10. Осипов А.Ю., Нижегородцев Д.В., Раковецкий А.И., Носачев Е.А., Шубин Д.А. Сравнительный анализ эффективности некоторых педагогических подходов к формированию здоровьесберегающих компетенций у студентов // В мире научных открытий. 2014. №1-1 (49). С. 533-545.
11. Осипов А.Ю., Гольм Л.А., Михайлова С.А. Формирование здоровьесберегающих компетенций будущих специалистов средствами физического воспитания // Вестник Череповецкого государственного университета. 2012. Т.2. №2 (39). С. 178-182.
12. Середа Е.И., Парфенова Н.Б. Компетенции здоровьесбережения, как показатель эффективности технологий психологического сопровождения // Вестник Вятского государственного университета. 2011. №4-3.С. 134-139.
13. Югова Е.А. Технологии оценки здоровьесберегающей компетентности студентов // Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. 2011. №12 (82). С. 206-211.
Педагогика
УДК:378.14
старший преподаватель Провоторова Елена Аркадьевна
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов» (г. Москва)
QUIZLET.COM КАК ИНСТРУМЕНТ САМОПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ ПРИ
ИЗУЧЕНИИ ЛАТЫНИ
Аннотация. В связи с возрастающей ролью информационных технологий усиливается их значимость и в системе высшего образования. Особенно заметной становится их роль на фоне сокращения аудиторной нагрузки при сохранении общего объема учебного материала. Перенос акцента на самостоятельную работу приводит к необходимости поиска инструментов, способных обеспечить качественную самостоятельную работу студентов. Одним из таким инструментов является Quizlet, с помощью которого создаются интерактивные задания разных видов.
Ключевые слова: тестирование, web-приложение, система оценивания, самоподготовка, латинский язык.
Annotation. Due to the increasing role of information technologies, their importance in the system of higher éducation is increasing. Especially noticeable is their role against the background of reducing the classroom load while maintaining the total amount of training material. The shift of emphasis to independent work leads to the need to find tools that can provide high-quality independent work of students. One of these tools is Quizlet, which creates interactive tasks of different kinds.
Keywords: testing, web-application, evaluation system, self-study, Latin.
Введение. Электронные средства коммуникации являются неотъемлемой частью современной образовательной среды. То, что казалось маловероятным еще несколько лет назад, а именно - использование информационных технологий на любом этапе обучения, сейчас является ключевым компонентом учебного процесса. Интеграция средств мультимедиа и интернета в обучение иностранным языкам позволяет повысить его эффективность, сделать более индивидуально направленным, разработать траекторию обучения, ориентированную на потребности каждого отдельного ученика, на его способности и навыки. Несомненно, далеко не все трудности еще преодолены. Зачастую необходимость использования современных информационных технологий вызывает негативную реакцию как со стороны преподавателей, так и со стороны некоторых студентов. Объясняться это может недостаточным уровнем владения современными средствами интернет-коммуникации, негативным отношением к переводу обучения на дистанционный уровень и к снижению объема непосредственного контакта преподаватель - обучающийся, в отдельных случаях - отсутствием необходимых технических средств и т.д. Тем не менее, приходится признать, что переход от традиционной формы обучения к комбинации аудиторной и дистанционной форм является неизбежным, вопрос лишь в соотношении данных компонентов. В большинстве вузов сокращаются часы аудиторных занятий при одновременном увеличении часов, выделяемых на самостоятельную работу студентов. Создаются электронные учебные среды, позволяющие вести работу без привязки к местонахождению преподавателей и студентов. Законодательной базой данных изменений является приказ Министерства образования и науки РФ № 816 от 23.08.2017, регламентирующий порядок применения организациями, осуществляющими образовательную деятельность, электронного обучения и дистанционных технологий при реализации образовательных программ [3]. В данном приказе говорится, что применение электронного обучения и дистанционных технологий возможно при проведении учебных занятий, практик, текущего контроля успеваемости, промежуточной и итоговой аттестации. Примером электронной учебно-образовательной среды может служить ТУИС (телекоммуникационная учебно-информационная среда) РУДН. ТУИС разработан на базе MOODLE, являющейся наиболее распространенным в настоящее время образовательным программным обеспечением. Внедряться в образовательный процесс ТУИС начала в 2017 г. в соответствии с приказом ректора РУДН № 358 от 2 мая 2017 г. «Об утверждении Регламента использования Телекоммуникационной учебно-информационной системы в учебном процессе РУДН» [4]. В соответствии с этим приказом на всех факультетах и по всем направлениям подготовки разрабатываются электронные учебные курсы, призванные служить поддержкой аудиторному учебному процессу, а в ряде случае -способные послужить его заменой. В качестве необходимых компонентов курса указаны следующие составляющие - учебно-методический комплекс дисциплины; аннотация дисциплины; рабочая программа; перечень компетенций; балльно-рейтинговая система; фонд оценочных средств; источники и литература; методические рекомендации для студентов; сведения об успеваемости студентов (при отсутствии полноценного журнала оценок, сформированного в курсе). Кроме того, в каждой теме предусмотрен теоретический материал для самостоятельного изучения студентами, методические материалы, список литературы, а также задания для контроля преподавателем и для самоконтроля. Одним из плюсов этой корпоративной обучающей системы является возможность встраивать в курс и сторонние электронные учебные ресурсы.
Изложение основного материала статьи. Одним из наиболее важных компонентов любой обучающей среды являются системы тестирования, которые не только позволяют оценить уровень усвоения пройденного материала, но и могут быть использованы для подготовки студентов. Тесты, созданные с помощью различных web-приложений, помогают как при проведении аудиторных занятий, так и могут выступать в качестве инструментов самостоятельной работы обучающихся. На данный момент в распоряжении преподавателей находятся многочисленные web-разработки, предоставляющие широкий спектр тестовых программ. В качестве примеров можно привести learningapps, позволяющее создавать задания на установления соответствия, правильной последовательности, выбор правильного ответа, ввод ответа; Kahoot!, позволяющий создавать интерактивные задания для аудиторного закрепления материала; программный комплекс Hotpotatoes, состоящий из нескольких модулей для создания кроссвордов, тестов на соответствие, на выбор правильных ответов, на заполнение пробелов; Quizziz, с помощью которого можно создавать интерактивные викторины с выбором правильного ответа, и т.д. В этой статье хотелось бы подробнее остановиться на web-приложении https://quizlet.com. Данный инструмент активно используется в настоящее время при организации учебного процесса в группах студентов медицинского направления обучения, изучающих латинский язык.
Латинский язык, согласно учебным планам, относится к базовым профильным дисциплинам, изучаемым на первом курсе студентами Медицинского института РУДН. Направления обучения - «Лечебное дело», «Стоматология», «Фармация», «Сестринское дело». Кроме того, латинский язык изучают не только в русскоязычных группах, но и группах для иностранных студентов, проходящих обучения на английском языке. Хорошее знание латинской медицинской терминологии является одним из требований, предъявляемых к специалистам медицинского профиля. Одна из основных проблем, возникающих при изучении латинской медицинской терминологии - это большой объем материала, который необходимо усвоить в течение первого года обучения. Студенты Медицинского института РУДН изучают латинский язык в течение двух первых семестров. Объем материала регламентируется учебным планом, который разрабатывается преподавателями кафедры иностранных языков филологического факультета. Корпус специальной медицинской терминологии - анатомической, клинической, фармацевтической, изучаемой в течение одного года, составляет более 1000 терминов. Кроме того, еще одной проблемой является сокращение аудиторной нагрузки. Акцент все больше и больше переносится на самостоятельную работу студентов. Соответственно, перед преподавателями появляется задача разработать инструменты, которые позволили бы облегчить процесс самостоятельного усвоения учебного материала, а также активно применять в обучении уже имеющиеся ресурсы. Одним из подобных ресурсов является Quizlet.com, созданный Эндрю Сазерлендом в 2005 году. Эту разработку удобно использовать при изучении латинской медицинской терминологии как в русскоязычных группах, так и в группах, проходящих обучение на английском языке, поскольку настройки позволяют выбирать язык интерфейса. Кроме того, наличие мобильной версии приложения позволяет его использовать не только на стационарных компьютерам, но и с помощью мобильных устройств, в том числе и при отсутствии сетевого доступа. Возможность выполнения заданий с помощью смартфонов, планшетов и т.д. позволяет расширить сферу применения данного приложения.
Рассмотрим примеры заданий, созданных в приложении Quizlet и используемых студентами для самоподготовки. Сразу уточним, что при создании заданий использовалась платная версия приложения, предоставляющая преподавателю более широкий спектр инструментов как при разработке упражнений, так и при последующей оценке результатов их выполнения студентами.
На первом этапе были сформированы отдельные курсы. Первый - для студентов, обучающихся по направлениям «Лечебное дело» и «Стоматология» - Латинский язык и основы медицинской терминологии, второй курс - для студентов направления «Фармация» - Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. Студенты, обучающиеся по направлениям «Лечебное дело» и «Стоматология» обучаются по общей программе, поэтому объединение их в общем курсе методически обосновано. После формирования курсов было необходимо наполнить их учебным контентом. Для примера остановимся на курсе, созданным для студентов лечебного дела и стоматологии.
Основным учебным пособием, используемым при изучении латинского языка студентами - медиками в Медицинском институте РУДН, является учебник М.Н.Чернявского «Латинский язык и основы медицинской терминологии» [7]. Грамматический материал изучается в следующей последовательности - первоначально студенты знакомятся с формами именительного и родительного падежа единственного числа всех склонений (первоначально - существительных, затем прилагательных), разбирают структуру несогласованного и согласованного определения, затем изучается множественное число. При этом лексические минимумы, которые даются в каждой теме, грамматически не структурированы, т. е. в каждом лексическом минимуме встречаются слова разного рода и разных склонений. При создании упражнений - тренажеров в Quizlet было принято решение разделить весь лексический корпус, подлежащий изучению, на группы в зависимости от принадлежности к определенному склонению. Данное решение было обусловлено желанием упростить процесс усвоения лексического материала и помочь закрепить грамматический материал [5, 6]. Таким образом, было создано несколько модулей - существительные 1 склонения, существительные 2 склонения, существительные 3 склонений, существительные 4-5 склонения и устойчивые выражения, прилагательные 1-2 склонения, прилагательные 3 склонения. Рассмотрим на примере одного модуля виды тренажеров, которые могут быть созданы в Quizlet.
Первый модуль был создан на основе корпуса анатомической лексики - существительных первого склонения. Первым этапом создания учебного модуля явился подбор соответствующего учебного материала. Работа над созданием модуля первоначально проводилась в редакторе Word. Были выбраны 60 наиболее употребительных анатомических термина. Из этих терминов была составлена таблица из двух столбцов - в первом столбце были записаны латинские термины в словарной форме (именительный падеж, окончание родительного падежа, род существительного), во втором - русский перевод. Затем созданная таблица была импортирована в Quizlet. Возможность импортировать файлы формата Word и Excel облегчает процесс создания тренажеров, т. к. у большинства преподавателей уже имеются многочисленные разработки тренировочных заданий и требуется лишь скопировать их в буфер обмена памяти. После ввода информации система автоматически формирует тренажеры различных видов [1, 2]. Названия тренажеров - Карточки, Заучивание, Письмо, Правописание, Тест, Подбор, Гравитация, Live (последний тренажер даже в русском интерфейсе имеет английское название).
Самый первый тренажер - Карточки - представляет собой электронную версию традиционных карточек для запоминания иностранной лексики, где с одной стороны дается русское слово, с другой - его иностранный эквивалент. Лучше всего использовать этот тренажер при самостоятельной домашней работе, простота выполнения не требует контроля со стороны преподавателя. Возможность установки приложения Quizlet на мобильное устройство позволяет заучивать лексику с помощью тренажера Карточки и в офлайн режиме. Выполнение данного тренажера было добровольным, т. е. не было включено в домашние и аудиторные задания, за выполнение не начислялись баллы, т. е. выполнение / невыполнение не влияло на итоговую успеваемость студентов.
Следующий тренажер - Заучивание. При выполнении данного задания перед студентами ставится задача или выбрать правильный вариант перевода указанного термина, или самостоятельно вписать в поле для ответа его перевод. В настройках предусмотрена возможность выбора типа задания (карточки, вопросы с выбором ответа, вопросы для письменного ответа), а также можно задать языковые параметры вопросов и ответов. Не только преподаватель, н и сам студент может выбрать, будет ли в задании указывать русский термин (соответственно, необходимо указать его латинский перевод), латинский термин или же будет происходить чередование. Кроме того, возможна настройка аудио параметров, но эту настройку можно отключить. К сожалению, многие термины изначально озвучены не лучшим образом. В случае, если для успешного усвоения материала необходимо озвучивать задания, то целесообразно самостоятельно записывать аудиофайлы и прикреплять их при оформлении задания. Мы видим, что в этом тренажере формируются как пассивные навыки (узнавание термина), так и активные - самостоятельное введение правильного ответа. Выполнение данного тренажера было рекомендовано студентам для выполнения. При условии выполнения на 100% студенты получали баллы, учитывающиеся при выведении итоговой оценки за семестр.
Тренажер Письмо содержит задания одного типа - на ввод правильного ответа, в нашем случае -правильного перевода анатомического термина. Язык вопроса / перевода задается в настройках тренажера. Возможно аудиосопровождение задания. Как мы видим, это сокращенный вариант тренажера Заучивание. Отсутствие чередования в заданиях делает этот тренажер менее интересным для выполнения.
Следующий тренажер - Правописание - отсутствует в мобильной версии приложения. От студентов требуется правильно написать услышанный термин. Как уже было сказано, качество аудиофайлов недостаточно высокое, поэтому мы не использовали данный тренажер при заучивании латинской анатомической терминологии (кроме того, акцент при изучении латинских терминов делается на их правильном написании, поскольку все аттестационные испытания проводятся в письменной форме). Однако этот тренажер очень полезен при изучении современных языков, поэтому единственный выход - записывать собственные аудиофайлы.
Тренажер Тест прекрасно подходит как для аудиторной проверки уровня усвоения материала, так и для самоподготовки. Тест состоит из нескольких заданий -вопросов для ввода правильного ответа, вопросов на выбор ответа, вопросов «верно - неверно», вопросов на соответствия. В настройках теста можно указать, задания какого типа следует включить в тест, а также можно ограничить количество терминов, используемых в тесте. Возможность многократно проходить тесты позволяет студентам автоматизировать навыки, быстро переключаться с одного вида задания на другой.
Следующие три вида тренажеров выполнены в игровой форме. В тренажере Подбор от студентов требуется найти соответствия между латинскими терминами и их русским переводом. При выполнении задания идет отсчет таймера и формируется список победителей. Хочется отметить, что на мобильных устройствах задания выполняются быстрее, поэтому в числе победителей оказываются студенты, проходившие тренажер с помощью смартфонов - планшетов. Данный факт тоже имеет значение, поскольку баллы за это задание были поставлены студентам, занявшим первые 10 мест. Был указан временной промежуток, в течение котороыго студенты имели возможность выполнить задание. Студенты имели доступ к списку победителей с указанием времени выполнения задания. Желающие получить баллы многократно проходили данный тренажер, что способствовало еще лучшему запоминанию лексики, а также формировало навыки быстрого определения значения того или иного термина, что в дальнейшем благотворно повлияло на выполнение аттестационного задания. Способность быстро указать значение термина в стрессовой ситуации важно при сдаче аттестационных заданий, когда время строго фиксировано.
Тренажер Гравитация не доступен к выполнению в мобильной версии, отсутствует в приложении, доступен только при заходе на сайт через браузер. Данные ограничение делают невозможным его использование при аудиторной работе, т. к. занятия латинским языком проходят не в компьютерных классах, однако он может использоваться при самоподготовке. В данном тренажере от студентов требуется за определенный срок, весьма краткий, ввести правильный ответ - перевод термина. В настройках можно указать скорость выполнения задания, что может быть важным в том случае, если скорость набора слов у студента невысока. К сожалению, приходится констатировать, что многие студенты достаточно медленно печатают, поэтому даже при хорошем знании латинской медицинской терминологии они не могут уложиться в отведенное время.
Последний игровой тренажер - Live. Он активно использовался при аудиторной работе. Студенты разбивались на команды, после чего начиналось соревнование, в ходе которого каждой команде предлагался определенная выборка терминов. Задачей было как можно быстрее выбрать правильный перевод. Основным отличием данного тренажера является командное выполнение заданий, т.е. на этом тренажере отрабатываются навыки совместной работы. По опыту можно сказать, что именно этот тренажер вызывает наибольший интерес у студентов.
Вкратце остановимся тех отчетных данных, которые получает преподаватель. При оформлении платной подписки преподаватель имеет возможность видеть, кто из студентов начал выполнять тот или иной тренажер, а также выполнил его на 100%. К сожалению, промежуточные результаты не фиксируются системой, т. е. нет возможности узнать, выполнил студент задание на 5 или 95 %. Поэтому студентам начислялись баллы только при условии 100% выполнения заданного тренажера. В тренажерах Подбор и Гравитация система дает список 10 лучших результатов выполнения задания.
Помимо тренажеров в Quizlet, использовавшихся в основном для самоподготовки студентов, были составлены тесты по тому же лексическому материалу в корпоративной учебной среде ТУИС (телекоммуникационной - учебно-информационной среде) РУДН, с целью проверить, насколько выполнение
тренажеров Quizlet способствует повышению уровня знаний. Были составлены списки студентов, выполнивших все тренажеры Quizlet на 100%, выполнивших отдельные тренажеры Quizlet на 100%, выполнивших один тренажер Quizlet на 100%, не выполнявших задания Quizlet. После этого были сравнены результаты прохождения этими студентами тестов в ТУИС. Были замечены следующие закономерности. Студенты, стабильно показывающие высокие результаты усвоения латинской медицинской терминологии, выполняли большинство тестов в Quizlet на 100%. Не представляется возможным со всей уверенностью утверждать, что именно выполнение данных тренажеров способствовало успешному усвоению этими студентами учебного материала, но однозначно свидетельствует об их высокой мотивации к учебе. Студенты, показывающие в аудиторным условиях крайне низкие результаты, в лучшем случае на 100% выполнили одно из заданий в Quizlet. Т. е. при отсутствии мотивации к учебе даже самые удобные инструменты не способны помочь улучшить ситуацию и углубить знания студента. Но самые интересные результаты были получены среди так называемых «средних студентов». Здесь прослеживается явная закономерность - если такой студент выполнил дома большинство тренажеров Quizlet (причем неоднократно), результаты его аудиторного тестирования по данной теме были выше, чем у тех студентов, кто не уделил достаточно времени на прохождение тренажеров. Выработанные навыки быстрого ответа, вплоть до автоматизма, явно способствовали улучшению знаний у студентов среднего уровня, которые составляют подавляющую часть учебных групп.
Выводы. В соответствии с учебными планами, значительная часть учебной нагрузки переносится с аудиторных занятий на самостоятельную работу студента. Из-за сокращения учебных часов у преподавателя не всегда есть возможность уделить достаточно времени на закрепление учебного материала. Поэтому необходимо искать инструменты, дающие возможность перенести часть нагрузки на его самостоятельное изучение и отработку.
Необходимо не ограничиваться использованием корпоративных учебных сред, но применять в обучении и другие инструменты. Активное внедрение информационных технологий в учебный процесс позволяет использовать в качетве подобных инструментов различные web-приложения.
Преимущества имеют те web-приложения, которые могут быть использованы на мобильных устройствах, желательно - и в автономном режиме.
Простота загрузки информации в Quizlet позволяет перевести в электронную форму уже имеющиеся разработки преподавателя, при этом необязательны навыки компьютерного программирования.
Использование Quizlet позволяет организовать эффективную самостоятельную работу студента. На основании анализа успеваемости студентов можно сделать вывод, что те из них, кто при самостоятельной работе использовал приложение Quizlet, показал лучшие результаты при аудиторном тестировании.
Quizlet может быть использован для отработки учебного материала как дома, для и в ходе аудиторных занятий. При аудиторном использовании Quizlet возможно его применение в качестве инструмента оценивания уровня усвоения учебного материала, при домашнем использовании он может выступать только в качестве инструмента самоподготовки без выведения оценки.
Наличие в Quizlet модуля Quizlet Live позволяет внедрить в обучение игровые формы, что способствует повышению заинтересованности студентов, прививает им навыки совместной работы.
Преподавателю желательно использовать платную версию продукта, которая дает возможность не только создавать учебные тренажеры, но и видеть результаты их выполнения студентами.
Литература:
1. Матухин П.Г., Провоторова Е.А., Грачева О.А., и др. Таблицы как протокол интерфейса ввода массовых тестов по латинскому и другим языкам в персональной информационной системе преподавателя: комплексная технология для Word, Excel, Quizlet, Gift и Moodle // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Информатизация образования. - 2018. - Т. 15. - №4. - C. 424-431.
2. Матухин П.Г., Рыбакова И.В. Таблицы word и excel как интерфейс подготовки массовых тестов по латинскому языку для импорта в среду языкового тренинга Quizlet.com. // Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации. Сборник материалов III Международной научно-методической онлайн-конференции. Курск: ФГБОУ ВО КГМУ, 2018. С. 217-222
3. Приказ Министерства образования и науки РФ № 816 от 23.08.2017
4. Приказ ректора РУДН № 358 от 2 мая 2017 г. «Об утверждении Регламента использования Телекоммуникационной учебно-информационной системы в учебном процессе РУДН»
5. Провоторова Е.А., Грачева О.А. Возможности инструментов среды языкового тренинга Quizlet.com для освоения базовой лексики латинского языка и РКИ // Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации. Сборник материалов III Международной научно-методической онлайн-конференции. Курск: ФГБОУ ВО КГМУ, 2018. С. 229-234
6. Провоторова Е.А., Матухин П.Г., Грачева О.А., Титова Е.П Синергия тренажеров Quizlet.com в развитии у иностранных студентов компетентности в латинском языке, РКИ и профильных дисциплинах: игровые формы индивидуально-группового контроля и самоконтроля // Преподавание естественнонаучных и гуманитарных дисциплин на русском языке в иноязычной аудитории: сборник материалов III Международной научно-практической конференции / под ред. Е.Н. Ковтун, Д.А. Пичугиной. М.: МАКС Пресс, 2018. С. 100-106
7. Рыбакова И.В., Провоторова Е.А. Подбор лексического материала по курсу латинского языка для студентов медицинского факультета для модулей среды языкового тренинга Quizlet // Методика преподавания иностранных языков и РКИ: традиции и инновации. Сборник материалов III Международной научно-методической онлайн-конференции. Курск: ФГБОУ ВО КГМУ, 2018. С. 490-496
8. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. М.: ЗАО "ШИКО", 2007. — 448 с.
Педагогика
УДК:378.14
старший преподаватель Провоторова Елена Аркадьевна
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов» (г. Москва);
кандидат филологических наук, старший преподаватель Рыбакова Ирина Викторовна
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов» (г. Москва)
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ ЛАТИНСКИХ АНАТОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
Аннотация. Основная задача преподавателя - латиниста - научить студентов базовым правилам перевода латинских медицинских терминов. При этом необходимо корректировать методику обучения в соответствии с родным языком обучающихся. В статье рассматриваются основные модели многословных анатомических терминах и принципы их перевода с латинского языка на русский и английский языки.
Ключевые слова: латинский язык, анатомическая терминология, грамматика, обучение, перевод.
Annotation. The main task of the Latin teacher is to show students the basic rules of translation of Latin medical terms. It is necessary to modify the teaching methods in accordance with the native language of students. The article analyzes the basic models of anatomical terms that consist of several words and the principles of their translation from Latin into Russian and English.
Keywords: Latin, anatomical terminology, Grammar, teaching, translation.
Введение. Рабочий учебный план Медицинского факультета РУДН, разработанный в соответствии с современным Федеральным государственным стандартом высшего образования по направлениям 31.05.01 «Лечебное дело» и 31.05.03 «Стоматология» и регламентирующий место и роль отдельных учебных дисциплин в общей образовательной структуре, вносит дисциплину «Латинский язык» в число базовых, являющихся обязательными для освоения. Согласно Государственному стандарту, студенты-медики должны овладеть такими компетенциями, как способность к абстрактному мышлению, анализу, синтезу (ОК-1); готовность к саморазвитию, самореализации, самообразованию, использованию творческого потенциала (ОК-5); готовность к работе в коллективе, толерантно воспринимать социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОК-8); готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности (ОПК-2) [5]. Эти общекультурные и общепрофессиональные компетенции в полной мере приобретаются студентами в ходе обучения основным профильным дисциплинам, в том числе - при изучении латинского языка. Основная задача, стоящая перед преподавателем - латинистом, - познакомить студентов с основами латинского языка как языка профессиональной коммуникации и научить их базовым правилам перевода латинских медицинских терминов. При этом необходимо учитывать языковую принадлежность студента и корректировать методику обучения в соответствии с родным языком обучающихся.
Изложение основного материала статьи. Латинский язык изучается студентами Медицинского института РУДН в течение первого года обучения. Курс состоит из трех модулей - анатомической, клинической и фармацевтической терминологии. Основное знакомство с латинской грамматической системой студенты получают в первом семестре при изучении анатомической терминологии. Второй семестр, посвященной знакомству с клинической и фармацевтической терминологией, дает возможность расширить и углубить уже полученные знания. Таким образом, основные усилия преподавателей и студентов выпадают на первые месяцы обучения.
Одной из ярких особенностей контингента, проходящего обучение в Российском университете дружбы народов, является его интернациональность. Согласно информации, размещенной на официальном сайте РУДН, в нем учатся представители 157 стран мира - это страны Азии и Африки, Европы и Латинской Америки, страны бывшего Советского Союза и т. д. [2]. Студенты, не владеющие русским языком, как правило, изучают его на этапе предвузовской подготовки, на факультете русского языка и общеобразовательных дисциплин, а затем продолжают обучение на 1 курсе в русскоязычных группах. Относительно небольшой процент студентов, по различным причинам не пожелавших посвятить год углубленному изучению русского языка, зачисляется в группы иностранных студентов, проходящих обучение на английском языке. На данный момент на 1 курсе РУДН по направлению «Лечебное дело» на английском языке идет обучение в 3 группах из 30, по направлению «Стоматология» - в 3 группах из 17. При этом необходимо подчеркнуть, что уровень владения английским языком у иностранных студентов сильно различается. Выходцы одних стран, например, Замбии, где английский язык является официальным государственным языком, владеют им на высоком уровне, представители других стран, например, Ирана или Китая, часто испытывают большие проблемы при изучении материала на английском языке и вынуждены прибегать к помощи своих одногруппников, которые могли бы перевести объяснения преподавателя на родной для них язык. Это оказывает сильное влияние на учебный процесс и вынуждает корректировать методику преподавания.
Рассмотрим основные моменты обучения переводу латинских терминов в русскоязычных группах и попробуем сравнить их с методами обучения тому же материалу в группах, где проходит обучение на английском языке.
Как уже было сказано, знакомство студентов с основами латинской грамматики происходит в первом семестре при изучении анатомической терминологии. Хочется подчеркнуть, что, в отличие от некоторых наших коллег, мы не считаем, что при изучении латинского языка студентами - медиками грамматический материал должен излагаться в минимальном объеме. На наш взгляд, знание основных принципов латинской грамматики позволяет расширить аналитические способности студентов, поддержать их стремление к самообразованию и расширению полученных знаний, углубить их творческий потенциал, что четко прописано в современных образовательных стандартах.
Знакомство с латинским языком начинается с изучения алфавита. Поскольку с латинским алфавитом и российские, и иностранные студенты знакомы благодаря изучению современных европейских языков, то