Научная статья на тему 'Р э ц э н з і Я'

Р э ц э н з і Я Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
92
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Т М. Пучынская, А В. Никитевич, А А. Гируцкий, А А. Станкевич, Е Н. Ермакова

Рэцэнзіяна кнігу Солахаў, А. В. Колькі хусцінак у дзяўчынак?: задачы ў вершах / Аляксей Солахаў. – Мінск : Зорны Верасок, 2014. – 24 с.: іл.РЕЦЕНЗИЯна монографию Сидорец, В. С. Неоднословные наименования предикатного признака у восточных славян / В. С. Сидорец. – Мозырь: изд-во МГПУ им. И. П. Шамякина, 2014. – 240 с.РЕЦЕНЗИЯна монографию Сидорец, В. С. Неоднословные наименования предикатного признака у восточных славян / В. С. Сидорец. – Мозырь: изд-во МГПУим. И. П. Шамякина, 2014. – 240 с.РЕЦЕНЗИЯна монографию Сидорец, В. С. Неоднословные наименования предикатного признака у восточных славян / В. С. Сидорец. – Мозырь: изд-во МГПУим. И. П. Шамякина, 2014. – 240 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Т М. Пучынская, А В. Никитевич, А А. Гируцкий, А А. Станкевич, Е Н. Ермакова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Р э ц э н з і Я»

РЭЦЭНЗІЯ

149

Р Э Ц Э Н З І Я

Рэцэнзія

на кнігу Солахаў, А. В. Колькі хусцінак у дзяўчынак?: задачы ў вершах / Аляксей Солахаў. -

Мінск : Зорны Верасок, 2014. - 24 с.: іл.

Зборнік вершаваных задач дацэнта кафедры педагогікі і методык дашкольнай і пачатковай адукацыі УА МДПУ імя І. П. Шамякіна А. В. Солахава «Колькі хусцінак у дзяўчынак?» - першае ў айчыннай педагогіцы выданне такога тыпу аднаго аўтара. У ім сабраны розныя паводле складанасці задачы, якія з поспехам можна выкарыстаць як займальны матэрыял на ўроках матэматыкі ў пачатковых класах. Іх таксама можна выкарыстоўваць, як слушна сцвярджаецца ў анатацыі да кнігі, для самастойнага чытання і рашэння, разам з сябрамі, у сям’і.

У дамапожніку змешчаны задачы на ўсе віды арыфметычных дзеянняў: складанне, адыманне,

множанне, дзяленне. Адны з задач рашаюцца ў адно, іншыя - у два дзеянні. Але нават самыя простыя з іх патрабуюць ад малодшых школьнікаў канцэнтравання думкі, разважлівасці. Вось, напрыклад, задача пра вучняў-сарок:

Прыляцелі на ўрокі Белабокія сарокі.

За парты ўселіся па дзве -Дзве парты лішнія яшчэ.

Пераселі па адной -Лішняй парты ні адной.

Колькі ж белабок-сарок Прыляцела на ўрок?

Рашыць яе не проста. Трэба ўдумацца ў змест: калі дзве лішнія парты занялі дзве сарокі, перасеўшы па адной, то, значыць, на ранейшых месцах засталося таксама дзве сарокі, а разам -чатыры.

Уключаны ў зборнік і задачы-чыстагагаворкі, пабудаваныя на паўтарэнні аднолькавых складоў, якія рыфмуюцца са словамі, што знаходзяцца ў канцы вершаваных радкоў:

Дзе-дзе-дзе, дзе-дзе-дзе -Камар з мухаю ідзе.

А за імі - вук-вук-вук -Чатыры мошкі і павук.

Калі ласка - чы-чы-чы -Насякомых палічы.

Такія задачы вельмі падабаюцца малодшым школьнікам. Сваёй гульнёй яны нагадваюць пацешкі, якія дзеці лёгка завучваюць на памяць і любяць дэкламаваць.

Многія задачы маюць не толькі пазнавальны, але і выхаваўчы характар. Яны вучаць працавітасці, любові да прыроды, добразычлівасці, павазе да старэйшых:

Падарылі маме дзеці Дзевяць кветак у букеце:

Тры, як сонца, гваздзіш,

Тры, як вочкі, васількі Ды некалькі рамонкаў.

Вы ж скажыце, дзеці,

Рамонкаў колькі ў букеце?

150

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

Побач з тэкстамі задач змешчаны лічбы, матэматычныя знакі і малюнкі тых прадметаў, якія згадваюцца ў задачах. Першыя з іх могуць служыць своеасаблівай падказкай пры рашэнні задач, а малюнкі прызначаны не толькі для таго, каб наглядна ўявіць, пра каго або пра што ідзе гаворка ў задачы, але і развіваць мастацкі густ вучняў: малюнкі трэба размаляваць.

На жаль, выданне не пазбаўлена недахопаў. Так, на вокладцы кнігі назва пададзена без пытальніка, а на тытульным лісце ён пасля назвы стаіць. На с. 20 у тэксце задачы змешчаны неўласцівы для беларускай літаратурнай мовы выраз: «Мы ж запытаемся да вас». Можна сказаць інакш: «Мы ж запытаемся ў вас», або: «Хочам мы спытаць у вас», або: «А мы звяртаемся да вас» і інш.

Нягледзячы на адзначаныя недахопы, зборнік вершаваных задач А. В. Солахава «Колькі хусцінак у дзяўчынак?» пакідае прыемнае ўражанне. Ён, безумоўна, стане добрым памочнікам настаўніку пачатковых класаў пры падрыхтоўцы да ўрокаў матэматыкі, а дзецям - кнігай, якая дапаможа ім развіць логіку мыслення, матэматычныя здольнасці пры рашэнні задач і мастацкі густ пры працы з малюкамі.

Кандыдат педагагічных навук, дацэнт, загадчык кафедры філалогіі УА «Баранавіцкі дзяржаўны ўніверсітэт»

Т. М. Пучынская

РЭЦЭНЗІЯ

151

РЕЦЕНЗИЯ

на монографию Сидорец, В. С. Неоднословные наименования предикатного признака

у восточных славян /В. С. Сидорец. -Мозырь: изд-во МГПУ им. И. П. Шамякина, 2014. - 240 с.

Монография посвящена неоднословным наименованиям предикатного признака с десемантизированным компонентом (в терминологии В. С. Сидорца - вербоидам).

Во Введении отмечается место этих дискретных единиц в функционально-семантической сфере процессуальности, обосновывается актуальность, формулируются объект, предмет исследования, излагаются основные положения, которые определили содержание монографии с позиции номинативной деривации, получившей наиболее полное теоретическое обоснование в трудах В. М. Никитевича.

Содержание монографии представлено пятью главами.

В первой главе внимание акцентируется на различных теоретических аспектах неоднословного наименования предикатного признака, опирающихся на основные положения Введения. Так, проанализировав ряд работ, в которых освещается проблема функционально -семантических категорий, функционально-семантических полей и других теоретических фактов, В. С. Сидорец подчёркивает много общего в трактовке понятия группировка полей с предметным (субъектно-объектным) ядром (А. В. Бондарко) и понятия номинативный класс субстантива (В. М. Никитевич), понятия группировка полей с акциональным (предикативным) ядром (В. А. Бондарко) и понятия номинативный класс, возглавляемый глаголом (А. В. Никитевич), что позволяет шире и глубже проанализировать изучаемые объекты. Он предлагает также уточнить употребление терминов понятийная (семантическая) категория, понятийное поле, функционально-семантическая категория, функционально-семантическое поле, закрепив за совокупностью разноструктурных языковых элементов, в основе которых находится лексико-грамматическая категория (часть речи), название функционально-семантическая категория, а то, что её породило -понятийная категория. Участки проявления категорий - это понятийные или функционально-семантические поля.

Представляются доказательными и логичными суждения автора о дискутирующихся в современной лингвистике вопросах о функции и функционализме, о грамматической категории и «среде», о теории номинативной деривации, вытекающей из понятийных категорий, о роли контрастивной грамматики в современном языкознании и особенно в сопоставительном исследовании близкородственных языков, о тексте, о дискурсе и др. научных понятиях в аспекте проблемы неоднословных наименований предикатного признака с десемантизированным компонентом (в терминологии автора - деривантом).

Во второй главе приводятся убедительные аргументы в пользу того, что вербоиды и фразеологизмы - разные по своему назначению единицы в языке и речи, поскольку порождены разными фундаментальными категориями: первые - понятийной категорией процессуальности, вторые - категорией эмоционально-психической сферы человеческой деятельности. Это обусловило специфику их структуры, семантики, деривационных, синтагматических и парадигматических свойств.

Как считает автор с учётом опыта по данной проблеме известных учёных, вербоиды существенно отличаются от близких к ним по структуре словосочетаний и предложений, так как обозначают один денотат, соответствуют формуле номемы СС+КС, отражают деривационную, по существу словообразовательную семантику.

Представляет интерес аргументация о специфике реализации предикатного признака у глаголов и вербоидов, несмотря на то что они характеризуются категориальной общностью. Вербоиды объёмнее по семантике, чем глаголы, более гибки и динамичны по деривационной структуре, «что, - как резюмирует автор монографии, - позволяет им легче входить в смысловую структуру текста и часто быть его конструктивной основой».

Третья глава построена на соотношении деривационных и морфологических свойств глаголов и вербоидов.

Интересной является мысль, которая не получила должного отражения в научной литературе, о взаимосвязи, взаимопредсказуемости глаголов и вербоидов, о тенденции к

152

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

симметрии в процессе выражения ими различного по объёму содержания в условиях текста, что проявляется в употреблении либо глаголов, либо вербоидов и в постоянном, весьма активном распространении последних.

Доказательными являются авторские доводы о реальности вербоидов в качестве членов словообразовательного гнезда, о специфике реализации аспектуального, акционсартного и залогового значений.

Сопоставляя русскую, белорусскую и украинскую вербоидные системы в четвёртой главе, автор отмечает, что белорусская и украинская системы уступали на первых порах русской в количестве и качестве десемантизированных глагольных компонентов - деривантов, но с течением времени под положительным влиянием близкородственной русской системы произошло их выравнивание, которое осуществлялось в основном за счёт активизации своих, внутренних ресурсов.

Сопоставление восточнославянских вербоидных систем проводилось на структурносистемном и функционально-семантическом уровнях. Если на системно-структурном уровне сходства и различия, как отмечает автор, видны «невооружённым» глазом, то выявление отношений частичного сходства и различия, максимального сходства и различия на функционально-семантическом уровне требует прежде всего сопоставительного исследования русских, белорусских и украинских типовых деривационных вербоидных групп (термин В. С. Сидорца) с опорой на дериванты, возглавляющие эти группы. Считаем, что автору монографии удалось провести такое исследование и это позволило ему сделать заслуживающие внимания выводы по затронутой проблеме.

Пятая глава демонстрирует валентностно-интенсиональные свойства вербоидов в тексте, которые должным образом не освещены в современной научной литературе. Это многочисленные и самые многообразные трансформации вербоидов как «простые», так и весьма сложные, порождающие особые вербоидные структуры, в которые включаются различные по семантике и объёму речевые сегменты с учётом характера повествования. По условиям повествования вербоидные структуры могут распределять свои компоненты в текстовых фрагментах, акцентируя внимание на ключевых смысловых точках и организуя содержание текста.

Отмеченные и другие факты, изложенные автором монографии в пятой главе, позволяют лишний раз констатировать, что только текст способен открыть «истинное лицо» языковых единиц, особенно вербоидов, отличающихся удивительным богатством интенсионально-валентностных свойств.

Выводы к каждой из пяти глав, заключение, список литературы являются логическим следствием содержания монографии.

Считаю, что монография В. С. Сидорца представляет научный интерес и может бать опубликована в издательстве УО МГПУ им. И. П. Шамякина.

Доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой русского языка УО “Гродненский государственный университет имени Я. Купалы "

А. В. Никитевич

РЭЦЭНЗІЯ

153

РЕЦЕНЗИЯ

на монографию Сидорец, В. С. Неоднословные наименования предикатного признака у восточных славян /В. С. Сидорец. - Мозырь: изд-во МГПУ им. И. П. Шамякина, 2014. - 240 с.

В монографии рассматриваются восточнославянские неоднословные наименования предикатного признака с десемантизированным компонентом. Решение этой проблемы логически связано со сферами лексики и фразеологии, словообразования, морфологии, синтаксиса и текста.

Во Введении сформулированы объект, предмет, актуальность, цель и задачи исследования. Определена структура монографии, состоящей из пяти глав с аргументированными выводами к каждой главе. Завершается монография небольшим по объему, но содержательным заключением.

Первая глава посвящена теоретическим вопросам неоднословного выражения предикатного признака. В ней В. С. Сидорец касается актуальных в современном языкознании концепций и понятий функции и функционализма, теории номинативной деривации, различных проблем сопоставительного исследования в контрастивной лингвистике и др. Все это позволяет определить статус неоднословных предикатов с десемантизированным компонентом (вербоидов) в языке.

Во второй главе показана специфика вербоидов и других единиц языка. Прежде всего, обосновывается разный статус фразеологизмов и вербоидов в языке. Он вытекает из специфики семантики и структуры, синтагматики и парадигматики, деривационных характеристик рассматриваемых единиц, что, по мнению автора монографии, обусловлено их различной категориальной принадлежностью.

Убедительными в этой главе представляются аргументы B. C. Сидорца о специфике глаголов, свободных синтаксических словосочетаний и предложений, с одной стороны, и вербоидов - с другой.

В третьей главе исследуются деривационные и морфологические свойства вербоидов. Показано, что вербоиды - реальные, но «неузаконенные» члены словообразовательных гнёзд, что они по своим валентносто-интенсиональным свойствам богаче и мобильнее глаголов при передаче аспектуальных, акционсартных и залоговых значений.

В четвёртой главе русская, белорусская и украинская системы вербоидов рассматриваются в структурно-системном и функционально-семантическом аспектах. Отмечается постепенное выравнивание белорусской и украинской систем под положительным влиянием русской системы, которое произошло в основном за счёт активизации национальных, внутренних ресурсов.

В этой главе В. С. Сидорец устанавливает отношения частичного сходства и различия, максимального сходства и различия между восточнославянскими вербоидными системами

Пятая глава посвящена функционированию вербоидов в тексте, которое основательно раскрывает потенциально заложенные в вербоидах структурно-семантические, морфологосинтаксические и деривационные свойства. По «требованию» текста, как отмечает В. С. Сидорец, вербоиды легко трансформируются в различные по степени сложности вербоидные структуры, организуя и направляя содержание повествования по нужному для продуцента смысловому руслу.

Считаю, что монография В. С. Сидорца «Неоднословные наименования предикатного признака у восточных славян» привлечет внимание широкого круга лингвистов и может быть опубликована в издательстве УО МГПУ им. И. П. Шамякина.

Доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой общего и русского языкознания БГПУ

А. А. Гируцкий

154

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

РЕЦЕНЗИЯ

на монографию Сидорец, В. С. Неоднословные наименования предикатного признака у восточных славян /В. С. Сидорец. - Мозырь: изд-во МГПУ им. И. П. Шамякина, 2014. - 240 с.

Процесс номинации в функционально-семантической сфере процессуальное™

осуществляется как цельнооформленными единицами, универбами, так и неоднословными наименованиями предикатного признака с десемантизированным, фазовым или другим компонентом на уровне форманта. Объектом исследования автора монографии явились неоднословные обозначения действия в восточнославянских языках. Проблема неоднословной номинации предикатного признака является недостаточно изученной в современном языкознании, а сопоставительный план ее освещения на материале русского, белорусского и украинского языков, выбранный автором, представляется нам весьма актуальным.

Для обозначения объекта своего исследования Сидорец В. С использует термин вербоид (образованный от лат. уегЬиш 'глагол' + греч. еі^8 'вид', по типу аффиксоид) и дает впервые лингвистическое определение неоднословных наименований. Рассматривая статус вербоидов, он большое внимание уделяет отличиям этих языковых средств от фразеологизмов, свободных словосочетаний и глаголов. Критерии выделения вербоидов в работе достаточно прозрачны, но хотелось бы более четкого перечня признаков анализируемых единиц, так как это очень важно в практике обучения языку. Например, разграничение сложного и простого сказуемого с дополнением.

По-своему смотрит автор монографии и на место вербоидов в системе языка, где с древности до наших дней действуют две противоположные тенденции: свертывание

неоднословных наименований и усложнение, развертывание слова. Продолжая описание статуса вербоидов, В. С. Сидорец детализирует деривационное, морфологическое и контекстуально -синтаксическое своеобразие вербоидов. Исследование деривационно-парадигматических свойств названных единиц дает автору основание рассматривать вербоиды как реальные, но некодифицированные члены словообразовательного гнезда. При этом неоднословные обозначения действия или восполняют пробел, или выступают как эквиваленты глагола. Но в контексте они способны передавать тончайшие нюансы действия семантически более гибкой деривационной структурой. Последнее особенно важно, потому что речевая практика постоянно требует пополнения списка наименований.

В связи с тем, что неоднословные обозначения действия входят в функциональносемантический процессуальный ряд (поле), они оказывают существенную помощь глагольной парадигматике - заполняют недостающие звенья в системе форм (причастия, деепричастия), устраняют видовую неопределенность, особенно в двувидовых глаголах, замещают отсутствующую форму у глаголов одновидовых.

В монографии достаточно подробно описывается роль вербоидов в выражении способов глагольного действия и залоговых значений: уточнение отдельных нюансов способа действия, устранение недостаточности в реализации нужного способа действия синонимичного глагола, передача залогового значения, когда невозможно образование возвратной формы глагола.

В работе проводится также стилистическая стратификация вербоидов. При этом подчеркивается, с одной стороны, необходимость образования и функционирования вербоидов, с другой стороны, их избыточность в определенных ситуациях. Так, по мнению автора, они имеют более широкое сочетание и семантическую объёмность в сравнении с глаголами, что делает вербоиды достаточно эффективным стилистическим средством, хотя и имеющим функциональностилевое ограничение [употребление в научном, деловом стилях). В то же время автор вполне доказательно говорит об избыточности этих наименований, когда глаголы полностью -семантически и функционально - соответствуют контексту.

Важное значение имеет в монографии глава, посвященная сопоставлению вербоидов в русском, белорусском и украинском языках. Автор показывает в общем виде развитие вербоидов от древних времен до наших дней. Данные литературных языков и говоров дали возможность сделать вывод о параллельном развитии глаголов и вербоидов в этих родственных языках. А фактический материал свидетельствует о большой степени адекватности вербоидов в наших языках, что объясняется общим происхождением. В то же время автором не отрицается и

РЭЦЭНЗІЯ

155

возможность влияния русского языка на белорусский и украинский в этом плане, если учесть ту языковую ситуацию, которая сложилась в республиках в последние десятилетия. При этом автор отмечает, что сейчас идет интенсивное пополнение белорусского и украинского словаря вербоидов собственными образованиями.

Сопоставительный анализ помог В. С. Сидорцу выделить группы вербоидов полного и частичного тождества, а также отметить отсутствие группы полного различия. Здесь уделяется большое внимание именно различиям (структурно-систематическим: отличия в формах именного компонента, в управлении и т. д. функциональным). Особенно важно учитывать функциональные различия. Автор считает, что эти различия можно определенно установить при сопоставлении отдельных типовых групп. И этот подход привёл В. С. Сидорца к выводу, что между сопоставляемыми единицами в русском, белорусском и украинском языках несовпадений больше, чем сходств.

Интересны в лингвистическом аспекте предложенные автором схемы соотношений глагольных компонентов вербоидов. Это позволяет разрабатывать словари межъязыковых эквивалентов вербоидов. Об этом говорится и в монографии, где высказывается сожаление об отсутствии одноязычных и двуязычных словарей вербоидов. И здесь же он предлагает структуру полиязычного словаря вербоидов.

Анализ и фактический материал монографии будут интересны не только лингвистам-исследователям, но и практикам-переводчикам, учителям, писателям и др.

Кафедра белорусского языка филологического факультета Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины считает, что монография доцента Сидорца B. C. представляет научный и практический интерес, и рекомендует её опубликовать.

Заключение обсуждено и утверждено на заседании кафедры белорусского языка 23 мая 2014 г. (протокол № 10).

Доктор филологических наук, профессор А. А. Станкевич

Кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой белорусского языка УО «Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины»

Е. Н. Ермакова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.