Научная статья на тему 'RANK-BOUND TRANSLATION (перевод со связанным рангом)'

RANK-BOUND TRANSLATION (перевод со связанным рангом) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
47
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «RANK-BOUND TRANSLATION (перевод со связанным рангом)»

A model revisited. - Tübingen, 1997; Koller W. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. - Heidelberg; Wiesbaden, 1979/2004; Nida E.A. Towards a science of translating. - Leiden, 1964; Nida E.A., Taber Ch. The theory and practice of translation. - Leiden, 1969; Reiß K., Vermeer H.J. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. - Tübingen, 1984; Stolze R. Hermeneutisches Übersetzen. -Tübingen, 1992; Williams M. Translation quality assessment. An argumentation centred approach. - Ottawa, 2004.

Л.Д. Захарова

RANK-BOUND TRANSLATION (перевод со связанным рангом) -разновидность общего перевода (см. TOTAL TRANSLATION), в котором отбор эквивалентов языка-цели намеренно ограничен одним или несколькими рангами в иерархии грамматических единиц (Catford, 1965).

Под рангом Дж.К. Кэтфорд понимает единицы грамматики или фонологии, которые действуют по принципу иерархии, т.е. единицы высшего ранга состоят из единиц меньшего ранга. В качестве иллюстрации данного явления Кэтфорд приводит следующий пример: предложение является единицей более высокого ранга, чем элементарное предложение, а элементарное предложение, в свою очередь, состоит из нескольких групп, при этом элементарное предложение является единицей более высокого ранга, чем группа. Разработки в области машинного перевода (см. MACHINE TRANSLATION) активно используют данный вид перевода, обычно ограниченного рангом слова или морфемы, т.е. при разработке машинного перевода исследователи исходят из понятий пословной или поморфемной эквивалентности (см. EQUIVALENCE, UNIT OF TRANSLATION), а не эквивалентности между единицами более высокого ранга, таких как группа, элементарное предложение или предложение.

Перевод со связанным рангом противопоставляется Дж. К. Кэтфордом общему переводу.

Библиогр.: Catford J.C. A linguistic theory of translation: An essay in applied linguistics. - L., 1965; Routledge encyclopedia of translation studies / Ed. by Baker M. - L.; N.Y., 2001.

М.Б. Раренко

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.