаю, надо давно было уже уйти. А тут. Ну мне мой супрух пообещал: «Ты сто лет жить, - уоворит, -будешь». А я ещё и двести раком лазить, наверно, буду. Ауа, мне пообещал. Я уже часто уов(о)рю, что это мне уже насулил, чтоб я ещё двести раком лазила.

Комментарий

Фонетика

1. Под ударением различается 5 гласных фонем: /а/, /о/, /у/, /э/, /и/. Рефлексов /ю/ и /Е не обнаружено. На месте /Е под ударением произносится гласный [е]: ]'ес'л'и, ]'ес'т'. Фонема /ю/ совпала в звучании с фонемой /о/ и под ударением произносится как [о]: должЭн, хто, можЭт.

2. В соответствии с * под ударением во всех случаях отмечается произношение [а], как в литературном языке: вз 'ал, т 'ашкЭ.

3. На месте этимологического е после мягкого согласного под ударением в большинстве случаев произносится [о]: ав 'йос, ад 'ошк 'и, ад 'ожЭ.

4. Фонемы /а/ и /о/ в первом предударном слоге после твердых согласных и абсолютном начале слова обычно не различаются, на их месте произносится гласный [а] - независимо от того, какой гласный выступает в слоге под ударением. В отдельных случаях встречается произношение гласного [о] в первом и втором предударных, а также в заударных слогах после твердых согласных, что может свидетельствовать о рудиментах оканья (родители А.К.Сергиенко - выходцы из Украины): уовор 'ат, мойа, скот 'ину, колхос, коровушку, коп 'ейкЭ, просо. В других случаях отмечено произношение [Э] на месте /а/ и /о/: нав 'ернЭ, нЭчилас', кофтЭчкЭ.

5. После мягких согласных гласные в первом предударном слоге

произносятся по модели иканья: м'ин 'а, п'ир'начуйу, с 'истр 'онкЭ.

Произношение по модели яканья представляет собой исключение из общего правила: сп'ат 'ер'имс 'Э, в 'азал 'и, шырс 'т 'аной.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6. Отмечается удлинение ударных фонем: бан'ко-оуск'ий, про-осЭ, ка-ашЭ, прат 'и-ивн 'ик, что обусловлено особой просодикой диалектной речи.

7. В подавляющем большинстве случаев звонкий заднеязычный по способу образования является щелевым: уовор'ит, ауа, уаду, заунал 'и. В слабой позиции происходит позиционная мена [у] на [х]: д 'ен 'Эх, парох. В окончаниях родительного падежа прилагательных, местоимений и

порядковых числительных мужского и среднего рода произносится согласный [в]: двацатЭвЭ, н 'иво, маjивд .

8. Фонема /в/ в позиции перед гласными реализуется преимущественно

в губно-зубном варианте [в]: двацатЭвЭ, д'ив'атЭм, нав'ернЭ . В

интервокальной позиции, а также в абсолютном начале слова перед гласным возможно выпадение [в]: уЭ(в)ар'у, (в)от, на(в')ернЭ. В позиции перед согласными и на конце слова /в/ произносится преимущественно как у-неслоговой ([у]): трЭктароу, у тканЭм, л'убоу, п'ирлоукЭ. Однако в этих же позициях может звучать [в] и ^]: wс'о, вс'о, w"какдм. В слове уже фонема /у/ произносится как [в]: вже. Отмечены единичные случаи произношения /в/ как дифтонгического сочетания [ув]: ув^п'атЭм,. увЪ 'иватЭм.

9. Фонема /ч/ системно реализуется в мягкой шипящей аффрикате [ч]: чево, чулк 'и, д 'ивчонк 'и. В чужой речи (при воспроизведении речи матери) наблюдается произношение твердого [шч] на месте /ч/: в" шчом.

10. Возможна непоследовательная палатализация согласных перед твердыми согласными: кв 'ер'ху, цар'из 'м.

11. Возможна эпентеза согласного [)]: ав 'йос.

12. В ряде случаев у личных местоимений не происходит протетирования [н] после проклитик на согласный в позиции перед гласным: с"им, у "йей, у^йево.

13. Системно отмечается диэреза на стыке согласных: тр'и(д)цЭт', та(г)да, ско(л')кЭ, з(н)ач(ит), (г)д'етЭ).

14. Отмечены случаи употребления звука [х] на месте [к]: трЭхт'ара, хр'оснЭ, н 'ихто.

20. В соответствии с [ц] всегда произносится [ц]: цв 'иты, тр'и(д)цЭт '.

21. Фонемы /л/ и /л’/ реализуются во всех позициях звуками [л] и [л’].

22. Слово что произносится обычно как чо, реже - шо или што.

23. В редких случаях отмечается произношение частицы так как дак.

24. Отмечено мягкое произношение сочетаний жж и жд: дрож'ж'и, дож 'ж 'ик.

Ударение

25. В ряде случаев отмечается отклонение от акцентологической нормы литературного языка: родилась, были, было.

Словообразование

26. Широко используется деминутивная лексика с ласкательный

значением: мамулька, коровушка, свекроушка, братишка, хлебушек,

маленько, старшенькая, беленькая.

27. Отмечены случаи глагольного словообразования при помощи приставки по-: повтаскивыть, порастопить, понапакостили.

28. Отмечено употребление глагола очистивать (очистивайте), образованного префиксально-суффиксальным способом, соответствующего общеупотребительному очищать (очищайте).

Морфология

29. Отмечается флексия -у у существительного Р.п. ед.ч., соответствующая флексии -а в литературном языке: из-за колхозу.

30. Отмечается употребление как стяженных, так и полных форм имен прилагательных: сестрёнка старша была, сестрёнка придет старшенькая.

31. Личное местоимение Я в Д.п. имеет форму мене (мене пенсию дают), а в Р.п. - форму мени (у мени уже был мальчишка).

32. Личное местоимение Ты в Р.п. имеет форму тебе: у тебе денех

нету.

33. Отмечена флексия -ы в указательном местоимении мн.ч.: эты (вместо эти).

34. Иногда употребляются постпозитивные указательные местоимения: деревня была та, сестрёнка шла та.

35. Употребление наречий в сравнительной степени, оканчивающихся на -че: раньче, лучче (ср. раньше, лучше в литературном языке).

36. Отмечается употребление глаголов общего спряжения: хочут, вылазиют. В основном же глаголы 1 и 2 спряжения различаются в речи информантки: посушат, чистят, называют.

37. Глагол есть в значении «принимать пищу» может в инфинитиве иметь суффикс -ти: ести. Мы приходили есть, обедать, а мужики уже запряуают своих лошадей, снова будут жать. Тут уже, брат, не только ести, а вот так сесть и руки свешать маленько, и чтоб они хоть маленечко чутку отдохнули, а то ни черта не уберем и не успеем за жнейкой связать.

38. Наблюдается употребление сложной формы прошедшего времени

(плюсквамперфект): было сестрёнка со старой деревни придёт

старшенькая; Вот было соберёмся. Глагол быть в форме прошедшего времени в таких конструкциях постепенно приобретает статус частицы, поскольку основной глагол употребляется в форме будущего времени.

39. Отмечается употребление архаичного предлога сыз: сыз берега Зеи.

40. Глагол помочь употребляется как переходный: А надо же что-то помочь.

41. Отмечается частотность постпозитивной частицы то после слов разных частей речи: отец-то, трахтора-то, лошади-то, узнать-то.

42. Зафиксировано употребление частицы хочь, соответствующей литературной хоть: А надо же что-помочь хочь маленько Оле.

Синтаксис

43. Отмечаются случаи употребления определений после определяемых слов: фамилию своей родни близкой забуду; а сестренка у меня старша была с пятнадцатого, - а также случаи дистантного употребления определений и определяемых слов: а там деревня была та -Кухтерин, - еще построенная при царизме; было сестренка со старой деревни придет старшенькая; грех на душу наш.

44. Наблюдается нарушение координации в категории числа связки и именной части составного именного сказуемого: таких вот фамилий был Баньковский, Высоцкий, Кудеверский, а также категории рода логического

субъекта и предиката высказывания: Я же труженик военный, в колхозе всю жизнь работала; здоровая он такаявот, уток вот такое будет; я противник был водки; оно не пойдет: такое надо, чтоб хорошенький было все же.

45. Частотно отмечается осложнение простого глагольного сказуемого:

залезли где-то понапакостили; что там взяли принесли, узнать-то не узнала.

46. Отмечены случаи включения чужой речи в авторский текст: Ну мне

мой супрух пообещал: «Ты сто лет жить, - уоворит, - будишь»; Было сестрёнка со старой деревни придёт старшенькая да: «Давайте

спятеримся». А я уо(в)орю: «Я - нет». «А чё, у тебе денех нету? Я заплачу за тебя». Я уоворю: «Не-не-не».

47. В некоторых случаях наблюдается нарушение падежного управления: меня на укол поставили (мне укол поставили); лодырь такой был за хлебом.

48. Р.п. ед.ч. употребляется в значении В.п. ед.ч.: хватить веника.

49. Предлог До употребляется вместо предлога К с Р.п. в объектном значении: придет вечером до сестренки.

50. Отмечаются случаи употребления двойных предлогов: на пол на голый; не ходила бы по ягоды по ети; из-за колхозу из-за этого.

51. Отмечено употребление составного именного сказуемого с постпозитивным глаголом-связкой к слову надо в функции именной части: Лошади-то обязательно надо были.

Лексика и фразеология

52. Употребляется достаточно много диалектных лексем и фразеологизмов.

Баба - бабушка

Белый хлеб - хлеб высшего сорта, изготовленный из пшеничной муки тонкого размола.

Закопыть - застучать

Козлы водйть - испытывать чувство тошноты Кони кйнуть - умереть Копейка (собир.) - деньги

Маять розум - спать (ср. укр. маяти розум, бел. маяць розум в значении «спать»)

Ни черта - ничего

Парахвея - (церк.) приход (ср. укр. парафія, бел. парафія в значении «приход»)

Пожалиться - пожаловаться (ср. укр. пожалітися, бел. пажаліцца в значении«пожаловаться»)

Раком лазить - передвигаться с трудом

Робить - работать (ср. бел. рабіць в значении «работать»)

Спокаместь - пока

Спятериться - вскладчину собрать необходимую сумму денег

Становйть - ставить

Стать - возникнуть, появиться

Стать колом - онеметь

Ужо - уже

Уйтй - умереть

Хватйть - схватить

Хрёсна - деталь ткацкого станка, кросны

Чёрный хлеб - хлеб низшего сорта, изготовленный из ржаной муки грубого размола (ср. яришный хлеб)

Чужой плач - плач, причиной которого является сглаз, наговор.

Чутку - немного

Ярйшный хлеб - хлеб низшего сорта, изготовленный из ржаной муки грубого размола (ср. чёрный хлеб)

Соловьева Мария Алексеевна, 1927 г. р.

Амурская обл., Свободненскийр-н, с. Черновка Записали Е.А. Оглезнева, Н.Г. Архипова, 2001 г.

Обработала Н.Г.Архипова, 2003 г.

Комментарии: фонетика - Н.Г.Архипова, морфология, синтаксис, лексика, фразеология -

Н.Г.Архипова, Е.А. Оглезнева

1. Детство и юность «Маруська, ты смотри не обижай Данька.

А ты, Данько, не обижай Маруську»

Я родилась в Мазановском районе. В три(д)цать девятом уоду я пошла у пятый класс. Мы как сюда приехали?.. Ауа, с родителями: с мамой, с папой. А сюда мама приехала с Белоруссии, а-а отец с Могилёва. Ну, тоже с Белоруссии, только вот... рассказывал, где он там плавал: в каком-то Днепр или Днестр или, шут как называ(ют)..., Днепро. Нет, это же Украина. Ну и я, выходит, белоруска, да. Белоруска там. Ауа-а, ну вот. А вот родители из Белоруссии. Они по-белорусски говорили. Говорили: «Я табе.». Как же? «Я табе да-ам». И-и, забыла. Рано умерли оне. Ну чё-о, мы осталися, это. Брату было девять лет, а мне... Я в седьмой класс ходила. А вот мы вдвоём и жили с братом, уолодовали. Сколько мы пережйли, а выжили. Вот выжили. Я же уод прибавила себе, пошла на работу в сорок четвёртом уоду. Я первого апреля рождённая, так и пошла первого апреля сорок четвёртого. На работу. Вот. Ну, у мене метрики были с двадцать седьмого, я получила с двадцать шестого. Ну и ето, работала. А здесь на заводе на керамическом работала. Кирпич делали. Ну я этого мало застала-а, труб(ы)... трубы делали, большие в диаметре такие, прям одну подымешь трубу, ауа. (Вздыхает). А-ах. И вот мы выжили. И я, я ещё любила брата. Данила звать. Данько. Мама когда-а уже болела сильно, тяжело, так всё мне уоворила: «Маруська, ты смотри не обижай Данька. А ты, Данько, не обижай Маруську. Живите дружненько». Уже плохая была она. Ауа. Ну вот, это. Так мы и выжили. Я его разбудила, я в шесть часоу. Мы ходили на работу утрами, с шести до двух работали. А раз уоворю: ты, это, закройся. А он не закрылся, и нас обворовали. Украли четыреста рублей денех. Я же сообразила-а, это-о, накопить. Ну, тогда хотели-и покупать, носить нечего было. Я помню шарфик такой красивый,

японский, на базаре шестьсот рублей отдавала за него. Ауа. Ну и ето. Так чё ещё? Карточки украли у нас: и хлебные, и-и продуктовые. Вот, ну-у, нас уже, это, как жалели. Правда, хлебных нам не дали, а была столовая здесь. Вот. Варили-и курочек. Я их теперь, курочек этих, и не найду-у. Я и не знаю, что они за курочки эти - трава такая. Вот, э-э, какая, я не знаю. Она высокая, по-моему, и листики такие... Вот я забыла, девочки, я знала этих курочек. А у неё листочки. По-моему, зубчиками, ли чё ли, они вот такие вот - зубчиками. Один, по-моему, стебелёк. Или-и ещё были эти (листочки)? Забыла я уже, даже вот не помню. Борьщи варили в столовой, и вот нам давали. Нет, оне не крапива. Похоже вот на крапиву, но-о ни. не крапива. Вот и нам чашку-у наливали, литровую чашку-у на день. Вот мы и питались так месяц. Мы сами возьмём и домой принесём, похлябаем, и всё вот и... А спа-ать как хотелось, де-евочки, всегда. (В)от приду на обед, ну похлябаем вот это-о, и всё. А сама-а сразу у крыльцо упала бы и спала. Уставали сильно. Угу. А что варили раньше, вот когда с братом жили. С братом. О-ой. Мы что то(г)да варили? Картошки у нас не хвата(ло). Картошка, в основном, шла, э-э, капуста. Оуурцы. (В)от. А-а потом весной мы покупали картошку. Э-э, брат ходил покупал здесь с одной с Таней, Воробьёвой. Она ещё девчонкой была, она моложе меня, она с двадцать девятого уода. Ну и это, пойдут в Чембари, купят, это, ведёрочко. Сто пятнадцать рублей отдадут. Маленькое. Ой, мы по две картошйнки, вот такие, почистили. Там уже чистишь., чуть-чуть, э-э, соскоблишь, чтобы не-е. отходов не было. На тёрке потрём, и-и, вот это, вот в это, кипит вода, литра три. (В)от с двух картошйн (в)от что там можно было? (В)от это и хлябали. Жилки эти-и поварятся, только и всего.

Да и трудно, и мы больше плачем. Вот я одна-а, и я росла без родителей, разве я моула петь, девочки? Мама не пела у меня, например. А отец., он как-то мало дома был. Летом на лесосплаве, это, плавили, а зимой на лесозауотовке. Где же., как же он называл это? Не Облучье. То-оже, девочки, мы же остались с братом, и корова у нас была. Оне (подруги) соберутся, сидят, да мы. Я иурала на балалайке, а сейчас я вообще н-н. (не

играю). (В)от вы меня убейте, э-э, что-нибудь (сыграть), не смоуу. Ой. Ну чё мы? «Подуорну» играли. «Краковяк» этот, вот. Ну шо танцуют? Краковяк. Я, деучонки: вот, эта самая, Маруся Исакова, И-ида Новикова была. (В)от. Ида пела хорошо, да. А Ка-атя Репешенко., она сейчас здесь живёт, в Черноуке. Далеко-о туда, за медпункт наш. (В)о-от. Оне на уитаре иурали, вот Катя, Маруся Исакова. Ну а я на балалайке. А мне и некогда было, девочки. А как получалось иногда?.. Здесь были-и рокоссовцы. Солдаты. А мы их боялись. А я пока пойду управляться вот с коровой. А как? Это вот сейчас мы скотину ко-ормим. (В)о-от. А тогда понятия не имели. Э-э, я сама голодная была, чем бы я их кормила? Она может прийти домой, может нет. Идём, ищем её. (В)от. А деучонки сами окошко откроют летом вот у меня же, у нас, и сидят без меня, поют, иурают. А я-а управляюсь, и мне некоуда. Рокоссовский у них (у солдат) был, э-э, улавнокомандующий. А он же заключённый что ли был? Yадкие! Значит, квартира вот моя была, а там была маленькая квартирка -жил один мужчина. Иван. Вот фамилию уже забыла. Он такой здоровый дядька был, хороший, пу. сапожник был. Один жил. Ну а потом, когда им уезжать, этим рокоссовцам. Их мало почему-то здесь держали. Или прое-ездом. Они, видимо, связисты были. Кохти у них были, я запомнила. У бараке ещё они оставляли и ставили. У нас жили оне у палатках. Пять что ли палаток было? Ну и-и что вы думаете? Они, видать, хотели нас. нашкодить над нами. Ну собрались девчонки. Ну, меня как-то вот и ребя-ата не троуали. Или нас жалели, что мы сйроты? Ну, вот как-то хорошо относились. Ауа. Ну-у, а-а эти, значит, сколько? Два, по-моему, зашло рокоссовца. Деучонки были: вот эта, значит, Ида Новикова, Маруся Исакова, Катя Репешенко. Веера Исенчук ещё у меня была подружка. Мы одинаково с ней: и у неё не было родителей и-и два брата, и у меня не было родителей, а один брат. Ауа. Ну и оне, это, значит, эти. Шур-шур. Мы уже знаем, зачем оне. Э-это. Катя Репешенко ушла с Марусей Исаковой. Марусина мать пришла за Марусей. Ну, называли так, и я-а не Мария, не Маша, а Маруся, ауа. Осталась Вера и я. А эти па-а.(парни), ну а Ве-ерке домой идти, э-э, тоже. И они ей уоворят:

«Давай или мне одному, или будешь всем по очереди». Ве-ерке. А я умудрилася. Думаю, если что, я буду Ивану стучать. Вот. Я так это, он меня прижал, э-э, к стенке. Я уо(в)орю: «Пусти, я хочу в туалет. Я по-серьёзному». «А-а ты придёшь?» Я уо(в)орю: «Приду». «Ладно». Я ушла, а Вера одна осталась. Всё он, это, «или мне одному или будешь всем по очереди». Она расплакалась. (В)от. Ну и тоже я не знаю уже, какими путями они её отпустили. Она пришла туда, к Марусе Исаковой, вот так вся тряслась, плачет. Ну, а иначе нам никак нельзя было. (В)от. Если-и, э-э, сидеть, а (в) эту ночь они уже уезжают. (В)от. Они напакостить хотели. Хотели напакостить, и-и (в)от тебе и всё. Ну, я уоворю, прошло, боу миловал. И-и уехали оне, куда уже, боу их знает. Куда-то их перевели, оне почему-то-о мало бывали. (В)от. О-ой, чего только не., это, мы-ы насмотрелися страсти с этой войной. А потом приве(ли) сюда корейцев... привезли. Китайцы или корейцы. Война с корейцами. С Японией. С Яп.(онией), о-о, японцы. Я уже вот чё науоворила. Ауа. Ну-у, тоже это, пекарня у нас была, а-а хлеб, э-э, возила женщина на лошади. Будка такая, и она возила по мауазинам хлеб этот. О-ой, оне какие нахальные-е! Японцы. (В)от идёт-идёт за повозкой, и-и ему надо в туалет. Он прям среди дороуи днём. Днём! Ой, и ты будешь идти вот, и я буду и буду видеть, а-а ему безразлично. Такие (в)он бессовестные. Ну, они-и. ничё нам не шкодили, они ничего, ничего даже, да. Ну (в)от они здесь, наверно, немножко пожили-и, засолка была здесь. И на засолке они жили. А солили огурцы, помидоры, капусту крошили, солили. Колхозы привозили. А здесь была эта.(засолка). А отсюда уже. - я даже два-а сезона работала там на засолке - отправляли в Якутию, вот, на Север. (В)от, э-э, ну тогда же как-то закупали и заказы были. И это. О-о, ско(ль)ко я мноуо наговорила. У меня какое детство было, такая и старость застала. Одна. (В)от вы вот можете представить, дома днём и ночью я одна. Ну, (в)от ложиться темень, улаз коли. Лежу-лежу, пока уже выбьюся со сна, тогда и сразу засыпаю.

2. Муж

«Он так у меня какой красивый! Он летал стрелком-радистом на

самолёте.»

Жарко. Мы пойдёмте, наверно, у хату - там колоту-ун у меня у доме. Хо-олодно. Да ну, здесь, это. (жарко). Я покажу дедушкину фотоурафию, взяла у нашей школе у музее. Отда-али. Просто пожалели они меня, о-ё. Он так у меня какой красивый! Он летал стрелком-радистом на самолёте и сфотоурафированный в шлёме красивый. Молодо-ой! Стрелок-радист. Я даже вот наклеила его билет, чтобы. А есть же врут, врут. Тут всё написано: и ранения его, и что он летал, учился в сорок четвёртом или сорок пятом на стрелка. Ауа. В войну! Сорок четвёртый, сорок. (Задумывается). В сорок втором он попал на фронт, а потом учился вот, у-у..., забыла, в какой школе, он мне уоворил. Ну, если бы у него было, в общэ-эм, образование, а то четыре класса только, его бы взяли на-а лётчика самолёта. А так только вот

- стрелком. Так он ушёл в тридцать девятом уоду. Он с девятнадцатого. Ста-арше меня. На семь лет, на восемь. Во-от и это, в тридцать девятом он здесь такой, а война началась, и их. (задумывается), и потом уже в сорок втором их на фронт перевели. И вот он с сорок второ-ого по сорок пятый октябрь был на фронте. Неженатый. Ну тоуда же три года служили. Да-а, он приехал сюда, это, стажироваться на-а.., ну на машинах ездить, в Свободном. Ну а потом, это, были квартиры здесь. Он, ну, нас просто пожалел, видать, мы сйротами были. Вот мама умерла у сорок третьем уоду, а брат у меня был маленький. Отец служил. А., а ну вот мы вдвоим с братом и жили. Он, видимо. Я уо(в)орю: тринадцатый уод. Он, наверно, просто пожалел. (В)от когда-а стал стажироваться вот в Чембарях, ну-у, уже ходил к нам. Ну-у, мы с ним познакомились где-то в апреле месяце, а поженились двадцать третьего августа. Да, я вот думаю-у, мы-ы, ето, детки. Ну-у, как сказать? Родителей нет, вот, э-э., мало ли чё, бывают обманы какие. Вот мы только вот встретились с ним, а вот и поженились. Дак он, коуда пришёл первый раз... А не первый? (или не первый раз?). Он уже ходил, а потом принёс

полное ведро яичек. Жаро-овню, сковоро-одку, кастру-улю! Чё ещё? Ры-ыбы солёной - уорбуша. Тогда солили, знаете, она урязная. Ну-у, что в ямы, видать, я не знаю, жары не было или чё, и они в ямах были засолоны. Ну-у, мыли мноуо раз, и-и, ну-у, ничё, хорошая была, вкусная. Ели. Хорошая, прямо хорошая. Ни за-апаха, ничё. Хорошая была. Ауа.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

У него мама жила, в этом и на фотоурафии написано: «На память маме от, э-э, Фёдора». О-ох. (Вздыхает). Как сказать? Похоронка была матери вот от него. Она, видать, уже его и не ждала его, ну и у неё ещё были дети: вот три Соловьёвых, три., а потом еще, это, трое, убитые где-то здесь. Маркучи что ли? Село. И, по-моему, здесь они и похоронены с дедушкой. Ауа. Ну и это. А потом трое было, нет, двое было от Приходьки. Она ещё-о выходила за Приходьку. Трое было. Вот сколько, считайте: шестеро Соловьёвых было, Приходькиных трое, и ещё родила двоих. Одиннадцать детей. Да. Этот Приходька умирает, она выходит за Дениску. Мамаша. Свекроука моя. Вот. И родила ещё от Дениску Виктора. А мой Фёдор Палыч

- Соловьёу. Надя живая, Зоя живая, в Yащенке живёт. Мальчак. Может, вы если попадёте когда или бывали, ей лет восимисят шесть уже. Одна ещё живёт у дочери у Свободном. У неё, в обшэм, сколько дочерей? Три-четыре. Катя, Наташа, Надя да и сын четвёртый в Свободном у Зои. И пятая доча у неё там, в Yащенке. Шестая доча где-то в Черемхово. Ну она ни к кому не хочет идти, ещё сама живёт. Она ещё ничё выулядит. Ну они вот все-э красивые, Соловьёвы. А эти вот Приходько. Тоже был один Фёдор, того -дедушки Приходьки, и-и был этот - Арсен, и-и была Ксения, по-моему. (Вздыхает). Ой. Ауа. Ну и вот. И свекроука потом родила этого. Нюра. Называли они её Нюра. И Васю. Нюра жила в. на Сахалине, а Вася жил в Кото..., город Котовск. Умерли они. И Вася умер, и-и Нюра. А Виктор выучился, таким урамотным был, в обшэм, был инспектором по уосбанкам.

Ой, хороший дедушка! Он хоро-оший у меня был. Жалко. Хороший. Никогда не хвастался вот этим, вот, что он это... герой. Вот даже, ауа, как, ну, наши конторские девчонки, что ещё на заводе работают. Тут завод кое-

как держится, они всё тоже вот и недавно вспоминали, уо(в)орят: «Ну, дядя Федя был, - уоворит, - очень хороший, он никода-а, - уоворит, - не я-ачился, не хвастался, что там я вот то-о-то, как вот эти щас, э-э, ну, фронтовики, они были только в этих частях». Вот, а они шли на ... смерти в улаза смотрели. Вот, хоть и эти. Дедушка мой, ну, он три раза ранен, и тут и написано. Ну, я думала: он два раза тяжело ранен, один раз лехко. Нет, наоборот. Прострелянный был насквозь, вот у него ш-шрам был здесь и взади. Ещё флюроурафию проходил, (вздыхает) там ждать показа-а... показано было, и его вторично вызвали. Думали чё-то с лёхкими ли, чё-то такое. А я уоворю: «Ну почему ты их сразу не сказал, что не-е ... у меня вот так и так! Шрамы от чего». Вот. А потом уже, когда второй раз поехал, я уоворю: ты им объясни, что это ты раненый. Вот. Ну-у, три(д)цать пять лет проработал здесь он на заводе, шоферил, вот. Хороший. (Вздыхает). Умер (в)от.

3. Староверы «Вот такие имена: Лямка, Климка...»

Мама верующая была. Ауа. О-ой, уже лежала и всё говорила: «Ой, как бы мне в церькоу попасть, а туда ещё... (далеко идти)». Она не ездила, а-а (в)от всё уоворила: «Как бы мне вот попасть в це-эрьковь. Охо-ота, -уо(в)орит, - перед смертью побыть». Дома молилась она. Молилась. Угу. Да-

а, православной веры, наверно, была. Ну, не баптист, а-а такая вера. Настоящая. Православная. Да, православная. Были у нас здесь и староверы, Чужеумовы. Я помню, они тоже с Мазановского района, и уде-то из-за нашей деревни. Наша деревня Паутовка, а там есть Маруаритовка, там есть Yож. Стан. И вот они оттуда откуда-то приехали или с Yожа или со Стана. Они до-олуо здесь жили, носили такие сарафаны, э-э, это, на лямках, такие бо-оры. (Показывает). Сборй-истые.., борй-истые. Это эти вот - староверы. Обща-ались с людьми. Даже вот, бабушка умерла у дедушки, он корову держал и варил варенец. Мы ещё покупали летом, вот, н-н... (не знаю) как-то у нас ещё, не знаю, или не доилась или чё, покупали молоко. Не смотрели, что

они... (староверы). Ну ничё-о, мы покупали вот, он продавал. Хорошие они были. Ну, они были охотниками, мужики их были охотники. Мяса у них было море. Мясо козье. А вот как женщины ходили: в этих сарафанах, в рубахах, да ... Да-а вот, сарафаны. Потом чё ещё?.. У них на уолове... Как же? Какое-то чудо было! Не такое вот, как я платок одену, а чепец. Или как они их называли? Как вот повара-а носят? Э-э... м-м... Белые колпаки вот эти, только-о не высокие, а такие... Пониже. Ауа, как береты. Оно мне, конечно, не надо было, я не помню или они после нас приехали, или вот, наверно, до нас приехали. Потому что знаете что? Когда я там училась в Паутовке, школа у нас была около дороуи. И а-а то(г)да лошадей держали, и они охотились, ездили туда-а оне это, охотиться на Стулз. Н-ну в свои сёла. У нас там мноуо было волко-ов, девочки, ко-оз диких. Щас вот ничё (нет), тайуи нет и ничё нет. И вот я помню: так вот смотрю в окошко, едут. Три подводы и медведь убитый. Вот так вот лапы кверьху, а вот забыла, или ободранный он был, или нет. Ну помню медведя. А ко-оз! Этих ободранных по-олные эти повозки были зимой. О-ой, они вообще боуато жили вот эти (староверы), но, видимо, они раньше нас (приехали). Мы в три(д)цать девятом приехали сюда, вот. Отец в трицать седьмом (погиб). (В)от. А мы с мамой, вот, и с братом. Брату пять лет что ли было, как мы сюда приехали. В трицать девятом. ну да, пять. Они уже здесь были. Здесь теперь нету. Нету, девочки. В Шим... (Шимановске), как сказать? Сын у них остался, утонул. На десятке был, женатый. Поехали рыбачить... А второй сын где-то на Запад уехал, э-э, там тоже молодым умер. С женой он уехал. Ля-амка у них был, Кли-имка. Вот такие имена: Лямка, Климка. Вот я не знаю, как, э-э, это дальше уоворить... Евлампий, наверное. А девочек была Машенька, и она опять, по-моему, умерла здесь. И больше я не помню. Во-от. А вот Климку, Лямку по.. (помню) ещё. Климка этот, ко(г)да-а война кончилась, и, это, я не... (не общалась), с ним не общалась. А уоворили деучонки, что-о он хотел на мне жениться. О-ой, ещё бы не лучше. Ауа. Ну-у, хоть и я, это-о, страшенная, ну всё равно.

4. Болезни «Раньше от болезней сами лечили.»

Да и тяжёлые работы у нас были на заводе. Ну, мне хоть, это, добавили. (В)от щас я ездила в город в райсобес. Девяносто два, наверно, добавили. Я получала пятьсот шиисят два. Мало совсем. Я инвалид третьей уруппы, а попала в сорок четвёр...(том), в шиисят четвёртом уоду под машину. Ноуа ломаная, почку подшивали, бок щас вон какой - вылазит эта грыжа. Я за грыжу как-то вот читала в уазетке. И, мол, живёт. - это врач пишет - живут до трицати лет с урыжей. Ауа. Я думаю, а я вот с-с... шиисят четвёртого уода уже трицать шесть лет. Вот, и я в шиисят четвёртом уоду попала (под машину). А-а так один год я была-а на инвалидности второй уруппы: таз поломанный у меня. (В)от и каждый уод проходила комиссию. (В)от. Ну, я-а в Блауовещенске проходила, и он, значит, что-о... «Ложитесь на операцию. Я уо(в)орю: «Не ляуу я». (В)от. Я уже ножей боюсь этих. Ну как. Мне трудно было, и я кое-как выжила вот эту травму. А и-и аппендицит у меня такой был уадкий. (В)от, тоже, это-о , ходила долуо. Ауа. И, это, я не леула. Он мне совсем снял уруппу. Даже снял что я, это, ну-у, не леула на операцию. Ну и вот это, с шиисят восьмого. Я потом пошла в восимисят девятом. Опять пошла. Думаю, пойду уже, это. Шиисят лет мне, пойду на это (на операцию). Дадут всё равно. Ну я. Надо было мне рассказать, что я была на инвалидности, потом сняли, а-а я думаю: «Э-э, это врачи знают мои мысли, мою-у.., это, всё.». И-и не сказала, и оны мне дали третью группу и написали, впервые, з(н)ач(и)т, што-о это, ну-у, первая моя эта (инвалидность). Ауа. Ну и (в)сё-о, а по инвалидности пенсии не добавляют, а работать я не смоула, девочки, ну куда: и бок, и ноуа, и кости выходили у меня долуо, вот ещё пятно. Это (г)де-то после девяностого уода вышла косточка. Осколок. Ну, я вот пришла. И стажу у меня (нет): я не успела выработать, девочки. Тридцать восемь лет мне исполнилось, ну, это я

по паспорту, трицать семь, и уже инвалидом (стала). (В)от, где бы я стаж заработала. Ну, четырнадцать лет у меня только стажа. Потому что?.. (В)от я первого, это, Павла родила. Я работала с им. Мне брат носил на завод, я кормила его урудью уод и девять месяцев. (В)от и он мне носил на работу (ребенка). А уже Валю родила, я дома была. И-и потом, раньше как-то беллютеней не платили, а работы у нас тяжёлые были на заводе: улина, вот. Я ко(г)да на аппендицит попала, м-м, это-о, уоворю. ну-у мне уоворят: «Как ты бу(д)ешь работать?» И, м-м, я и это, ещё и с дырой с этой. И долго-долго я ходила, это, на перевязки, и уволили меня как по болезни. Уволена по болезни трудовой. Ну, а потом (в)от Валя родилась. (Вздыхает). Ну Валино, по-моему, это. За уход ребёнка мне-э зачислили три уода. (В)от. Тоже она заболела чем? В школу ей надо было идти. это ув первый класс уже, да. Семь лет? Ну вот. Летом. Дихтерия или скарлатина, вот забыла, девочки, уже ж давно, давно ж это. Уже ей пиисят один уод. (В)от. Ауа, и-и, это я опять уволилась. Лежала с ней там в больнице, ухаживала за ней. И вот и я с перерывами (работала). А здесь я уже работала, как сказать, с сорок четвёртого по пятьдесятый я без перерыва. Ну, мне взяли и это-о. за пять лет заработок (дали). Ну вот, я поехала с этой справкой в райсобес, и мне добавили.

Раньше от болезней сами лечили. Лечили мы вот. Моя мама, помню, лечила урыжу. Э-э, эту (болезнь называли). какой-то чемёр был. Не знаю, девочки, и что оно за болезнь - чемер. От чемера (лечили). Чемер. От испууа она лечила. От укуса змеи-и, от укуса ужа-а. У них, уоворит, у них мноуо было этих ужей, уоворит. Дети сидят на полу, нальют ему это, ну, молока там, еду. И уж, уоворит, подползает и ест с ними. Вот так, ауа. Вот это я запомнила. Вот, наверно, лечила и младенческую. Да-а, девочки, это от испууа основное. От испууа, девочки, знаете, я вам чё скажу? Щас. от... откуда я узнала. Мама мне ничё не уоворила, а. дедушка хромой у нас был, ноуа у него была почему-то соунутая, как у-у козла, уосподи прости, урех, наверно. И он вот так вот упирался в эту в ноуу и ходил. А я Валю-у

накупала и посадила её. Щас манежи и-и эти. коляски, а тогда не было ж этого, а были эти, качалки. (В)о-от это и висячая была на верёуках... Люльки эти, ауа. Ну, я-а это. искупала её и посадила, и он к нам заходит этот дедушка. Баракоу уже этих и нету. Длинные были. Оне кода-то были солдатскими-и казармами, а потом их сде...(лали). Солдат не ст...(али селить), ну-у, почему-то сделали на квартиры, мы жили (там). А квартира (в)от такая была, маленькая вот. Высо-окия. Окна здоровые, как уаражные двери. (Вздыхает). А-ай, он заходит эт(от) дядя Ваня, его звать. «А чё Вал...». Чё он сказал: «Я тебя щас заберу, ты хорошая девочка». Она как закричала, перепууалася! Ну маленькая ещё была, я не знаю. С уодик что ли ей было? И аж затряслась вся, и ко мне. А этот дядя Ваня дай уоворит: «Мария, знаешь чё, она испууалась меня. Ты выстриуи у меня волоса вот так (в)от на уолове накрёст. Вот, ну, по чуть-чуть. Поджечь и дать ей понюхать, Вале». Ну ничё, боу миловал, прошло. Конечно, это надо м-м... разуоваривать что ли или как? Вот когда скотину испууается, тогда проще. Ну тоже, так же вот, ну как вот, например, хто, ну собака. Да? Ну вот и выстриуаете вот так вот крестиком. Шерсть эту и нюхать давать. Ребёнку, да. Да. Хоть хто и взрослый напууается, дак то... Ничё не надо говорить. Я даже вот. я. мне тогда ничё не надо было. Я помню ещё ето. Две женщины пришли. Их уже нету здесь, оне уехали и умерли. Переписывали (текст) от испууа. И я даже переписывала. Ну вот, ну нет бы хотя бы и мама подсказала: у тебя будут дети, если это на-адо бу(д)ет приуодится. Нет же вот, не дошло до меня, чтобы себе переписать. Ну и ето, а потом уже, когда уже появились мои (дети), Павла лечила бабушка здесь от испууа, ауа, а Валя, Валя нет, ничё (не болела). Валю я не лечила.

Комментарий Фонетика

1. Под ударением различается 5 гласных фонем: /а/, /о/, /у/, /э/, /и/. Рефлексов /ю/ и /^ не обнаружено. На месте /^ под ударением произносится

гласный [е]: jес’л’и, jес’т’, пал’ес, стэрав’еры. Фонема /ю/ совпала в звучании с фонемой /о/ и под ударением произносится как [о]: должэн, хто, можэт.

2. В соответствии с "'и во всех случаях отмечается произношение [а],

как в литературном языке: вз ’ал, з ’ат ’.

3. На месте этимологического е после мягкого согласного под ударением в большинстве случаев произносится [о]: пайд’омт’э, фШл’ом’э, нэ^сэмал ’от ’э, чэтв ’ортый, л ’очик. В одном случае отмечено произношение [и]: вдваjим.

4. На месте этимологического [о] в первом заударном неконечном слоге рядом с губными согласными отмечено произношение гласного [э°]:

д ’евэочк ’и.

5. Фонемы /а/ и /о/ в первом предударном слоге не различаются, на их месте обычно произносится гласный [а] - независимо от того, какой гласный выступает в слоге под ударением. Изредка встречается произношение гласного [э] перед ударным [а]: трэва, тэгда. Это может свидетельствовать о рудиментах диссимилятивного аканья. В других безударных слогах отмечено произношение [э] на месте /а/ и /о/: ладнэ, нав ’ернэ, нэчилас ’, кэлатун.

6. После мягких согласных гласные в первом предударном слоге произносятся по модели иканья: л ’итал, стр’илок, н ’иво, пр’щ'ехэл. Произношение по модели яканья представляет собой исключение из общего правила: пэхл ’абаjим, хл ’абай.

7. Отмечается регулярное удлинение всех ударных фонем: кэлату-ун,

эдда-ал ’и, мэладо-ой, ста-аршэ, ну-у, мы-ы, и-и; а также в единичных случаях заударных: думэйу-у, сээбраз’'ил'а-а, заст'ал'а-а. При этом

заударный гласный произносится как слабоударный.

8. В подавляющем большинстве случаев звонкий заднеязычный по способу образования является щелевым: фэтаураф ’ийу, ауа, уэвар’им, туда, уарбушэ. В окончаниях родительного падежа прилагательных и местоимений мужского и среднего рода произносится согласный [в]: тр’эт ’йэвэ, н ’иво,

маjиво. В ряде случаев отмечено непоследовательное произношение заднеязычного звонкого взрывного, причем иногда в тех же словах, где произносится звук [у]: кагда, гд’етэ.

9. Фонема /в/ в позиции перед гласными реализуется преимущественно в губно-зубном варианте [в]: в’ид’имэ, читв’ортый. В интервокальной позиции, а также в абсолютном начале слова перед гласным возможно выпадение [в]: уэ(в)ар’у, (в)от. В позиции перед согласными и на конце слова /в/ произносится преимущественно как у-неслоговой ([у]): у"хату, у'дом’э, у^школ ’э, св ’икроукэ, бэракэу. Однако в этих же позициях может звучать [в]: в'свабоднэм, в'чимбар’ах. Отмечено единичное произношение /в/ как дифтонгического сочетания [ув]: увЪ’эрвый.

10. В ряде случаев на конце слова и перед глухими согласными звучит [х] на месте литературного [к]: д ’ен ’эх, кохт ’и, хто.

11. Фонема /ч/ системно реализуется в мягкой шипящей аффрикате [ч]: чем, чилав ’ек, д ’евэочк ’и.

12. В соответствии с [ш’] литературного языка в единичных случаях произносится [ш]: вЪпшэ-эм; системно - [ш’]: йи ш ’о, ш ’ас ’т ’йэ.

13. Возможна непоследовательная палатализация согласных перед твердыми согласными: цер’кэф ’, кв ’ер ’ху.

14. Возможна протеза согласного [)]: jетэ.

15. На месте мягкого [р’] может произноситься твердый вибрант [р]: каструл ’у, прышол.

16. Иногда встречается сохранение мягкости [р’] после е перед заднеязычным согласным: кв ’ер’ху.

17. В ряде случаев у личных местоимений не происходит протетирования [н] после проклитик на согласный в позиции перед гласным: с~(н)им, с~(н)им ’а'.

18. Системно отмечается диэреза на стыке согласных: тр’и(д)цэт’, та(г)да, ско(л’)кэ, з(н)ач(ит), (г)д’етэ, шыйс’ат (шестьдесят).

19. Отмечен единичный случай употребления звука [х] на месте [ф]: д ’ихт ’ир’ийэ.

20. В соответствии с [ц] всегда произносится [ц]: цв ’иты, тр’и(д)цэт ’.

21. Фонемы /л/ и /л’/ реализуются во всех позициях звуками [л] и [л’].

22. Слово что произносится обычно как чо, реже - шо или што.

23. В редких случаях отмечается произношение частицы так как дак.

Ударение

24. В ряде случаев отмечается отклонение от акцентологической нормы литературного языка: сйротами, согнутая, прострелянный, картошйнки.

Морфология

25. Употребление абстрактных существительных в конкретном значении и наличие у них формы мн.ч.: тяжелые работы у нас были на заводе; мало ли чё, бывают обманы какие.

26. Последовательное склонение имен и фамилий на -о по женскому типу: двое было от Приходьки, дедушки Приходьки, она еще выходила за Приходьку.

27. Употребление формы И.п. ед.ч. вместо формы П.п. ед.ч.: где он там

плавал, в каком-то Днепр или Днестр и, шут как называют, Днепро.

28. Сохранение форм звательного падежа при передаче чужой речи: А ты, Данько, не обижай Маруську.

29. Употребление местоимения 3 л. мн.ч. в формах они, оне и редко оны: они после нас приехали; рано умерли оне; оне не крапива; оны мне дали третью группу; оне соберуться, сидят; они пришли.

30. Единичные случаи употребления местоимения 1 л. ед.ч. Р.п. в форме мене: у мене метрики были с двадцать седьмого.

31. Употребление постфикса -ся после гласных в возвратных глаголах: осталися, насмотрелися, соберуся. Возможен и постфикс -сь: поженились, встретились.

32. Прилагательные жен. р. ед.ч. могут иметь окончание -ия: высокия квартира.

Синтаксис

33. Высокая частотность употребления частиц ага, ну, это, так, вот, да, обычно заполняющих паузы хетизации: да ну, здесь, это...; вот мы только вот встретились с ним, а вот и поженились.

34. Замена связочных компонентов в составных именных сказуемых

полнознаменательными глаголами: он летал стрелком—радистом на

самолете.

35. Осложнение простого глагольного сказуемого: брат ходил покупал.

36. Употребление полной формы страдательного причастия в функции сказуемого: Я первого апреля рожденная; Эти трое убитые где-то здесь; Таз поломанный у меня; Три подводы и медведь убитый... А вот забыла, или ободранный он был.

37. Постпозитивное расположение определения: Далеко туда за медпункт наш; рыбы солёной; коз диких.

38. Постпозитивное употребление глагола-связки в составном именном сказуемом: Прострелянный был насквозь, вот у него шрам был здесь и взади; Дедушка хромой был у нас; Бараков уже этих и нету, длинные были; А он ли заключенный что ли был?

39. Изменение числа субъекта и предиката в пределах узкого контекста: Чё ещё? Ры-ыбы солёной - уорбуша. Тогда солили, знаете, она урязная. Ну-у, что в ямы, видать, я не знаю, жары не было или чё, и они в ямах были засолоны. Ну-у, мыли мноуо раз, и-и, ну-у, ничё, хорошая была, вкусная. Ели. Хорошая, прямо хорошая. Ни за-апаха, ничё. Хорошая была. Ауа.

40. Разрыв группы обстоятельственного детерминанта: там колотун у меня в доме.

41. Нарушение лексико-грамматической сочетаемости: стажироваться на машинах ездить.

42. Отмечен случай употребления существительного И.п. в функции прямого объекта: принес рыбы соленой горбуша.

43. Повтор прямых дополнений: она, видать, уже его и не ждала его.

44. Широкое использование чужой речи в авторском тексте: Мама когда-а уже болела сильно, тяжело, так всё мне уоворила: «Маруська, ты смотри не обижай Данька. А ты, Данько, не обижай Маруську. Живите дружненько»; А этот дядя Ваня дай уоворит: «Мария, знаешь чё, она испугалась меня. Ты выстриуи у меня волоса вот так (в)от на уолове накрёст. Вот, ну, по чуть-чуть. Поджечь и дать ей понюхать, Вале». Ну ничё, боу миловал, прошло; А вот родители из Белоруссии. Они по-белорусски говорили. Говорили: «Я табе... ». Как же? «Я табе да-ам». И-и, забыла. Рано умерли оне.

45. Употребление предлога В вместо ОБ (ПРО) в объектном значении: у него мама жила, в этом и на фотографии написано.

46. Распространено употребление предлога С с Р.п. в значении направления движения: А сюда мама приехала с Белоруссии, а отец с Могилева; они тоже с Мазановского района.

47. Единичное употребление предлога В (У) в пространственном значении вместо предлога НА: А сама сразу бы у крыльцо упала бы и спала.

48. Употребление беспредложной формы ИХ с объектным значением в форме П.п.: почему ты их (о них) сразу не сказал.

49. Употребление предлога ЗА в объектном значении вместо предлога ПРО: я за грыжу как-то вот читала в газетке.

50. Единичное употребление предлога НА с В.п. вместо предлога С с Тв.п.: когда на аппендицит попала.

51. Беспредложное употребление родительного падежа в избирательном значении: а девочек была Машенька.

52. Двойное употребление предлогов: брат ходил покупал здесь с одной с Таней; а здесь на заводе на керамическом работала.

Лексика и фразеология

53. Употребление диалектных слов: люлька, качалка, доча, чемер, младенческая (название болезни), боры, бористый, курочки (название растения).

54. Употребление фразеологизмов: смотреть смерти в глаза (быть в большой опасности), глаз коли (очень темно), выбиться со сна (устать от бессонницы).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.